stringtranslate.com

Летающий цирк Монти Пайтона

Летающий цирк Монти Пайтона (также известный как просто Монти Пайтон ) — британский сюрреалистический комедийный сериал, созданный и снимавшийся в главных ролях Грэмом Чепменом , Джоном Клизом , Эриком Айдлом , Терри Джонсом , Майклом Пэйлином и Терри Гиллиамом , которые стали известны под общим названием « Монти Пайтон » или «Питоны». Первый эпизод был записан на BBC 7 сентября 1969 года и премьера состоялась 5 октября на BBC1 , с 45 эпизодами, вышедших в эфир в течение четырёх сезонов с 1969 по 1974 год, плюс два эпизода для немецкого телевидения. В 1971 году вышла художественная экранизация нескольких скетчей, And Now for Something Completely Different .

Сериал выделяется использованием абсурдных ситуаций , смешанных с рискованным и инсинуационным юмором, шутками и зарисовками наблюдений без панчлайнов . Сегменты с живыми актерами были разбиты анимацией Гиллиама, часто сливающейся с живыми актерами, чтобы сформировать переходы . Общий формат, используемый для сериала, следовал и развивал стиль, используемый Спайком Миллиганом в его новаторском сериале Q... , а не традиционный формат скетч-шоу. The Pythons играют большинство персонажей сериала, наряду со второстепенными актерами, включая Кэрол Кливленд (которую команда называет неофициальным «Седьмым Питоном»), Конни Бут (первая жена Клиза), продюсера сериала Яна Макнотона , Яна Дэвидсона , музыканта Нила Иннеса , а также Фреда Томлинсона и певцов Фреда Томлинсона для музыкальных номеров. [1] [2]

Программа возникла, когда шестеро Питонов, познакомившихся друг с другом в университете и в различных радио- и телевизионных программах в 1960-х годах, стремились создать новое скетч-комедийное шоу, непохожее ни на что другое на британском телевидении. Большая часть юмора в сериале была нацелена на особенности британской жизни , особенно профессиональной, а также на аспекты политики. Их комедия часто подчеркнуто интеллектуальна , с многочисленными эрудированными ссылками на философов и литературных деятелей и их работы. Команда хотела, чтобы их юмор было невозможно классифицировать, и преуспела в этом настолько, что для его определения и, позже, похожего материала было придумано прилагательное «Питонский». Их юмор не всегда считался подходящим для телевидения BBC, что привело к некоторой цензуре во время третьего сезона. Клиз покинул шоу после этого сезона, а оставшиеся Питоны завершили последний, сокращенный четвертый сезон, прежде чем закончить шоу.

Шоу стало очень популярным в Великобритании, и после того, как изначально не смогло привлечь аудиторию в Соединенных Штатах, обрело популярность в Америке после того, как станции-члены PBS начали транслировать его в 1974 году. Успех программы по обе стороны Атлантики привел к тому, что Pythons отправились в живые туры и создали три дополнительных фильма, в то время как отдельные Pythons процветали в сольной карьере. Летающий цирк Монти Пайтона стал влиятельным произведением в комедии, а также в популярной культуре. Язык программирования Python был назван Гвидо ван Россумом в честь шоу, а слово spam (спам ) для нежелательной электронной почты получило свое название от слова, использованного в скетче Монти Пайтона .

Помещение

Monty Python's Flying Circus — это комедийное скетч-шоу, хотя оно и не придерживается какого-либо обычного формата. Скетчи включают в себя живые сценки, исполняемые Грэмом Чепменом , Джоном Клизом , Эриком Айдлом , Терри Джонсом , Майклом Пэйлином и Терри Гиллиамом , а также анимацию, созданную Гиллиамом, часто используемую в качестве связующих устройств или вставок между скетчами. В течение первых трех сезонов Клиз был одет в смокинг и представлял шоу фразой «А теперь что-то совершенно иное». После этого длинноволосый мужчина (называемый It's man), которого играл Майкл Пэйлин, бежал к камере и говорил «It's..», что начинало само шоу. Вступительная тема шоу, которая менялась с каждым сезоном, также была основана на анимации Гиллиама и сопровождалась исполнением марша « Колокол Свободы » Джона Филиппа Сузы в исполнении оркестра Гренадерской гвардии . Марш был впервые опубликован в 1893 году; Гиллиам выбрал его в качестве темы шоу, поскольку он попал в общественное достояние в соответствии с условиями Бернской конвенции и закона США об авторском праве , и, таким образом, мог использоваться без выплаты роялти . [3] [4]

Заголовок

Название « Летающий цирк Монти Пайтона» отчасти было результатом репутации группы на BBC. Майкл Миллс , глава отдела комедии BBC, хотел, чтобы в их названии было слово «цирк», потому что BBC называла шестерых участников, бродивших по зданию, цирком, в частности, «Цирк барона фон Тука», в честь Барри Тука , который привел их на BBC. [5] Группа добавила «летающий», чтобы это звучало не как настоящий цирк, а как что-то из времен Первой мировой войны . Группа придумывала свое название в то время, когда песня The Royal Guardsmen 1966 года «Снупи против Красного Барона» была на пике популярности. Фрайхерр Манфред фон Рихтгофен , немецкий летчик-ас Первой мировой войны, известный как Красный Барон, командовал истребительной эскадрильей Jagdgeschwader 1, известной как «Летающий цирк».

Слова «Монти Пайтон» были добавлены, потому что они утверждали, что это звучит как имя действительно плохого театрального агента, человека, который мог бы свести их вместе, при этом Джон Клиз предложил « Питон » как что-то скользкое и скользкое, а Эрик Айдл предложил «Монти». [6] Позже они объяснили, что имя Монти «заставило нас смеяться, потому что Монти для нас означает лорда Монтгомери , нашего великого генерала Второй мировой войны». [7] BBC отклонила некоторые другие названия, предложенные группой, включая « Wither Canada?» ; «The Nose Show» ; «Ow! It's Colin Plint!» ; «A Horse, a Spoon and a Basin» ; «The Toad Elevating Moment» и «Owl Stretching Time» . [6] Некоторые из этих названий были позже использованы для отдельных эпизодов.

Повторяющиеся персонажи

По сравнению со многими другими скетч-комедийными шоу, в Flying Circus было меньше повторяющихся персонажей, многие из которых были задействованы только в заголовках и связующих последовательностях. Последовательность для многих из этих повторяющихся персонажей часто отсутствовала от скетча к скетчу, иногда даже самая базовая информация (например, имя персонажа) менялась от одного появления к другому.

Наиболее часто возвращающиеся персонажи сериала:

Другие повторяющиеся персонажи включают в себя:

Другие возвращающиеся персонажи включают супружескую пару, часто упоминаемую, но никогда не показанную, Энн Хейдон-Джонс и ее мужа Пипа. В « Election Night Special » Пип проиграл политическое место Энгельберту Хампердинку . Несколько повторяющихся персонажей играют разные Пайтоны. И Пэйлин, и Чэпмен играли безумно жестокого полицейского констебля Pan Am . И Джонс, и Пэйлин изображали сержанта полиции Гарри «Снэппера» Органса из Q-дивизиона. Различные исторические личности были сыграны разными актерами в каждом появлении, например, Моцарта (Клиз, затем Пэйлин) или королеву Викторию (Джонс, затем Пэйлин, затем все пять Пайтонов в 4-м сезоне).

Некоторые из реальных целей Питонов повторялись чаще, чем другие. Реджинальд Модлинг , современный политик- консерватор , был выбран для, пожалуй, самой последовательной насмешки. [10] Тогдашний государственный секретарь по образованию и науке , и (позже, после окончания программы) премьер-министр Маргарет Тэтчер , время от времени упоминалась, в частности, ссылка на мозг Тэтчер, находящийся в ее голени, вызвала искренний смех у аудитории в студии [ нужна ссылка ] . Тогдашний президент США Ричард Никсон также часто подвергался насмешкам, как и лидер Консервативной партии Эдвард Хит , премьер-министр на протяжении большей части показа сериала. Британская полиция также была любимой мишенью, часто действуя странно, глупо или злоупотребляя своей властью, часто в женской одежде.

Обзор серии

Всего было снято 45 эпизодов мультсериала « Летающий цирк Монти Пайтона», разделенных на четыре сезона.

Летчик Зиркус из Монти Пайтона

Два эпизода были сняты на немецком языке для WDR ( Westdeutscher Rundfunk ), оба под названием Monty Python's Fliegender Zirkus , что является буквальным переводом английского названия на немецкий язык. Во время визита в Великобританию в начале 1970-х годов немецкий артист и телепродюсер Альфред Биолек обратил внимание на Pythons. Вдохновленный их новаторскими, абсурдными скетчами, он пригласил их в Германию в 1971 и 1972 годах, чтобы написать и сыграть в двух специальных немецких эпизодах.

Первый эпизод, рекламируемый как Monty Python's Fliegender Zirkus: Blödeln für Deutschland («Летающий цирк Монти Пайтона: клоунада для Германии»), был выпущен в 1971 году и показан на немецком языке. Второй эпизод, рекламируемый как Monty Python's Fliegender Zirkus: Blödeln auf die feine englische Art («Летающий цирк Монти Пайтона: клоунада в выдающемся английском стиле»), выпущенный в 1972 году, был записан на английском языке и дублирован на немецкий язык для трансляции в Германии. Оригинальная английская запись была передана BBC в октябре 1973 года.

Разработка

До шоу шесть основных участников актерского состава встречались друг с другом в рамках различных комедийных шоу: Джонс и Пэйлин были членами The Oxford Revue , в то время как Чепмен, Клиз и Айдл были членами Footlights Кембриджского университета , и во время гастролей в Соединенных Штатах познакомились с Гиллиамом. В различных качествах шестеро работали над несколькими различными британскими радио- и телевизионными комедийными шоу с 1964 по 1969 год как в качестве сценаристов, так и в качестве актеров на экране. Шестеро начали сотрудничать над идеями вместе, смешивая элементы своих предыдущих шоу, чтобы разработать предпосылку нового комедийного шоу, которое представляло бы ряд сценок с минимальным количеством общих элементов, как если бы это была комедия, представленная потоком сознания . Этому способствовало использование анимаций Гиллиама, помогающих переходить от одной сценки к другой. [11]

Кастинг

Хотя в сериале было немного повторяющихся персонажей и шесть актеров сыграли множество разнообразных ролей, каждый из них отточил некоторые черты характера.

Чепмен

Грэм Чепмен часто изображал мужчин с строгими нравами, любого возраста или класса, часто авторитетных деятелей, таких как военные офицеры, полицейские или врачи. Его персонажи могли в любой момент заняться «питоновским» маниакальным поведением, а затем вернуться к своей прежней трезвости. [12] Он также был искусен в оскорблениях, которые он резко выражал в таких скетчах, как «Клиника аргументов» и «Уроки полетов». Он принял достойное поведение в качестве ведущего « прямолинейного человека » в художественных фильмах Python «Священный Грааль» ( Король Артур ) и «Жизнь Брайана» (главный персонаж). [13]

Клиз

Джон Клиз играл нелепых авторитетных деятелей. Гиллиам утверждает, что Клиз — самый смешной из Питонов в женском платье, так как ему едва ли нужно наряжаться, чтобы выглядеть уморительно, с его квадратным подбородком и ростом 6 футов 5 дюймов (196 см) (см. скетч «Мистер и миссис Гит»). [ требуется ссылка ] Клиз также играл устрашающих маньяков, таких как инструктор в скетче «Самооборона от свежих фруктов». Его персонаж мистер Пралине , обиженный потребитель, появлялся в некоторых из самых популярных скетчей, наиболее известных в « Мертвом попугае ». [14] Одним из звездных поворотов, который оказался наиболее запоминающимся среди поклонников Питона, был « Министерство глупых походок », где он работал в одноименном правительственном департаменте. Скетч демонстрирует заметно высокую и неуклюжую физическую форму Клиза в различных глупых походках. Несмотря на свою популярность, особенно среди американских поклонников, сам Клиз особенно не любил скетч, считая, что многие из вызванных им смеха были дешевыми и что не было баланса было предоставлено тем, что могло бы стать истинной сатирической центральной точкой. [ необходима цитата ] Еще одной его отличительной чертой является его чрезмерная подача оскорблений, в частности его крики «Ты ублюдок!»

Клиз часто играл иностранцев с нелепым акцентом, особенно французов, большую часть времени с Пэйлин. Иногда это доходило до использования настоящего французского или немецкого языка (например, «The Funniest Joke in the World», «Mr. Hilter » или «La Marche Futile» в конце «The Ministry of Silly Walks»), но все равно с очень сильным акцентом (или его невозможно было понять, как, например, речь Гитлера).

Гиллиам

Знаменитая Лапа Питона здесь представлена ​​в ее первоначальном контексте в нижнем левом углу картины Аньоло Бронзино « Венера, Купидон, Глупость и Время» в Национальной галерее в Лондоне.
Крупный план стопы

Многие наброски Python были связаны между собой анимацией вырезания Терри Гиллиама , включая начальные титры с изображением культовой гигантской ступни, которая стала символом всего, что было «Pythonesque». [15] Уникальный визуальный стиль Гиллиама характеризовался внезапными, драматическими движениями и преднамеренным несоответствием масштаба, установленным в сюрреалистических пейзажах, заполненных гравюрами больших зданий со сложной архитектурой, гротескными викторианскими гаджетами, машинами и людьми, вырезанными из старых каталогов Sears Roebuck . Гиллиам добавил иллюстрации аэрографом и множество знакомых произведений искусства. Все эти элементы были объединены несочетаемыми способами, чтобы получить новые и юмористические значения.

Сюрреалистическая природа сериала позволила анимации Гиллиама пойти по странным, воображаемым касательным, чертам, которые было невозможно воспроизвести в реальном времени в то время. Некоторые бегающие шутки, полученные из этих анимаций, были гигантским ежом по имени Спини Норман, который появлялся на крышах зданий с криком «Динсдейл!», еще больше окаменяя параноидальную Пиранью Динсдейла ; и Стопа Купидона, гигантская нога, которая внезапно раздавливала вещи. Последняя была заимствована из фигуры Купидона на картине Аньоло Бронзино « Венера, Купидон, Глупость и Время» [16] и появлялась в начальных титрах каждого сезона, чтобы сокрушить название шоу, когда она появлялась на экране.

Известные сцены Гиллиама в этом сериале включают Конрада Вуха и его танцующие зубы, буйство раковой черной точки, машины-убийцы и гигантского кота, который пробирается по Лондону, уничтожая все на своем пути.

Первоначально нанятый только в качестве аниматора сериала, Гиллиам не рассматривался (даже им самим) как актёр на экране, будучи американцем и не очень хорошо разбираясь в глубоком и иногда преувеличенном английском акценте своих товарищей. Остальные чувствовали, что они ему чем-то обязаны, и поэтому он иногда появлялся перед камерой, обычно в ролях, которые никто другой не хотел играть, в основном потому, что они требовали много грима или были связаны с неудобными костюмами. [17] Наиболее повторяющимся из них был Рыцарь-Который-Бьёт-Людей-Куриной-, рыцарь в доспехах, который ходил по съёмочной площадке и бил другого персонажа по голове ощипанной курицей, либо чтобы закончить скетч, либо когда тот говорил что-то действительно банальное. Вот некоторые из других экранных образов Гиллиама:

Гиллиам вскоре стал известен как исполнитель самых непристойно гротескных персонажей. Это перешло и в фильм «Священный Грааль» , где Гиллиам сыграл горбатого пажа короля Артура «Пэтси» и смотрителя моста на Мосту Смерти, а также «глухого и безумного» тюремщика в « Жизни Брайана» . Также утверждалось, что изначально Терри Джонс пригласил его сыграть мистера Креозота в «Смысле жизни» , но он отказался.

Праздный

Эрик Айдл известен своими ролями нахального, вызывающего плейбоя (« Nudge Nudge »), различных претенциозных телеведущих (например, его чрезмерное изображение Филипа Дженкинсона в сегментах, соединяющих скетчи « Cheese Shop » и « Salad Days »), хитрого, ловкого продавца («Door-to-Door Joke Salesman», «Encyclopedia Salesman») и торговца, который любит торговаться в « Житии Брайана по Монти Пайтону» . Другие Пайтоны признают его «мастером однострочника», наряду с его способностью произносить обширные, иногда маниакальные монологи едва переводя дыхание, как, например, в «The Money Programme». [18] Он также считается лучшим певцом/автором песен в группе; например, он играл на гитаре в нескольких скетчах и написал и исполнил « Always Look on the Bright Side of Life » из «Жития Брайана» . [19] В отличие от Джонса, он часто играл женских персонажей более прямолинейно, лишь слегка изменяя свой голос, в отличие от фальцетного визга, который использовали другие. Несколько раз Айдл появлялся в образах женщин среднего возраста из высшего класса , таких как Рита Фэрбенкс («Реконструкция битвы при Перл-Харборе») и сексуально подавленной протестантской жены в скетче « Каждый сперматозоид священен » в «Смысле жизни » .

Поскольку до Python он не состоял в уже сложившемся писательском партнерстве, Айдл писал свои наброски в одиночку. [20]

Джонс

Хотя все Пайтоны играли женщин, Терри Джонс известен остальными как «лучшая женщина-Крысиная сумка в бизнесе». [ требуется ссылка ] Его изображение домохозяйки средних лет было громче, пронзительнее и более растрепанным, чем у любого другого Пайтона. Примерами этого являются скетч « Мертвый епископ », его роль матери Брайана Мэнди в «Жизни Брайана» , миссис Линды СКАМ в «Мистере Нейтроне» и владельца кафе в « Спаме ». Также повторялись сдержанные мужчины из высшего класса в « Подтолкнуть, подтолкнуть » и скетч «Это мужская жизнь», и некомпетентные авторитетные фигуры ( Гарри «Снэппер» Органс ). Он также играл культового Обнаженного органиста, который представил все три сезона. Как правило, он подчинялся другим как исполнитель, но проявил себя за кулисами, где в конечном итоге он оказался в роли большинства ниточек. [ необходима цитата ] Джонс также сыграл табачника в «Скетче о венгерском переводе» и невероятно толстого и блюющего мистера Креозота в «Смысле жизни» .

Пэйлин

Майкл Пэйлин считался другими членами труппы актером с самым широким диапазоном, одинаково искусным как натурал или дико преувеличенный персонаж. [ требуется ссылка ] Он изображал многих северян из рабочего класса, часто изображаемых в отвратительном свете: скетч « Самая смешная шутка в мире » и сегмент « Каждый сперматозоид священен » в «Смысле жизни» Монти Пайтона . Напротив, Пэйлин также играл слабовольных, обиженных мужчин, таких как муж в скетче « Консультант по брачному консультированию », скучный бухгалтер в скетче « Консультант по профессиональной ориентации » и несчастный клиент в « Клинике аргументов ». Он был одинаково хорош в роли неутомимого кардинала Хименеса из Испании в скетче « Испанская инквизиция ». Другой энергичный персонаж, которого изображает Пэйлин, — хитрый ведущий телешоу, постоянно причмокивающий губами и в целом чрезмерно восторженный (скетч « Шантаж »). В одном из скетчей он играет роль с подтекстом отвращения к себе, где он вытирает свои масляные ладони о куртку, делает отвращение на лице, а затем продолжает. Одним из его самых известных творений [ требуется цитата ] был владелец магазина, который пытается продать бесполезные товары, очень слабыми попытками быть хитрым и лукавым, которые неизменно замечает покупатель (часто играемый Клизом), как в скетчах « Мертвый попугай » и « Сырная лавка ». Пэйлин также хорошо известен по своей главной роли в « Песне лесоруба ».

Пэйлин также часто играет иностранцев с сильным акцентом, в основном французов («La marche futile») или немцев («Hitler in Minehead»), обычно вместе с Клизом. В одном из последних эпизодов он произносит целую речь, сначала на английском, затем на французском, затем на немецком с сильным акцентом.

Из всех «Пайтонов» Пэйлин сыграла наименьшее количество женских ролей. [ требуется ссылка ] Среди его женских образов — королева Виктория в эпизоде ​​«Майкл Эллис», американка Дебби Катценберг в « Смысле жизни» по Монти Пайтону , жена сельского идиота в скетче «Идиот в сельском обществе» и неправдоподобная английская домохозяйка, вышедшая замуж за Жана-Поля Сартра .

Производство

Первые пять эпизодов сериала были спродюсированы Джоном Говардом Дэвисом , причем Дэвис был директором студии, а Иэн Макнотон — директором по локации. Начиная с шестого эпизода, Макнотон стал продюсером и единственным режиссером сериала. Другими постоянными членами команды были Хейзел Петиг (костюмы), Мадлен Гаффни (грим) и Джон Хортон (дизайнер видеоэффектов). Мэгги Уэстон, которая работала как над гримом, так и над дизайном, вышла замуж за Гиллиама в 1973 году, и они остаются вместе. Сериал в основном снимался в лондонских студиях и близлежащих местах, хотя натурные съемки на пляжах и в деревнях включали съемки в Сомерсете , Норвиче и на острове Джерси .

Подготовка к производству сериала началась в апреле 1969 года. Документы BBC показали, что жизнеспособность шоу была под угрозой примерно в это время, когда Клиз напомнил BBC, что он все еще связан контрактом с David Frost's David Paradine Productions , который хотел стать сопродюсером шоу. Меморандумы BBC указывали на возможность отсрочки шоу до 1971 года, когда истекает контракт Клиза с Paradine, но в конечном итоге ситуация была разрешена, хотя подробности этих переговоров были утеряны. [21]

Транслировать

Оригинальная трансляция

Первый эпизод вышел в эфир на BBC в воскресенье, 5 октября 1969 года, в 22:55 [21] BBC пришлось успокаивать некоторых своих работников (которые подумывали о забастовке и считали, что шоу заменяет ночную религиозную/религиозную программу), утверждая, что оно использует альтернативное программирование, чтобы дать священнослужителям время для отдыха в их самый загруженный день. [21] Первый эпизод не имел большого успеха с точки зрения аудитории, охватив всего около 3% от общей численности населения Великобритании, примерно 1,5 миллиона человек, по сравнению с Dad's Army , у которой было 22% в четверг той же недели. В дополнение к самым низким показателям аудитории для шоу в течение этой недели, первый эпизод имел самый низкий индекс одобрения среди всех легких развлекательных программ BBC. [22] [21] В то время как общественный прием улучшился в течение первого сезона, некоторые руководители BBC уже испытывали неприязнь к шоу, а некоторые документы BBC описывали шоу как «отвратительное и нигилистическое ». [22] Некоторые в BBC были более оптимистичны по поводу того, как получился первый сезон, и поздравили группу соответствующим образом, но более общая неприязнь к шоу уже оказала влияние на труппу, и Клиз объявил, что он вряд ли продолжит участвовать после создания второго сезона. [22] Отдельно BBC пришлось перемонтировать несколько эпизодов первого сезона, чтобы удалить личный адрес и номер телефона Дэвида Фроста , которые труппа включила в некоторые скетчи. [23]

Второй сезон, хотя и более популярный, чем первый, ещё больше обострил отношения между труппой и BBC. Два скетча из финала сериала «Royal Episode 13» были вызваны руководителями BBC на встрече в декабре 1970 года: «The Queen Will Be Watching», в котором труппа высмеивает национальный гимн Великобритании , и « Sketche of Mortackers », который принял комедийный оборот о том, как избавиться от тела любимого человека. [22] [23] Руководители BBC раскритиковали продюсера Макнотона за то, что он не предупредил их о содержании до выхода в эфир. [23] По словам Пэйлина, через его опубликованный дневник BBC начала цензурировать программу в третьем сезоне после этого. [23]

Клиз остался на третий сезон, но затем ушел. Клиз заявил, что больше не заинтересован в шоу, полагая, что большая часть материала представляет собой перепевки предыдущих скетчей. [24] Ему также стало сложнее работать с Чепменом, который боролся с алкоголизмом . [25] Оставшиеся «Пайтоны», однако, продолжили выпускать укороченный четвертый сезон, из которого было снято всего шесть эпизодов до их решения преждевременно завершить шоу, последний эпизод вышел в эфир 5 декабря 1974 года.

Потерянные наброски

Первым сокращением, которое BBC навязала шоу, стало удаление номера телефона Дэвида Фроста из повторных показов второго эпизода первого сезона, «Секс и насилие», в скетче «Проблема с мышами». The Pythons вставили настоящий номер телефона Дэвида Фроста в первый показ, из-за чего его стали беспокоить многочисленные зрители.

Некоторые изначально записанные материалы позже пропали, например, использование слова «мастурбация» в скетче «Резюмируйте Пруста» (которое было отключено во время первого показа, а затем полностью вырезано) или «Какая глупая чушь» в скетче «Турагент» (где был персонаж [Айдл], у которого есть дефект речи, из-за которого он произносит «С» как «Б»), [26] которое было вырезано до того, как скетч вышел в эфир. Однако, когда этот скетч был включен в альбом Monty Python's Previous Record и фильм Live at the Hollywood Bowl , строка осталась нетронутой. Оба скетча были включены в повторный показ всех эпизодов на датском канале DR K («Эпизод 31», вышел в эфир 1 ноября 2018 года, 18:50). [27]

Некоторые зарисовки были полностью удалены и позже восстановлены. Одним из таких скетчей является «Политическая трансляция партии (хореография)», где представитель Консервативной партии (Клиз) выступает с политической трансляцией партии, прежде чем встать и танцевать, под руководством хореографа (Айдла) и к нему присоединяется хор выступающих, танцующих позади него. Камера проходит мимо двух представителей Лейбористской партии, репетирующих балет, и анимации с Эдвардом Хитом в пачке. Когда-то считавшаяся утерянной, домашняя запись этой зарисовки, взятая из трансляции из Буффало, Нью-Йорк, PBS- выпуск WNED-TV , появилась на YouTube в 2008 году. [28] Другая высококачественная запись этой зарисовки, транслировавшаяся на WTTW в Чикаго, также появилась на YouTube. [29] Версия для Буффало может быть просмотрена как дополнительная на новом восьмидисковом DVD-наборе «Полный Монти Пайтон» для региона 2 / 4 . [ необходима цитата ] DVD -диск «Region 1 » Before The Flying Circus , который входит в The Complete Monty Python's Flying Circus Collector's Edition Megaset и Monty Python: The Other British Invasion , также содержит версию Buffalo в качестве дополнения. [30]

Другой утерянный набросок — анимация «Сатана», следующая за фрагментом «Crackpot Religion» и анимацией «Cartoon Religion Ltd», и предшествующая наброску « How Not To Be Seen »: она была вырезана из официальной ленты. Шесть кадров анимации можно увидеть в конце эпизода, где этот конкретный эпизод повторяется в ускоренном режиме. С тех пор была обнаружена черно-белая 16-миллиметровая кинопленка (найденная частным коллекционером фильмов в США), показывающая анимацию целиком.

По крайней мере, две ссылки на рак были подвергнуты цензуре, обе во втором сезоне. В шестом эпизоде ​​(«It's A Living» или «School Prizes») повествование Кэрол Кливленд в мультфильме Гиллиама внезапно звучит мужским голосом, дублирующим слово « гангрена » вместо слова «рак» (хотя это слово использовалось неотредактированным, когда анимация появилась в фильме «А теперь что-то совершенно иное» ; специальный выпуск 2006 года «Личный рекорд Терри Гиллиама» использует этот звук для восстановления зацензуренной строки). Еще одна ссылка была удалена из скетча «Кофейная кампания Конкистадоров» в одиннадцатом эпизоде ​​«Как не быть замеченным», хотя ссылка на проказу осталась нетронутой. Эта строка также была восстановлена ​​из той же 16-миллиметровой кинокопии, что и вышеупомянутая анимация «Сатана».

Скетч из 7-го эпизода 2-го сезона (подзаголовок «Шоу Аттилы Гунна») представлял собой пародию на Майкла Майлза , ведущего телевизионного игрового шоу 1960-х годов (которого играл Клиз), и был представлен как «Найди мозговую клетку». Этот скетч был вскоре удален из повторной трансляции в знак уважения после смерти Майлза в феврале 1971 года. Кроме того, спорный скетч «Гробовщик» из 13-го эпизода того же сериала был удален BBC после негативного отзыва рецензента. Оба этих скетча были восстановлены на официальных записях, хотя единственным источником скетча Гробовщика была копия эпизода NTSC, продублированная до того, как была сделана вырезка.

Анимация в 9-м эпизоде ​​3-го сезона была вырезана после первоначальной трансляции. Анимация была пародией на немецкую рекламу, и первоначальные владельцы жаловались на использование музыки, поэтому BBC просто удалила часть анимации и заменила музыку песней из альбома Python. Терри Гиллиам позже жаловался на вырезание, думая, что это произошло из-за того, что продюсер Иэн Макнотон «просто не понял, что это было, и он вырезал это. Это была большая ошибка». [31]

Проблемы с авторскими правами на музыку привели как минимум к двум сокращениям. В эпизоде ​​209 Грэм Чепмен в роли Пепперпота поет « The Girl from Ipanema », но в некоторых версиях используется « Jeanie with the Light Brown Hair », которая является общественным достоянием. В скетче с кондуктором автобуса в эпизоде ​​4 сезона 3 была удалена краткая пародия на « Tonight » из «West Side Story» . Хотя позже было установлено, что эта версия вообще никогда не транслировалась на BBC, вместо этого она впервые появилась в американских трансляциях. [32] Также были сообщения о замене различных исполнений классической музыки в некоторых случаях использования, предположительно из-за гонораров за исполнение.

В 2007 году Sony Pictures Home Entertainment выпустила DVD-релиз 1–4-го сезона для региона 2. Он включал в себя некоторые вещи, вырезанные из релизов A&E в США, включая строку «мастурбация», но не смог восстановить большинство давно утерянных набросков и правок. Blu-ray-релиз сериала, в котором каждый эпизод был восстановлен до своей первоначальной неразрезанной длины вещания, был выпущен Network к 50-летию шоу в 2019 году. [33]

Вновь обнаруженный скетч Урсулы Гитлер, который когда-то считался невозможным найти, был переиздан с наборами к 50-летию в 2019 году. Также некоторые из дополнительных материалов американского вещания, например, оригинальная пародия на «Tonight» из «Вестсайдской истории» в скетче с кондуктором автобуса из 4-го эпизода 3-го сезона, были включены в качестве удаленных сцен. [34]

американское телевидение

Во время первоначальной трансляции « Монти Пайтон» в Соединенном Королевстве BBC использовала Time-Life Television для распространения своих шоу в Соединенных Штатах. Что касается « Монти Пайтон» , Time-Life были обеспокоены тем, что шоу было «слишком британским» по своему юмору, чтобы достичь американской аудитории, и не стали транслировать программу. [35] Однако, начиная с осени 1970 года, шоу стало неотъемлемой частью трансляции на Канадской вещательной корпорации , и, следовательно, его также можно было увидеть на некоторых американских рынках. [36]

Первый фильм The Pythons, And Now for Something Completely Different , подборка скетчей из шоу, выпущенного в Великобритании в 1971 году и в Соединенных Штатах в 1972 году, не стал хитом в США. [35] Во время своего первого североамериканского тура в 1973 году The Pythons дважды выступали на американском телевидении, сначала на The Tonight Show , ведущим которого был Джоуи Бишоп, а затем на The Midnight Special . Группа рассказала о том, как плохо первое появление было воспринято аудиторией; Айдл описал выступление The Tonight Show : «Мы отыграли тридцать минут [тридцатиминутный материал] за пятнадцать минут, и не было вообще никаких смешков. Мы выбежали на зеленую траву в Бербанке , легли и смеялись 15 минут, потому что это было самое смешное, что когда-либо было. В Америке они не знали, о чем, черт возьми, мы говорим». [37]

Несмотря на плохой прием их живых выступлений на американском телевидении, американский менеджер Pythons, Нэнси Льюис, начала сама продвигать шоу в Штаты. В 1974 году станция-член PBS KERA в Далласе стала первой телевизионной станцией в Соединенных Штатах, которая транслировала эпизоды « Летающего цирка Монти Пайтона» , и ей часто приписывают знакомство с программой американской аудитории. [38] Многие другие станции PBS приобрели шоу, и к 1975 году оно часто было самым популярным шоу на этих станциях. [35] «А теперь что-то совершенно иное» было повторно выпущено в американских кинотеатрах в 1974 году и имело гораздо лучшие кассовые сборы в то время. Это также подготовило почву для следующего фильма Pythons, « Монти Пайтон и Священный Грааль» , выпущенного почти одновременно в Великобритании и Соединенных Штатах в апреле 1975 года, также хорошо зарекомендовавшего себя в американских кинотеатрах. [37] [39] Популярность « Летающего цирка Монти Пайтона» помогла открыть двери для других британских телесериалов, чтобы они могли попасть в Соединенные Штаты через PBS и его станции-члены. [40] Одним из известных американских поклонников « Монти Пайтона» был певец Элвис Пресли . Билли Смит, двоюродный брат Пресли, отметил, что в течение последних нескольких месяцев жизни Элвиса в 1977 году, когда Элвис пристрастился к отпускаемым по рецепту лекарствам и в основном был ограничен своей спальней в своем особняке Грейсленд , Элвис сидел в его комнате и часами разговаривал со Смитом на разные темы, включая, среди прочего, любимые скетчи Пресли из « Монти Пайтона» . [41]

С ростом популярности в Америке сеть ABC приобрела права на показ избранных эпизодов « Летающего цирка Монти Пайтона» в их шоу Wide World of Entertainment в середине 1975 года. Однако ABC перемонтировала эпизоды, тем самым потеряв непрерывность и поток, задуманные в оригиналах. Когда ABC отказалась прекратить обращаться с сериалом таким образом, «Пайтоны» подали на них в суд. Первоначально суд постановил, что их художественные права действительно были нарушены, но отказался прекратить трансляции ABC. Однако после апелляции команда получила контроль над всеми последующими трансляциями своих программ в США. [42] [35] Дело также привело к тому, что они получили мастер-записи сериала от BBC, как только их первоначальные контракты закончились в конце 1980 года.

Шоу также транслировалось на MTV в 1988 году. [43] «Монти Пайтон» был частью двухчасового комедийного блока по воскресеньям вечером, в который также входил другой сериал BBC, «Молодёжь» .

В апреле 2006 года «Летающий цирк Монти Пайтона» вернулся на некабельное американское телевидение напрямую через PBS. В связи с этим PBS заказал « Лучшие личные выступления Монти Пайтона» — шестисерийный сериал, включающий любимые скетчи каждого из Пайтон, а также дань уважения Чепмену, который умер в 1989 году. BBC America транслировала сериал на спорадической основе с середины 2000-х годов в расширенном 40-минутном временном интервале, чтобы включить рекламу. IFC приобрела права на шоу в 2009 году, хотя и не эксклюзивно, поскольку BBC America до сих пор транслирует эпизоды шоу время от времени. IFC также представила шестисерийный документальный фильм «Монти Пайтон: Почти правда» (The Lawyers Cut) , спродюсированный сыном Терри Джонса Биллом.

Последующие проекты

Живые выступления с оригинальным составом

Участники Монти Пайтон приступили к серии сценических шоу во время и после телесериала. Они в основном состояли из скетчей из сериала, хотя они также возрождали материал, который предшествовал ему. Одним из таких скетчей был скетч «Четыре йоркширца» , написанный Клизом и Чепменом с Марти Фельдманом и Тимом Брук-Тейлором и первоначально исполненный для шоу At Last 1948 ; впоследствии скетч стал частью живого репертуара Python. В шоу также включались песни от соавтора Нила Иннеса .

Записи четырех из этих сценических шоу впоследствии появились как отдельные произведения:

  1. Monty Python Live at Drury Lane (также известный как Monty Python Live at the Theatre Royal, Drury Lane), выпущенный в Великобритании в 1974 году как пятый альбом группы
  2. Monty Python Live at City Center , исполненный в Нью-Йорке и выпущенный в виде записи в 1976 году в США.
  3. Monty Python Live at the Hollywood Bowl , записанный в Лос-Анджелесе в 1980 году и выпущенный в виде фильма в 1982 году
  4. Monty Python Live (Mostly): One Down, Five to Go , воссоединение/прощальное шоу труппы, состоялось в течение 10 концертов на арене O2 в Лондоне в июле 2014 года. Финальное выступление 20 июля транслировалось в прямом эфире в кинотеатрах по всему миру. Переизданная версия была позже выпущена на Blu-ray, DVD и двойном компакт-диске; версия на CD является эксклюзивной для делюкс-версии релиза, которая содержит все три формата на четырех дисках, помещенных в 60-страничную книгу в твердом переплете.

Грэм Чепмен и Майкл Пэйлин также выступали на сцене фестиваля Небуорт в 1975 году с Pink Floyd . [44]

Французская адаптация

В 2005 году труппа актеров во главе с Реми Рено перевела и «адаптировала» сценическую версию « Летающего цирка Монти Пайтона» на французский язык. Обычно оригинальные актеры очень строго защищали свой материал, но, учитывая в этом случае «адаптацию», а также перевод на французский язык (с субтитрами), группа поддержала эту постановку. Адаптированный материал в значительной степени придерживался оригинального текста, в первую очередь отклоняясь, когда дело доходило до окончания скетча, что сами участники Python много раз меняли в ходе своих сценических выступлений. [45] [46] Языковые различия также встречаются в текстах нескольких песен. Например, « Sit on My Face » (что переводится на французский как «Asseyez-vous sur mon visage») становится «cum in my mouth». [47]

Прием

Первоначальные обзоры

После трансляции первого эпизода британские газеты напечатали краткие обзоры новой программы. Мнения рецензентов разделились. Один написал, что шоу было «абсурдным и легкомысленным», и что оно не «предлагало ничего нового или захватывающего». [48] Другой описал шоу как «приятно гуновское», сказав, что не весь материал был «искромётным», но что «в 30 минут было достаточно всего, чтобы вызвать смех». [49] Колумнист Reading Evening Post был более восторженным, назвав шоу «крайне необходимой комедией» и отметив, что «по-настоящему смешно, для меня, было безумное карикатурное и фотомонтажное творчество». [50]

По мере продолжения сериала отзывы становились все более позитивными. После третьего эпизода обозреватель The Guardian описал шоу как «несомненно, лучшее зрелище выходных для многих зрителей», заявив, что юмор был «скорее эксцентричным, чем сатирическим». [51] Неделю спустя рецензент The Observer дал сериалу «сильную рекомендацию», заявив: «Материал, несмотря на тенденцию растягивать хорошую идею сверх ее естественной продолжительности, находится на высоком уровне, но то, что выводит шоу из почетной колеи, — это его необычное использование анимированных мультфильмов». [52] Однако этот положительный взгляд был далеко не единодушным. Рецензент Evening Standard пожаловался, что «на прошлой неделе он почти навсегда раздавил мой энтузиазм и преданность, передав ряд унылых скетчей, которые были не более чем широким, очевидным фарсом». [53]

Награды и почести

Записанный в 1998 году под названием Monty Python Live at Aspen , коллектив получил премию Американского института киноискусства «Звезда».

«Летающий цирк Монти Пайтона» занял пятое место в списке BFI TV 100 , составленном Британским институтом кино в 2000 году и выбранном по результатам голосования профессионалов отрасли.

В список 50 величайших британских скетчей, опубликованный Channel 4 в 2005 году, вошли пять скетчей «Монти Пайтон»: [54]

В 2004 [55] и 2007 годах «Летающий цирк Монти Пайтона» занял 5-е и 6-е места в рейтинге лучших культовых шоу TV Guide. [56]

Журнал Time включил шоу в список «100 лучших телешоу всех времён» за 2007 год. [57]

В 2013 году программа заняла 58-е место в списке 60 лучших сериалов всех времён по версии TV Guide [58] , а Гильдия сценаристов Америки поставила её на 79-е место — вместе с «Вверх и вниз по лестнице» , «Звёздный путь: Следующее поколение» и «Альфред Хичкок представляет» — в своём списке 101 лучшего написанного телесериала. [59]

Наследие

Дуглас Адамс , создатель « Автостопом по Галактике» и соавтор скетча « Жестокое обращение с пациентами », однажды сказал: «Я обожал «Летающий цирк Монти Пайтона». В течение многих лет я хотел быть Джоном Клизом, и я был очень разочарован, когда узнал, что эта работа уже занята». [60]

Лорн Майклс считает, что это шоу оказало большое влияние на его скетчи в Saturday Night Live . [61] Клиз и Пэйлин воссоздали скетч «Мертвый попугай» в SNL в 1997 году.

Шоу оказало большое влияние на датское культовое скетч-шоу «Каспер и Мандрилафтален» (1999) [62] , а Клиз снялся в его 50-м эпизоде. [63] [64]

В вычислительной технике термин «спам» и название языка программирования Python [65] произошли от этой серии.

Смотрите также

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "Фред Томлинсон, певец из Монти Пайтон – некролог" . The Daily Telegraph . 2 августа 2016 г. Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Получено 15 августа 2016 г.
  2. ^ Slotnik, Daniel E. (4 августа 2016 г.). «Фред Томлинсон, певец, возглавлявший труппу «Монти Пайтон», умер в возрасте 88 лет». New York Times . Архивировано из оригинала 8 августа 2016 г. Получено 15 августа 2016 г.
  3. ^ All Music Guide to Classical Music: The Definitive Guide to Classical Music. Сан-Франциско, Калифорния: Backbeat Books, 2005. Архивировано 5 апреля 2023 г. на Wayback Machine Получено 11 февраля 2018 г.
  4. ^ Кларк, Филип. «Монти Пайтон: Соуза, двухстворчатые дома и музыкальные подрывы», The Guardian, пятница, 11 июля 2014 г. Архивировано 12 февраля 2018 г. на Wayback Machine Получено 12 февраля 2018 г.
  5. Термин «летающий цирк» впервые был применен к Jagdgeschwader 1 барона фон Рихтгофена .
  6. ^ ab Palin, Michael (2008). Дневники 1969–1979: годы Python / Майкл Пэйлин . Гриффин. стр. 650. ISBN 978-0-312-38488-3.
  7. ^ "Live At Aspen". YouTube . Получено 10 января 2013 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  8. ^ Ларсен 2008, стр. 13.
  9. ^ Ларсен 2008, стр. 292.
  10. ^ Ларсен 2008, стр. 288.
  11. ^ "Терри Гиллиам раскрывает секреты анимаций Монти Пайтона: руководство 1974 года". Open Culture . Архивировано из оригинала 18 августа 2019 года . Получено 18 августа 2019 года .
  12. Эскизы «Обращение викария церкви Св. Полоумного-в-сливках-Булочки-с-джемом», « Борцовский поединок один на один », «Иоганн Гэмболпатти...» и « Клиника аргументов ».
  13. ^ Зак Хэндлен (2011). Если вам нравится Монти Пайтон...: вот более 200 фильмов, телешоу и других странностей, которые вам понравятся . Limelight Editions. ISBN 9780879104320.
  14. ^ Чепмен, Грэм; Клиз, Джон; Гиллиам, Терри; Айдл, Эрик; Джонс, Терри; Пэйлин, Майкл (1989). Вилмут, Роджер (ред.). Полный летающий цирк Монти Пайтона: все слова, том первый . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Pantheon Books. стр. 320 (Приложение). ISBN 0-679-72647-0.
  15. ^ Шон Адамс (2017). Словарь цвета дизайнера . Абрамс. стр. 104. ISBN 9781683350026.
  16. Терри Гиллиам в интервью в The Comics Journal #182.
  17. ^ Терри Гиллиам (2004). Дэвид Стерритт, Люсиль Роудс (ред.). Терри Гиллиам: Интервью (иллюстрированное издание). Univ. Press of Mississippi. стр. 80. ISBN 9781578066247.
  18. ^ Чепмен и др., стр. 14
  19. ^ Пэйлин, Майкл (2006). Дневники 1969–1979: годы Питона . Лондон, Англия: Weidenfeld & Nicolson . стр. 473.
  20. ^ Кук, Билл (2006). Словарь атеизма, скептицизма и гуманизма . Амхерст, Нью-Йорк: Prometheus Books . стр. 349. ISBN 9781615923656.
  21. ^ abcd Лоусон, Марк (7 октября 2019 г.). «Монти Пайтон: архив BBC раскрывает секреты, стоящие за скетчами». The Irish Times . Архивировано из оригинала 7 октября 2019 г. Получено 7 октября 2019 г.
  22. ^ abcd Веркаик, Роберт (1 июня 2009 г.). «Боссы BBC почти потеряли веру в «отвратительного» Монти Пайтона». The Independent . Архивировано из оригинала 7 октября 2019 г. . Получено 7 октября 2019 г. .
  23. ^ abcd Гастингс, Крис (10 декабря 2006 г.). «Что BBC на самом деле думала о Монти Пайтоне». The Telegraph . Архивировано из оригинала 7 октября 2019 г. . Получено 7 октября 2019 г. .
  24. ^ Чепмен, Грэм ; Клиз, Джон ; Гиллиам, Терри ; Айдл, Эрик ; Джонс, Терри ; Пэйлин, Майкл (2003). МакКейб, Боб (ред.). Автобиография Питонов от Питонов . Лондон, Англия: Orion Publishing Group . стр. 226. ISBN 0-75285-293-0.
  25. Ouzounian, Richard (16 июля 2006 г.). «У питона все еще есть ноги». Toronto Star . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 г.
  26. ^ "Travel Agent / Watney's Red Barrell". www.orangecow.org. Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 года . Получено 13 июля 2009 года .
  27. ^ "Летающий цирк Монти Пайтона (27)". Архивировано из оригинала 8 ноября 2018 года . Получено 8 ноября 2018 года .
  28. Монти Пайтон (18 декабря 1971 г.). «Монти Пайтон – политический хореограф». Spiny Norman . Получено 17 июня 2013 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  29. Монти Пайтон (18 декабря 1971 г.). "Lost Sketch- Choreographed Party Political Broadcast from WTTW-11". Lost Sketch- Choreographed Party Political Broadcast – Monty Python's Flying Circus WTTW Channel . MontyPythoNET . Получено 23 января 2012 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  30. ^ "Обзор DVD Talk: The Complete Monty Python's Flying Circus – Collectors Edition Megaset". 18 ноября 2008 г. Архивировано из оригинала 27 февраля 2014 г. Получено 20 мая 2014 г.
  31. ^ "Edit News: Monty Python's Flying Circus". Некоторые трупы забавны . Архивировано из оригинала 2 июля 2019 года . Получено 1 мая 2019 года .
  32. ^ Вурм, Джеральд. «Летающий цирк Монти Пайтона (Сравнение: старые DVD (Sony / A&E) - Blu-ray (Сеть)) - Movie-Censorship.com». www.movie-censorship.com . Архивировано из оригинала 5 октября 2023 г. . Получено 11 сентября 2023 г. .
  33. ^ "Летающий цирк Монти Пайтона". Архивировано из оригинала 23 июля 2019 года . Получено 23 июля 2019 года .
  34. ^ Cult, We Are (21 октября 2019 г.). «Раскрыты специальные возможности Monty Python's Flying Circus! » We Are Cult». We Are Cult . Архивировано из оригинала 13 августа 2022 г. . Получено 17 мая 2022 г. .
  35. ^ abcd Hertzberg, Hendrik (29 марта 1976 г.). "Naughty Bits". The New Yorker . Архивировано из оригинала 21 сентября 2019 г. Получено 17 марта 2020 г.
  36. Джейми Брэдберн, со ссылкой на статью Toronto Star от 2 февраля 1971 г. (20 сентября 2011 г.). «Винтажная реклама Торонто: Летающий цирк Джека Червей». St. Joseph Media. Архивировано из оригинала 27 октября 2020 г. Получено 2 апреля 2020 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  37. ^ ab Teodorczuk, Tom (25 апреля 2015 г.). «Джон Оливер слышит множество секретов Монти Пайтона». The Daily Beast . The Daily Beast Company LLC. Архивировано из оригинала 25 сентября 2020 г. . Получено 7 октября 2019 г. .
  38. ^ Пеппард, Алан (25 августа 2011 г.). «Алан Пеппард: Боб Уилсон восхвален в документальном фильме KERA». The Dallas Morning News . Архивировано из оригинала 19 мая 2014 г. Получено 25 января 2013 г.
  39. ^ "40 лет „Священному Граалю“: лучшее из Монти Пайтона". CNN . 9 апреля 2015 г. Архивировано из оригинала 7 октября 2019 г. Получено 7 октября 2019 г.
  40. ^ Дэвид Стюарт; Дэвид С. Стюарт (май 1999). Спутник PBS: история общественного телевидения . TV Books. стр. 216. ISBN 978-1-57500-050-3. Получено 29 сентября 2010 г.
  41. ^ Гуральник, Питер (1999). Беспечная любовь: разрушение Элвиса Пресли. Back Bay Books. стр. 212, 642. ISBN 978-0-316-33297-2.
  42. ^ "Gilliam v. American Broadcasting Companies, Inc., 538 F.2d 14 (2d Cir. 1976)". Архивировано из оригинала 12 мая 2021 г. Получено 18 марта 2020 г.
  43. MTV Monty Python Warning. YouTube . 31 мая 2007 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 г.
  44. Летающий цирк Монти Пайтон. Архивировано 4 февраля 2016 г. на Wayback Machine | Веблог Vintagerock.
  45. Томас, Ребекка (3 августа 2003 г.). «Монти Пайтон учит французский». BBC Online News . BBC. Архивировано из оригинала 6 августа 2003 г. Получено 4 января 2010 г.
  46. Дэвис, Клайв (31 января 2005 г.). «Летающий цирк Монти Пайтона – наконец-то на французском». The Times Online . Архивировано из оригинала 4 мая 2024 г. Получено 4 января 2010 г.
  47. Логан, Брайан (4 августа 2003 г.). «Ce perroquet est mort: Monty Python на французском? Брайан Логан встречает команду, стоящую за первым в мире». The Times . Лондон. стр. 18. Архивировано из оригинала 6 января 2009 г. Получено 1 марта 2012 г.Доступ через ProQuest, 1 марта 2012 г.
  48. KAB (6 октября 1969 г.). «Кто, по их мнению, может наблюдать?». Coventry Evening Telegraph . стр. 3. Архивировано из оригинала 12 ноября 2022 г. Получено 12 ноября 2022 г.
  49. TJD (6 октября 1969). «Пьеса, в которой не хватает прикосновения Хичкока». Leicester Mercury . стр. 8. Архивировано из оригинала 12 ноября 2022 г. Получено 12 ноября 2022 г.
  50. Слейтер, Ральф (6 октября 1969 г.). «Наконец-то! Несколько шуток». Evening Post . стр. 2. Архивировано из оригинала 12 ноября 2022 г. Получено 12 ноября 2022 г.
  51. Рейнольдс, Стэнли (20 октября 1969 г.). «Комедия и не очень смешно». The Guardian . стр. 6. Архивировано из оригинала 12 ноября 2022 г. Получено 12 ноября 2022 г.
  52. Мелли, Джордж (26 октября 1969 г.). «Наблюдая за мелочами». The Observer . стр. 33. Архивировано из оригинала 12 ноября 2022 г. Получено 12 ноября 2022 г.
  53. Шульман, Милтон (5 ноября 1969 г.). «Что случилось с Монти Пайтоном? Что ж, я рад, что вы задали этот вопрос...» Evening Standard . стр. 21. Архивировано из оригинала 4 мая 2024 г. Получено 12 ноября 2022 г.
  54. ^ "50 величайших комедийных скетчей Channel 4". Channel4.com. Архивировано из оригинала 27 июня 2009 года . Получено 14 июля 2009 года .
  55. ^ "25 самых культовых шоу всех времен!". TV Guide Magazine Group. 30 мая 2004 г.
  56. ^ TV Guide называет самые культовые шоу всех времен – Новости дня: наше мнение Архивировано 12 августа 2012 г. в Wayback Machine TV Guide : 29 июня 2007 г.
  57. ^ "100 лучших телешоу всех времен". TIME . 6 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 11 сентября 2007 г. Получено 14 июля 2009 г.
  58. ^ "60 лучших сериалов всех времен по версии журнала TV Guide". TV Guide . 23 декабря 2013 г. Архивировано из оригинала 13 января 2015 г. Получено 22 октября 2015 г.
  59. ^ "101 лучший написанный телесериал". Гильдия сценаристов Америки Запад . 2 июня 2013 г. Архивировано из оригинала 29 апреля 2020 г. Получено 13 июня 2023 г.
  60. ^ "Douglas Adams – Biography – IMdb". IMDb . Архивировано из оригинала 8 апреля 2015 . Получено 30 июня 2018 .
  61. ^ "Lorne Michaels – Biography – IMDb". IMDb . Архивировано из оригинала 28 января 2016 . Получено 30 июня 2018 .
  62. Хансен, Хелле Кастхольм (2 апреля 2017 г.). «ЛАРС ХЬОРТШОЙ: Мой ребенок сидит на ногах». Экстра Бладет (на датском языке). JP/Politikens Hus . п. 16 (4-й раздел). Архивировано из оригинала 1 мая 2017 года.
  63. ^ "Каспер и мандрилафтален" . Каспер и Мандрилафтален (ДК, 1999) . Архивировано из оригинала 7 октября 2017 года.
  64. ^ "К'нит: Клиз и Мандриллен" . Информация Dagbladet (на датском языке). 4 сентября 1999 г. с. 9 (1-й раздел). После этого я попал в магазин английского комикса Джона Клиза, который был в «Каспере и Мандрилафталене».
  65. ^ "General Python FAQ — Python 2.7.10 documentation". python.org . Архивировано из оригинала 18 мая 2006 . Получено 15 августа 2014 .

Общие и цитируемые ссылки

Внешние ссылки