Fun Home: A Family Tragicomic — графические мемуары американской карикатуристки Элисон Бечдел , автора комикса « Дайки, которых стоит остерегаться», вышедшие в 2006 году . В нем рассказывается о детстве и юности автора в сельской Пенсильвании , США, с акцентом на ее сложные отношения с отцом. В книге затрагиваются темы сексуальной ориентации , гендерных ролей , самоубийств, эмоционального насилия , неблагополучной семейной жизни, а также роли литературы в понимании себя и своей семьи.
На написание и иллюстрацию Fun Home ушло семь лет, отчасти из-за кропотливого художественного процесса Бехдел, который включает в себя фотографирование себя в позах для каждой человеческой фигуры. [1] [2] [3] [4] Fun Home был предметом многочисленных научных публикаций в таких областях, как биографические исследования и культурологические исследования , как часть более широкого поворота к серьезным академическим инвестициям в изучение комиксов / последовательного искусства . [5]
Книга «Fun Home» имела как популярный успех, так и успех у критиков, и провела две недели в списке бестселлеров New York Times . [6] [ 7] В воскресном обзоре книги The New York Times Шон Уилси назвал ее «новаторской работой, продвигающей два жанра (комиксы и мемуары) в нескольких новых направлениях». [8] Несколько изданий назвали Fun Home одной из лучших книг 2006 года; она также вошла в несколько списков лучших книг 2000-х годов. [9] Он был номинирован на несколько наград, в том числе на премию Национального кружка книжных критиков и три премии Эйснера (выигрыш премии Эйснера за лучшую работу, основанную на реальности ). [9] [10] Французский перевод Fun Home был опубликован в газете Libération ; Книга была официально выбрана Международным фестивалем комиксов в Ангулеме и стала темой научной конференции во Франции. [11] [12] [13] Fun Home также вызвал споры: его оспорили и удалили из библиотек из-за его содержания. [14] [15] [16] [17]
В 2013 году музыкальная адаптация « Веселого дома в общественном театре» несколько раз расширялась: [18] [19] с книгой и текстами, написанными драматургом, удостоенным премии Оби, Лизой Крон , а партитуру написала номинированная на премию «Тони» Джанин Тесори. . Постановку, поставленную Сэмом Голдом , назвали «первым массовым мюзиклом о юной лесбиянке». [20] Как пьеса музыкального театра, «Веселый дом» стал финалистом Пулитцеровской премии 2014 года в области драмы , а также получил премию Люсиль Лортель за выдающийся мюзикл, премию Нью-Йоркского кружка драматических критиков за лучший мюзикл и премию Оби за мюзикл. Театр. [21] [22] [23] [24] Бродвейская постановка открылась в апреле 2015 года [25] и получила еще дюжину номинаций на 69-ю премию «Тони» , выиграв премию «Тони» за лучший мюзикл .
Бехдел заявляет, что ее мотивацией для написания «Веселого дома» было размышление о том, почему в ее жизни все сложилось именно так. Она размышляет о безвременной смерти своего отца и о том, сделала ли бы Элисон другой выбор, если бы она была на его месте. [26] Эта мотивация присутствует повсюду, поскольку она противопоставляет хитрость Брюса в сокрытии вещей свободному и открытому «я» Элисон. Процесс написания Fun Home потребовал множества ссылок на литературные произведения и архивы, чтобы точно написать и нарисовать сцены. Когда Бехдел писала книгу, она перечитывала источники своих литературных ссылок, и это внимание к деталям в ее ссылках привело к разработке каждой главы, имеющей разную литературную направленность. [27] О процессе написания книги Бекдел говорит: «Это был такой огромный проект: шесть или семь лет рисования и раскопок. Это было похоже на жизнь в трансе». [28]
Fun Home нарисован черными линиями с серо-синими чернилами . [2] Шон Уилси писал, что панели Fun Home « сочетают в себе детали и техническое мастерство Р. Крамба с серьезностью, эмоциональной сложностью и совершенно собственными инновациями». [8] В своей статье в журнале Gay & Lesbian Review Worldwide Дайан Эллен Хамер противопоставила «привычку Бекдел рисовать своих персонажей очень просто и в то же время отчетливо» с «вниманием к деталям, которое она уделяет фону, телешоу и плакатам на стене». , не говоря уже о тонкостях похоронного бюро как повторяющемся фоне». [29] Бекдел рассказал в интервью The Comics Journal , что богатство каждой панели Fun Home было очень продуманным:
Для меня очень важно, чтобы люди могли читать изображения так же постепенно, как они читают текст. Я не люблю фотографии, в которых нет информации. Мне нужны картинки, которые нужно прочитать, которые нужно расшифровать, которые требуют времени, в которых можно потеряться. Иначе какой в этом смысл? [30]
Бекдел писал и иллюстрировал «Дом веселья» в течение семи лет. [1] Ее кропотливый художественный процесс замедлял задачу иллюстрации. Каждую страницу она начинала с создания рамки в Adobe Illustrator , на которой размещала текст и рисовала приблизительные фигуры. [2] [3] Она использовала обширные референсы фотографий и на многих панелях сама позировала каждой человеческой фигуре, используя цифровую камеру для записи своих поз. [2] [3] [4] [31] Бехдел также использовал фото-референсы для элементов фона. Например, чтобы проиллюстрировать панель, изображающую фейерверк, увиденный с крыши Гринвич-Виллидж 4 июля 1976 года, она использовала Google Images , чтобы найти фотографию горизонта Нью-Йорка, сделанную из этого конкретного здания в тот период. [3] [32] [33] Она также кропотливо вручную скопировала множество семейных фотографий, писем, местных карт и выдержек из своего детского дневника, включив эти изображения в свое повествование. [32] После использования справочного материала для создания плотных рамок страницы Бекдел скопировала штриховую иллюстрацию на доску Bristol с отделкой пластины для окончательной страницы с чернилами, которую затем отсканировала на свой компьютер. [2] [3] Серо-синие чернила для каждой страницы были нарисованы на отдельной странице акварельной бумаги и объединены с нарисованным изображением с помощью Photoshop . [2] [3] [31] Бехдел выбрал голубоватый оттенок из-за его гибкости, а также потому, что он обладал «мрачным, элегическим качеством», которое соответствовало предмету. [34] Бехдел приписывает этот детальный творческий процесс своему «едва контролируемому обсессивно-компульсивному расстройству». [32] [35]
Повествование Fun Home нелинейно и рекурсивно . [36] Инциденты рассказываются и пересказываются в свете новой информации или тем. [37] Бекдел описывает структуру Fun Home как лабиринт , «проходящий по одному и тому же материалу, но начинающийся снаружи и ведущий по спирали к центру истории». [38] В эссе о мемуарах и правде в академическом журнале PMLA Нэнси К. Миллер объясняет, что, возвращаясь к сценам и темам , Бехдел «воссоздает воспоминания, в которых сила привязанности порождает структуру самих мемуаров». [39] Кроме того, мемуары построены на основе отсылок к различным произведениям литературы, греческим мифам и изобразительному искусству; события семейной жизни Бехдел в детстве и юности представлены через эту призму намека. [36] Миллер отмечает, что повествования упомянутых литературных текстов «дают ключи, как правдивые, так и ложные, к тайнам семейных отношений». [39]
Мемуары посвящены семье Бекдел и ее отношениям с отцом Брюсом. Брюс был распорядителем похорон и учителем английского языка в средней школе в Бич-Крик , где выросли Элисон, ее братья и сестры. Название книги происходит от семейного прозвища похоронного бюро , семейного бизнеса, в котором Брюс вырос и позже работал; эта фраза также по иронии судьбы относится к тираническому домашнему правлению Брюса. [40] Два занятия Брюса отражены в фокусе Fun Home на смерти и литературе. [41]
В начале книги мемуары демонстрируют одержимость Брюса восстановлением викторианского дома семьи. [41] Его навязчивая потребность восстановить дом связана с его эмоциональной дистанцией от семьи, которую он выражал в холодности и периодических приступах оскорбительной ярости. [41] [42] Эта эмоциональная дистанция, в свою очередь, связана с тем, что он является скрытым гомосексуалистом. [29] Брюс имел гомосексуальные отношения в армии и со своими учениками средней школы; некоторые из этих студентов также были друзьями семьи и нянями. [43] В возрасте 44 лет, через две недели после того, как его жена потребовала развода, он встал на путь встречного грузовика Sunbeam Bread и погиб. [44] Хотя доказательства неоднозначны, Элисон приходит к выводу, что ее отец покончил жизнь самоубийством. [41] [45] [31]
История также повествует о борьбе Элисон со своей сексуальной идентичностью, достижении катарсиса в осознании того, что она лесбиянка, и ее откровении перед родителями. [41] [46] В мемуарах откровенно рассматривается ее сексуальное развитие, включая стенограммы из ее детского дневника, анекдоты о мастурбации и рассказы о ее первом сексуальном опыте с подругой Джоан. [47] В дополнение к общей гомосексуальности, Элисон и Брюс разделяют обсессивно -компульсивные тенденции и художественные наклонности, хотя и с противоположными эстетическими чувствами: «Я был спартанцем по отношению к афинянину моего отца . эстет ». [48] Это противостояние было источником напряжения в их отношениях, поскольку оба пытались выразить свое недовольство данными гендерными ролями : «Мы не только были инвертами , мы были инверсиями друг друга. В то время как я пытался компенсировать что-то немужское». в нем он пытался выразить через меня что-то женское. Это была война противоположных целей, обреченная на бесконечную эскалацию». [49] Однако незадолго до смерти Брюса у него и его дочери есть разговор, в котором Брюс признается в некоторой части своей сексуальной истории; это представлено как частичное разрешение конфликта между отцом и дочерью. [50]
В нескольких местах книги Бехдел задается вопросом, было ли ее решение стать лесбиянкой одним из спусковых механизмов самоубийства ее отца. [39] [51] На этот вопрос никогда не дается однозначного ответа, но Бекдел внимательно исследует связь между скрытой сексуальностью ее отца и ее собственным открытым лесбиянством, раскрывая свой долг перед отцом как в положительном, так и в отрицательном свете. [39] [41] [31]
Бехдел описывает свой путь открытия собственной сексуальности: «В девятнадцать лет я осознала, что я лесбиянка, в соответствии с моим книжным воспитанием». [52] Тем не менее, намеки на ее сексуальную ориентацию возникли еще в раннем детстве; она хотела «получить право обменять [свой] майку на шорты» в Каннах [53] и чтобы ее братья называли ее Альбертом вместо Элисон в одном походе. [54] Ее отец также проявлял гомосексуальное поведение, но раскрытие этого заставило Бекдел чувствовать себя неловко. «Меня отодвинули на задний план, понизили в должности с главного героя моей собственной драмы до комического персонажа трагедии моих родителей». [55] Отец и дочь по-разному решали свои проблемы. Бехдел предпочла принять этот факт до того, как у нее были лесбийские отношения, но ее отец скрывал свою сексуальность. [56] Он боялся открыто признаться, о чем свидетельствует «страх в его глазах», когда тема разговора опасно приближается к гомосексуализму. [57]
Помимо сексуальной ориентации, в мемуарах затрагивается тема гендерной идентичности. Бехдел считала своего отца «большим неженкой» [58] , в то время как ее отец на протяжении всего детства постоянно пытался превратить свою дочь в более женственную личность.
Также изображена основная тема смерти. В отличие от большинства молодых людей, дети Бехделов имеют осязаемую связь со смертью из-за семейного моргового бизнеса. Элисон размышляет, была ли смерть ее отца несчастным случаем или самоубийством, и считает более вероятным, что он покончил с собой намеренно. [59]
Аллюзивные литературные отсылки, использованные в «Веселом доме» , носят не просто структурный или стилистический характер: Бекдел пишет: «Я использую эти аллюзии… не только как описательные средства, но и потому, что мои родители наиболее реальны для меня в вымышленных терминах. И, возможно, моя крутая эстетика Расстояние само по себе лучше передает арктический климат нашей семьи, чем любое конкретное литературное сравнение». [60] Бехдель, как рассказчик, рассматривает свои отношения с отцом через миф о Дедале и Икаре . [61] В детстве она путала свою семью и их дом в стиле готического возрождения с «Семейкой Аддамс», которую можно увидеть в мультфильмах Чарльза Аддамса . [62] Самоубийство Брюса Бехдела обсуждается со ссылкой на роман Альбера Камю «Счастливая смерть» и эссе «Миф о Сизифе» . [63] Его тщательное построение эстетического и интеллектуального мира сравнивают с « Великим Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда , и рассказчик предполагает, что Брюс Бехдел смоделировал элементы своей жизни по образцу жизни Фицджеральда, как это изображено в биографии « Дальняя сторона рая» . [64] Его жену Хелен сравнивают с главными героями романов Генри Джеймса « Вашингтон-сквер» и «Портрет дамы» . [65] Хелен Бехдел была актрисой-любителем, и пьесы, в которых она играла, также используются для освещения аспектов ее брака. Она познакомилась с Брюсом Бечделом, когда они оба появлялись в студенческой постановке « Укрощение строптивой» , и Элисон Бечдел намекает, что это было «предвестником более позднего брака моих родителей». [66] Роль Хелен Бекдел в роли леди Брэкнелл в местной постановке « Как важно быть серьезным» показана довольно подробно; Брюса Бехдела сравнивают с Оскаром Уайльдом . [67] Его гомосексуализм также рассматривается со ссылкой на « В поисках утраченного времени» Марселя Пруста . [68] Художественные и обсессивно-компульсивные наклонности отца и дочери обсуждаются на примере иллюстраций Э. Х. Шепарда к книге «Ветер в ивах» . [69] Брюс и Элисон Бекдел обмениваются намеками на свою сексуальную ориентацию, обмениваясь мемуарами: отец дарит дочери «Земной рай» , автобиографический сборник сочинений Колетт .; вскоре после этого, Элисон Бечдел описывает это как «красноречивый бессознательный жест», она оставляет в библиотеке экземпляр мемуаров Кейт Миллетт «Полет для него». [70] Наконец, возвращаясь к мифу о Дедале, Элисон Бекдел изображает себя Стивеном Дедалом , а ее отец — Леопольдом Блумом в « Улиссе » Джеймса Джойса , с параллельными ссылками на миф о Телемахе и Одиссее . [71]
Заголовки глав также представляют собой литературные аллюзии. [72] Первая глава, «Старый отец, старый ремесленник», отсылает к строке из « Портрета художника в молодости» Джойса , а вторая, «Счастливая смерть», отсылает к роману Камю. «Эта старая катастрофа» — это строка из « Воскресного утра » Уоллеса Стивенса , а «В тени цветущих девушек» — дословный перевод названия одного из томов книги Марселя Пруста « В поисках «Потерянное время» , которое обычно переводится на английском языке как « Внутри расцветающей рощи» .
В дополнение к литературным аллюзиям, которые явно отражены в тексте, Бехдел включает в свои произведения визуальные аллюзии на телевизионные программы и другие предметы поп-культуры , часто в виде изображений на телевидении на заднем плане панели. [29] Эти визуальные ссылки включают фильм « Эта замечательная жизнь» , «Берт и Эрни с Улицы Сезам» , « Смайлик », «Медведь Йоги » , «Бэтмен» , « Бегущий по дороге» и «Хитрый Койот» , отставка Ричарда Никсона и «Летающая монахиня» . [29] [73]
Хайке Бауэр, профессор Лондонского университета, относит Fun Home к квир-транснациональному архиву за его вклад в «чувственный опыт» ЛГБТ-сообщества. [26] Бауэр утверждает, что книги предоставляют надежный источник или чувственный опыт, поскольку Элисон использует литературу, чтобы понять свои собственные чувства в гомофобном обществе. [26] Бауэр отмечает, что по мере того, как Элисон находит полезную литературу для своего опыта, Fun Home сам становится аналогичным выходом для своих читателей, увеличивая представление ЛГБТК-литературы. [26]
Валери Рохи, профессор английского языка в Университете Вермонта, ставит под сомнение подлинность архивов Элисон в книге. [74] Рохи исследует, как Элисон использует свой дневник в детстве и чтения в юности, чтобы документировать свою жизнь и узнавать себя через письменные произведения. Что касается неопределенности относительно причины смерти Брюса, Рохи говорит, что Элисон приходит к выводу, что это было самоубийство, чтобы заполнить пробел в знаниях о ситуации, аналогично тому, как она использовала книги, чтобы заполнить пробелы в своем собственном понимании своего детства. [74]
Джудит Кеган Гардинер, профессор английского языка, гендерных и женских исследований в Университете Иллинойса, Чикаго, рассматривает Fun Home как странную литературу, которая нарушает литературные нормы жанра графического романа, [75] утверждая, что Бехдел сочетает в себе обе трагедии, обычно связанные с мужчины и юмор, обычно связанный с женщинами, обсуждая смерть ее отца, используя стиль комиксов и черный юмор. Гардинер утверждает, что Бехдел берет под свой контроль создание открытой культуры лесби-феминистской работы через Fun Home , сосредотачиваясь меньше на проступках Брюса в отношении несовершеннолетних, а больше на трагедии, с которой столкнулась Элисон, и чувстве вины за его последующую смерть после ее признания. Она также говорит, что, нарушив гендерные нормы жанра, особенно в литературе о лесбиянках и геях, Fun Home резко повлияла на репрезентацию.
«Дом веселья» был впервые напечатан в твердом переплете издательством « Хоутон Миффлин » ( Бостон , Нью -Йорк) 8 июня 2006 года . 1 июля 2006 г. [6] [7] Он продолжал хорошо продаваться, и к февралю 2007 г. было выпущено 55 000 экземпляров. [77] Коммерческое издание в мягкой обложке было опубликовано в Великобритании издательством Random House под издательством Джонатана Кейпа 14 сентября 2006 г.; 5 июня 2007 года компания Houghton Mifflin опубликовала издание в мягкой обложке под издательством Mariner Books .
Летом 2006 года французский перевод « Веселого дома» был опубликован в парижской газете «Либерасьон» (которая ранее публиковала сериал « Персеполь» Маржан Сатрапи ). [11] Этот перевод, выполненный Корин Жюльв и Лили Штайн, был впоследствии опубликован издательством Éditions Denoël 26 октября 2006 года. [80] В январе 2007 года Fun Home стал официальным выбором Международного фестиваля комиксов в Ангулеме . [12] В том же месяце факультет англоязычных исследований Университета Франсуа Рабле в Туре спонсировал научную конференцию, посвященную работе Бехделя, с презентациями в Париже и Туре . [13] На этой конференции были представлены документы, рассматривающие Fun Home с нескольких точек зрения: как содержащие «траектории», наполненные парадоксальным напряжением; как текст, взаимодействующий с изображениями как паратекст ; и как поиск смысла, используя перетаскивание как метафору. [81] [82] [83] Эти и другие статьи о Бехдел и ее работе были позже опубликованы в рецензируемом журнале GRAAT ( Groupe de Recherches Anglo-Américaines de Tours или Tours Anglo-American Research Group). [84] [85]
Итальянский перевод был опубликован Риццоли в январе 2007 года. [86] [87] В Бразилии Conrad Editora опубликовала португальский перевод в 2007 году. [88] Немецкий перевод был опубликован Kiepenheuer & Witsch в январе 2008 года. [89] Книга также переведена на венгерский, корейский и польский языки, [90] и запланирована к публикации китайский перевод. [91]
Весной 2012 года Бехдел и литературовед Хиллари Чют совместно преподавали в Чикагском университете курс под названием «Линии передачи: комиксы и автобиография». [92]
Fun Home получил положительные отзывы во многих изданиях. Лондонская газета Times охарактеризовала Fun Home как «глубокую и важную книгу»; Salon.com назвал это «красивой и надежной работой»; и The New York Times опубликовали два отдельных обзора и статью о мемуарах. [8] [41] [93] [94] [95] В одном из обзоров New York Times Шон Уилси назвал Fun Home «новаторской работой, продвигающей два жанра (комиксы и мемуары) в нескольких новых направлениях» и «книгой комиксов». для любителей слова». [8] Джилл Солоуэй в статье для Los Angeles Times высоко оценила работу в целом, но отметила, что перегруженная ссылками проза Бекдела временами «немного непрозрачна». [96] Точно так же рецензент в The Tyee посчитал, что «настойчивое стремление рассказчицы связать свою историю с историями различных греческих мифов , американских романов и классических пьес» было «насильным» и «деспотичным». [33] Напротив, рецензент Seattle Times положительно отозвался об использовании в книге литературных ссылок, назвав ее «поразительно грамотной». [97] The Village Voice сообщила, что Fun Home «показывает, насколько мощно — и экономично — средство массовой информации может изобразить автобиографическое повествование. Благодаря двухчастному визуальному и вербальному повествованию, которое не просто синхронно, комиксы представляют собой отличительную повествовательную идиому, в которой богатство информация может быть выражена в очень сжатой форме». [36]
Несколько изданий назвали Fun Home одной из лучших книг 2006 года, в том числе The New York Times , Amazon.com , The Times of London, журнал New York и Publishers Weekly , которые назвали ее лучшим комиксом 2006 года . [99] [100] [101] [102] [103] Salon.com назвал Fun Home лучшим научно-популярным дебютом 2006 года, признав, что они искажали определение «дебюта», и заявив: « Fun Home переливается сожалением и состраданием. , раздражение, разочарование, жалость и любовь — обычно все одновременно и никогда без всеобъемлющей, глубоко литературной иронии по поводу почти невыполнимой задачи оставаться верным себе и людям, которые сделали вас такими, какие вы есть». [104] Entertainment Weekly назвал ее лучшей научно-популярной книгой года, а журнал Time назвал Fun Home лучшей книгой 2006 года, назвав ее «самым невероятным литературным успехом 2006 года» и «шедевром о двух людях, живущих в одном доме». но разные миры и их таинственные долги друг перед другом». [105] [106]
«Fun Home» стал финалистом Национальной премии кружка книжных критиков 2006 года в категории мемуаров/автобиографий. [107] [108] В 2007 году Fun Home получила премию GLAAD Media Award за выдающийся комикс, премию Stonewall Book Award за научно-популярную литературу, премию издательского треугольника-Джуди Гран в области документальной литературы и литературную премию Lambda в категории «Лесбийские мемуары и Категория «Биография». [109] [110] [111] [112] Fun Home был номинирован на премию Эйснера 2007 года в двух категориях: лучшая работа, основанная на реальности, и лучший графический альбом, а Бекдел был номинирован как лучший писатель/художник. [113] Fun Home получил премию Эйснера за лучшую работу, основанную на реальности. [10] В 2008 году журнал Entertainment Weekly поместил Fun Home на 68-е место в своем списке «Новая классика» (определяемом как «100 лучших книг с 1983 по 2008 год»). [114] The Guardian включила Fun Home в свою серию «1000 романов, которые должен прочитать каждый», отметив его «красиво прорисованные» детали. [115]
В 2009 году Fun Home был назван одной из лучших книг предыдущего десятилетия по версии The Times of London, Entertainment Weekly и Salon.com, а также одним из лучших комиксов десятилетия по версии The Onion 's AV Club . [9] [116]
В 2010 году литературный блог «Jacket Copy» Los Angeles Times назвал Fun Home одним из «20 классических произведений гей-литературы». [117] В 2019 году графический роман занял 33-е место в списке 100 лучших книг XXI века по версии The Guardian . [118]
В октябре 2006 года житель Маршалла, штат Миссури , попытался удалить из городской публичной библиотеки графические романы « Весёлый дом» и « Одеяла Крейга Томпсона » . [119] Сторонники изъятия книг охарактеризовали их как «порнографию» и выразили обеспокоенность тем, что их будут читать дети. [14] [120] Директор публичной библиотеки Маршалла Эми Крамп защищала книги как получившие хорошие рецензии в «авторитетных, профессиональных рецензируемых журналах», и охарактеризовала попытку удаления как шаг на «скользком пути цензуры». [119] [120] 11 октября 2006 года правление библиотеки назначило комитет для разработки политики выбора материалов и исключило Fun Home и Одеяла из обращения до тех пор, пока новая политика не будет одобрена. [121] [122] Комитет «решил не присваивать предвзятый ярлык и не разделять [книги] с помощью предвзятой системы» и представил совету политику отбора материалов. [123] [124] 14 марта 2007 года Попечительский совет публичной библиотеки Маршалла проголосовал за возвращение Fun Home и Одеял на полки библиотеки. [15] Бехдел охарактеризовал попытку запрета как «большую честь» и описал инцидент как «часть всей эволюции формы графического романа». [125]
В 2008 году преподаватель Университета Юты включил Fun Home в программу курса английского языка среднего уровня «Критическое введение в английские литературные формы». [126] Один студент возражал против задания, и ему было предложено альтернативное чтение в соответствии с религиозной политикой университета. [126] Впоследствии студент связался с местной организацией под названием «Больше никакой порнографии», которая начала онлайн-петицию с призывом исключить книгу из учебной программы. [16] Винсент Пекора, заведующий кафедрой английского языка университета, защищал Fun Home и преподавателя. [16] В университете заявили, что не планируют удалять книгу. [16]
В 2013 году Семейный совет Пальметто , консервативная группа Южной Каролины, связанная с организацией «Фокус на семью» и Советом по семейным исследованиям , оспорил включение «Fun Home» в список книг для первокурсников Чарльстонского колледжа . [17] [127] [128] Президент семьи Пальметто Оран Смит назвал книгу «порнографической». [127] Бехдел оспорила это утверждение, заявив, что порнография предназначена для того, чтобы вызвать сексуальное возбуждение, что не является целью ее книги. [17] Споры дошли до Сената и Палаты представителей. В Сенате голосовали за то, следует ли сокращать бюджет летней программы чтения для поступающих первокурсников. Сенатор Брэд Хатто использовал четырехчасовой флибустьер, чтобы задержать процесс голосования, и посчитал, что это «вызов академической свободе и поступок, который опозорит наше государство». [129] Для студентов, которые считают выбор литературы, выбранной их учебным заведением, оскорбительным, существует альтернатива: им предлагается чтение в колледже! как альтернатива. Бывший президент Чарльстонского колледжа Гленн МакКоннелл имел противоречивые мнения о Fun Home . Когда его спросили о чтении, он заявил, что профессора имеют академическую свободу, когда дело касается того, чему они преподают в классе, но им также следует спросить себя, стоит ли оно того, и «это определенно не будет моей книгой». [129] Наказание, назначенное колледжу, заключалось в сокращении финансирования, чтобы помешать учреждению исследовать идентичность и сексуальность. Многие пытались бороться с этим, потому что это рассматривалось как ограничение и стало «полем битвы в полномасштабной культурной войне». [130]
Проректор колледжа Джордж Хайнд и заместитель проректора Линн Форд защитили выбор Fun Home , отметив, что его темы идентичности особенно подходят для первокурсников колледжа. [17] Однако семь месяцев спустя возглавляемый республиканцами бюджетный комитет Палаты представителей Южной Каролины сократил финансирование колледжа на 52 000 долларов, стоимость летней программы чтения, чтобы наказать колледж за выбор Fun Home . [131] [132] Член палаты представителей Гарри Смит, который предложил сокращения, сказал, что, выбрав Fun Home , университет «пропагандировал образ жизни геев и лесбиянок». [132] [133] Член палаты представителей Стивен Голдфинч, еще один сторонник сокращений, сказал: «Эта книга попирает свободу консерваторов. ... Обучение с помощью этой книги и фотографий заходит слишком далеко». [134] Бекдел назвал сокращение финансирования «печальным и абсурдным» и отметил, что Fun Home «в конце концов касается потерь, которые такого рода недалекость наносит жизням людей». [135] Палата представителей штата в полном составе впоследствии проголосовала за сохранение сокращений. [136] Студенты и преподаватели Чарльстонского колледжа с тревогой и протестами отреагировали на предложенные сокращения, и Ассоциация студенческого самоуправления колледжа единогласно приняла резолюцию, призывающую восстановить финансирование. [137] [138] [139] Коалиция из десяти организаций, выступающих за свободу слова, написала письмо в Финансовый комитет Сената Южной Каролины , призывая их восстановить фонды и предупреждая их, что «[p]укрепление государственных образовательных учреждений в финансовом отношении просто потому, что члены законодательного органа не одобрять отдельные элементы образовательной программы является образовательно необоснованным и конституционно подозрительным». [138] [140] [141] Письмо было подписано Национальной коалицией против цензуры , ACLU Южной Каролины, Американской ассоциацией профессоров университетов , Ассоциацией современного языка , Ассоциацией колледжей и исследовательских библиотек , Американским Фонд книготорговцев за свободу слова , Фонд правовой защиты комиксов , Ассоциация американских издателей , Национальный совет преподавателей английского языка и Американская библиотечная ассоциация . [141] [142] После почти недельных дебатов, в которых Fun Home и Bechdel сравнивались с рабством,Чарльз Мэнсон и Адольф Гитлер , Сенат штата проголосовали за восстановление финансирования, но перенаправили средства на изучение Конституции Соединенных Штатов и «Документов федералиста» ; от университета также требовалось предоставлять альтернативные книги студентам, которые возражали против задания из-за «религиозных, моральных или культурных убеждений». [143] [144] [145] Губернатор Никки Хейли одобрила бюджетную меру, наказывающую университет. [146]
В 2015 году книга была назначена для летнего чтения для поступающих в 2019 году в Университет Дьюка . Несколько студентов возражали против книги по моральным и/или религиозным соображениям. [147]
В 2018 году родители бросили вызов Fun Home в учебной программе региональной средней школы Watchung Hills . Вызов был отклонен, и книга осталась в школе. Год спустя, в мае 2019 года, против администрации школы был подан иск с требованием изъять книгу. В иске утверждается, что, если книгу не удалить, «несовершеннолетним будет нанесен непоправимый вред, и законы штата Нью-Джерси будут нарушены». [148] После испытания в средней школе Уотчунг-Хиллз администраторы соседней средней школы Норт-Хантердон также удалили Fun Home из своих библиотек, но позже в феврале 2019 года книга была восстановлена. [149]
В январе 2022 года школьный совет Вентцилля в штате Миссури проголосовал 4–3 за запрет Fun Home , вопреки голосованию комитета по рассмотрению 8–1 за сохранение книги в библиотеках округа. [150] Запрет включал также три другие книги: «Все мальчики не голубые» Джорджа М. Джонсона , « Самые голубые глаза» Тони Моррисон и « Тяжелый » Кизе Лаймона . [150]
В мае 2022 года родители бросили вызов Fun Home в школах района Рапид-Сити , заявив, что книга является «порнографической», а общая картина наличия в школах книг, похожих на Fun Home , является «марксистской революцией». Некоторые учителя не согласились, потому что книга представляет крайне маргинализированные голоса сообщества ЛГБТК+. Школьный совет решил временно изъять книгу. [151]
В январе 2023 года директор средней школы Шебойган- Саут Кевин Формоло удалил Fun Home из школьной библиотеки после того, как члены сообщества выразили возмущение по поводу включения книги. Сторонники решения директора заявляют, что сексуальное содержание книги неуместно в школьной среде. Другие приравняли изъятие книги из школьной библиотеки к дискриминации.
Директор также забрал из библиотеки две другие книги: «Ты моя мама?» Элисон Бекдел . и «Гендерный странный» Майи Кобабе . [152]
«Дом веселья» был адаптирован в виде мюзикла по книге Лизы Крон и музыке Жанин Тесори . Мюзикл был разработан на семинаре в 2009 году на конференции драматургов Охай и в 2012 году в театральной лаборатории Сандэнс и общественной лаборатории общественного театра . [153] [154] [155] Бехдел не участвовал в создании мюзикла. Она ожидала, что ее история покажется на сцене искусственной и далекой, но она почувствовала, что мюзикл имел противоположный эффект, приближая «эмоциональную суть» истории ближе, чем даже ее книга. [156]
Мюзикл дебютировал вне Бродвея в Общественном театре 30 сентября 2013 года. Режиссером постановки выступил Сэм Голд , в главных ролях Майкл Серверис и Джуди Кун в роли Брюса и Хелен Бекдел. Роль Элисон сыграли три актера: Бет Мэлоун сыграла взрослую Элисон, обозревая и рассказывая о ее жизни, Александра Соча сыграла «Среднюю Элисон», будучи студенткой Оберлина, открыв для себя свою сексуальность, а Сидни Лукас сыграл Маленькую Элисон в 10 лет. Он получил в основном положительные отзывы, [157] [158] [159] , а его ограниченный тираж несколько раз продлевался до 12 января 2014 года . он также получил премию Люсиль Лортель за выдающийся мюзикл, премию Нью-Йоркского кружка драматических критиков за лучший мюзикл и премию Оби за музыкальный театр. [21] [22] [23] [24] Элисон Бекдел нарисовала одностраничный комикс о музыкальной адаптации для газеты Seven Days . [160]
Бродвейская постановка открылась в театре Circle in the Square в апреле 2015 года. Спектакль получил пять премий «Тони» 2015 года , в том числе за лучший мюзикл , [161] и провел 26 превью и 582 регулярных представления до 10 сентября 2016 года, после чего начался тур по стране. в октябре 2016 года. [162] Калле Оскари Маттила в The Atlantic утверждал, что маркетинговая кампания мюзикла «скорее запутывает, чем проясняет» странное повествование оригинального романа. [163]
В январе 2020 года Джейк Джилленхол и его партнер получили права на производство киноверсии мюзикла, планируя сыграть Джилленхола в роли Брюса Бекдела, режиссером выступил Сэм Голд , а дистрибьютором выступила Amazon MGM Studios . [164] По словам Элисон Бекдел, с 2023 года она не будет принимать непосредственного участия в проекте, а Джилленхол больше не будет участвовать в какой-либо предстоящей экранизации. Однако она сказала: «Они все еще пытаются воплотить этот фильм в жизнь, но в нем будет другая звезда». [165]
{{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь ){{cite book}}
: |work=
игнорируется ( помощь )