stringtranslate.com

Скотт Пилигрим против всего мира

«Скотт Пилигрим против всего мира» романтический комедийный боевик 2010 года , сценаристом, продюсером и режиссером которого выступил Эдгар Райт , основанный насерии графических романов Брайана Ли О’Мэлли «Скотт Пилигрим» . В фильме задействован актерский ансамбль , в котором Майкл Сера играет Скотта Пилигрима , бездельника-музыканта, который пытается выиграть конкурс, чтобы получить контракт на запись, а также сражается с семью злыми бывшими своей новой подругой Рамоной Флауэрс , которую играет Мэри Элизабет Уинстед .

Экранизация комиксов была предложена после выхода первого тома, и Райт присоединился к проекту на ранней стадии разработки. Съемки начались в марте 2009 года в Торонто и завершились в августе того же года. Премьера фильма состоялась после групповой дискуссии на Comic-Con International в Сан-Диего 22 июля 2010 года, а 13 августа он получил широкий прокат в Северной Америке. 21 августа он был переиздан к своему 10-летнему юбилею в Великобритании. 2020 г. и США 30 апреля 2021 г.

В фильме использованы известные черты обстановки Торонто, а также стиль образов видеоигр и комиксов. В качестве основы для каждой вымышленной группы в сюжете битвы групп использовались настоящие музыкальные исполнители, в том числе Бек и Метрик , при этом некоторые актеры также выступали. Для создания обширных визуальных эффектов использовалось сочетание цифровых и физических методов .

Хотя это была кассовая бомба , которая не смогла окупить производственный бюджет в 85 миллионов долларов, «Скотт Пилигрим против мира» получил положительные отзывы критиков, которые отметили его визуальный стиль и юмор, и завоевали культ поклонников . Фильм вошел в несколько списков лучших и получил более 70 наград и номинаций . В научном анализе он широко обсуждался как трансмедийный нарратив .

Сюжет

В Торонто 22-летний Скотт Пилигрим играет на бас-гитаре в своей неудачной инди- гаражной группе Sex Bob-Omb. Он встречается с Найвзом Чау, 17-летним старшеклассником, к большому неодобрению его друзей по группе, его соседа по комнате Уоллеса Уэллса и его младшей сестры Стейси Пилигрим. Скотт знакомится с американской доставщицей из Амазонки Рамоной Флауэрс после того, как впервые увидел ее во сне. Он теряет интерес к Найвз, но не расстается с ней, прежде чем преследовать Рамону. Когда Секс Боб-Омб участвует в битве групп, спонсируемых руководителем звукозаписи Гидеоном Грейвсом, на Скотта нападает бывший парень Рамоны Мэтью Патель. Скотт побеждает Пателя и узнает, что для того, чтобы встречаться с Рамоной, он должен победить ее оставшихся шестерых злых бывших.

Скотт наконец расстается с Найвсом, который обвиняет Рамону и клянется вернуть его. Скотт побеждает следующих троих бывших Рамоны: голливудского актера и скейтбордиста Лукаса Ли, суперсильного вегана Тодда Ингрэма и ниндзя-лесбиянку Рокси Рихтер, а также противостоит своей бывшей, поп-звезде Энви Адамс. Однако во время процесса Скотт разочаровывается, и после вспышки гнева по поводу истории свиданий Рамоны она расстается с ним.

В следующей битве групп Секс Боб-Омб побеждает пятого и шестого злых бывших Рамоны, близнецов Кайла и Кена Катаянаги, зарабатывая Скотту дополнительную жизнь . Несмотря на это, Рамона, похоже, возвращается со своим седьмым злым бывшим Гидеоном. Секс Боб-Омб принимает контракт Гидеона со звукозаписывающей компанией , за исключением Скотта, который в знак протеста покидает группу. Гидеон приглашает Скотта к себе в театр Хаос, где играет Секс Боб-Омб. Решив вернуть Рамону, Скотт бросает вызов Гидеону на борьбу за ее привязанность, зарабатывая меч «Сила любви». Найвс прерывает битву, нападая на Рамону, и Скотт вынужден признаться, что он изменял им обоим. Гидеон убивает Скотта, и Рамона навещает его в подвешенном состоянии , чтобы показать, что Гидеон имплантировал ей устройство контроля над разумом .

Скотт использует свой 1-up, чтобы вернуться к жизни, и снова входит в Театр Хаоса. Он заключает мир со своими друзьями и снова бросает вызов Гидеону, на этот раз ради самого себя, получая меч «Сила самоуважения». Извинившись перед Рамоной и Найвзом за измену им и признав свои ошибки, Скотт объединяет усилия с Найвзом, и они побеждают Гидеона. Теперь, освободившись от его контроля, Рамона готовится уйти. Найвс признает, что ее отношения со Скоттом закончились, и, при ее поддержке, он уходит с Рамоной, чтобы «попробовать еще раз».

Бросать

Главные герои

Лига злых бывших

Другие персонажи

Производство

«Скотт Пилигрим против мира» был международным совместным производством нескольких компаний: Marc Platt Productions и Closed On Mondays Entertainment (США), Big Talk Films (Великобритания) и Dentsu (Япония). [5]

Разработка

Эдгар Райт и Брайан Ли О'Мэлли на выставке Comic-Con International в Сан-Диего, 2010 год . В главе о комиксе в «Иконах американского комикса» Дэйв Уоллес написал, что «Райт был идеальным выбором для постановки фильма о Скотте Пилигриме , учитывая его опыт работы в британском ситкоме « Spaced ». Как и Скотт Пилигрим, персонажи « Spaced» смотрели фильм « Скотт Пилигрим». мир через фильтр, агрегирующий различные элементы поп-культуры». [6]

После того, как художник Брайан Ли О'Мэлли завершил первый том « Скотта Пилигрима» , его издатель Oni Press связался с продюсером Марком Платтом, чтобы предложить экранизацию . [7] Первоначально О'Мэлли испытывал смешанные чувства по поводу экранизации, заявляя, что он «ожидал, что они превратят ее в полноценный комедийный боевик с каким-то актером, которого [он] ненавидел», хотя его также «даже не волновало». ", признавшись: "Я был голодающим художником и говорил: "Пожалуйста, просто дайте мне немного денег " " . согласился адаптировать комиксы о Скотте Пилигриме . [7] [9] Райт впервые заинтересовался созданием фильма, когда ему дали предварительную копию первого графического романа во время пресс-тура «Шон из мертвых» , [10] позже он сказал, что «все, что [он] нашел интересным о книге и о том, почему она кажется свежей и уникальной, адаптироваться было невозможно». [11] В мае 2005 года студия подписала контракт с Майклом Бэколлом в качестве соавтора сценария. [9]

Райт процитировал фильм Марио Бавы 1968 года « Опасность: Дьяволик» (еще одна адаптация серии комиксов) как повлиявший на его подход к Скотту Пилигриму , заявив, что он взял на себя «итальянское влияние, чувство совершенно необузданного воображения. любая попытка сделать это реалистичным, композиция и постановка Марио Бавы предполагают настоящий подход «попробуй что угодно». [12] Другие влияния на сценаристов включают музыкальные фильмы, такие как «За пределами долины кукол» , «Копай!». и особенно Призрак Рая . [13] В фильме также использованы элементы стиля графических романов, в том числе использование текста как графики из комиксов (например, звукоподражание со звуковыми эффектами), которое Райт и О'Мэлли описывают как «просто внутреннюю перспективу как Скотт понимает себя и мир». [14] Его описывают как видеоигру и фильм по комиксам. [15]

Бэколл сказал, что хотел написать сценарий к фильму «Скотт Пилигрим», потому что он сильно переживал за его историю и сочувствовал его персонажам. [16] Райт сказал, что О'Мэлли был «очень вовлечен» в сценарий фильма с самого начала, внося реплики и дополняя его. Из-за длительной разработки несколько строк из различных сценариев, написанных Райтом и Бэколлом, были использованы в более поздних комиксах Скотта Пилигрима . [17] Второй вариант сценария, который, по словам О'Мэлли, «стал основным вариантом фильма», был представлен ровно в полночь в ночь, когда в октябре 2007 года должна была начаться забастовка писателей . [18] Никаких материалов от Скотта. «Звездный час Пилигрима» , шестой том Скотта Пилигрима , появился в фильме, поскольку на момент производства фильма комикс не был завершен; О'Мэлли внес предложения по поводу финала фильма и дал продюсерам свои заметки для шестого тома, [19] но заявил, что финал фильма был «их финалом». [20] Некоторые идеи финала фильма были вырезаны еще до начала съемок, в том числе то, что Скотт окажется серийным убийцей, фантазировавшим об игровых аспектах [21], и что Гидеон превратится в робота в стиле Трансформеров . [22]

Кастинг главных героев начался в июне 2008 года, когда Райт консультировался с О'Мэлли во время кастинга. [23] Тестовые съемки начались в июле 2008 года, и Райт сказал, что перед началом съемок прошел год подготовки. Он также прекратил работу над сценарием «Человека-муравья» на два года во время производства фильма «Скотт Пилигрим против мира» . [11] К 2009 году кастинг был завершен, и фильм получил название « Скотт Пилигрим против мира» . [24] Перед съемками актерский состав провел два месяца вместе, тренируясь по боям, с Брэдли Джеймсом Алланом и Пэн Чжаном из команды каскадеров Джеки Чана ; [11] [25] Майкл Сера сказал, что его «во время тренировки ударили ногой по горлу» и «ожидал, что это будет мучительно, но это совсем не больно, что действительно сбивало с толку». [10] Основные съемки начались в марте 2009 года в Торонто, [26] [27] и завершились, как и планировалось, в августе. [23] [28]

Часть страницы из сценария фильма, показывающая новый финал.

В оригинальном финале фильма, написанном до выхода последней книги Скотта Пилигрима , Скотт снова встречается с Найвсом. [29] О'Мэлли возражал против первого финала, потому что чувствовал, что он разбавит характер Найвса. [30] После того, как была выпущена последняя книга серии, в которой Скотт и Рамона снова вместе, и при неоднозначной реакции аудитории на первоначальный финал фильма, был снят новый финал, соответствующий книгам, в котором Скотт и Рамона возвращаются. вместе. [29] О'Мэлли помог написать новый финал, и Райт заранее позвонил актрисе «Найвс» Эллен Вонг, думая, что она может быть разочарована изменением, но обнаружил, что идея ей понравилась. [31] Финальный финал был снят за три месяца до выхода фильма; [14] Райт говорит, что это его «предпочтительный финал». [22] Производственный бюджет фильма составил 85–90 миллионов долларов, эта сумма была компенсирована налоговыми льготами, в результате чего окончательная стоимость составила около 60 миллионов долларов. [32] Universal выделила 60 миллионов долларов из бюджета до скидки. [33] Комментарий О'Мэлли был записан 14 августа 2010 года, через день после выхода фильма в прокат. [34]

Параметр

Один из продюсеров, Майлз Дэйл, сказал, что этот фильм - «самый большой фильм, когда-либо снятый в Торонто». [36] В фильме представлены известные локации Торонто: Casa Loma , школа колледжа Св. Михаила , Sonic Boom, публичная библиотека Торонто , библиотека Wychwood , локация Goodwill на Сент-Клер-Уэст, Second Cup , Pizza Pizza , Lee's Palace и Artscape. Уичвудские амбары . [35] [36] [37] Действие фильма планировалось провести в Торонто, потому что, по словам Дейла, «книги очень специфичны в своих местных деталях», и режиссер Райт хотел использовать образы из книг, поэтому Universal Studios не планировала менять сеттинг. [36] Дейл заявил, что « Батерст-стрит - это практически кора головного мозга Скотта Пилигрима». [36] Дэвид Флейшер из Torontoist написал, что, хотя фильмы, действие которых происходит в Нью-Йорке, демонстрируют все основные достопримечательности, «Скотт Пилигрим упивается простотой» повседневных мест, которые по-прежнему идентифицируются как Торонто, таких как перекресток Батерст/Блур и единственная пиццерия. Пиццерия. [37]

Режиссер Райт, проживший в городе год перед съемками фильма, сказал, что «как британский режиссер, снимающий [свой] первый фильм за пределами Великобритании, [он] не хотел бы, чтобы кто-то ставил [ему] недостатки за то, что он получил локация неправильная», придерживаясь реального Торонто и «снимая даже самые банальные локации» комикса. [37] Райт сказал, что первое, что он сделал, когда прибыл в Торонто, - это объездил все места с О'Мэлли, сказав, что это дало ему «своего рода прикосновение к реальным местам, [которые] просто заставили все почувствовать правильно», хотя О'Мэлли не мог вспомнить точные места некоторых из них, и поэтому они разъезжали по его комическим фотографиям, чтобы найти их. [37] Производство было разрешено снимать в заведениях Second Cup и Pizza Pizza, причем Райт сказал, что использовать их вместо Starbucks «просто казалось правильным», потому что «это что-то значит для канадской аудитории, а люди в международной аудитории просто думают, что [они] сделали [Пицца Пицца] сами себе. Это звучит как милый кинобренд». [37]

Райт сказал, что он гордился тем, что смог записать оригинальную фреску Дворца Ли до того, как ее снесли; он также реконструировал старый бар на съемочной площадке внутренних сцен, что было положительно воспринято во время визита группы, консультанта по фильму. Райт предположил, что «они хотели сохранить его как музейный экспонат». [37] Еще одной реконструкцией стал клуб Rock It, которого больше не существовало, с интерьером, построенным на звуковой сцене. [37] Магазин Sonic Boom был изменен по сравнению с тем, как он выглядел в комиксах, но позволил вернуть его интерьеру прежний вид для съемок. [35] [37] Фоны в фильме также были изменены: многие пейзажи были упрощены при постобработке, чтобы имитировать стиль рисования в комиксах, включая удаление многих деревьев из сцен, снятых в парке Хиллкрест и на Тернер-роуд. [37]

Каса Лома служила съемочной площадкой для множества различных постановок, поэтому появление в фильме « Скотт Пилигрим против мира» как съемочной площадки было описано как «очень странное». [37] В сцене в Каса Лома также показаны Си-Эн Тауэр и Болдуинская лестница , а Дон МакКеллар (который играл режиссера в этой сцене) сообщает, что «люди сходили с ума» на премьере в Торонто, когда фильм показывали. [37] Бой в Каса Лома присутствует в оригинальном комиксе, но момент, когда Скотта Пилигрима проталкивают сквозь обычный городской пейзаж с матовой живописью , чтобы увидеть Си-Эн Тауэр, был добавлен только в фильм. В своей главе «Скотт Пилигрим собирает все вместе: культурные кроссоверы Брайана Ли О'Мэлли» Марк Бернингер называет это открытие «иронической отсылкой к конкретному месту действия фильма» и говорит, что оно «полностью соответствует концепции О'Мэлли». «Использование Мэлли метафизических комментариев для подчеркивания транснациональной гибридности именно путем подчеркивания канадской идентичности». [38]

Кастинг

Райт также обладает невероятным чутьем на подбор актеров, наполняя свой фильм людьми, которые могли бы, а зачастую и вскоре стали бы, супергероями. Чтобы дать вам представление о том, насколько супергероичны эти персонажи, в состав входят бывший или будущий Супермен , Капитан Америка, Капитан Марвел , LEGO Robin , Royal Pain , Человек-Факел , Каратель и Атом .

- Хелен О'Хара , The Ultimate Superhero Movie Guide (2020), стр. 74–75 [39]

Кастинг проходил в период с 2008 по 2010 год, [23] [24] с участием режиссера Райта и директоров по кастингу Дженнифер Юстон , Эллисон Джонс и Робин Д. Кук. [40] Сера получила роль в марте 2008 года, [41] а Уинстед — в мае. [42] К концу 2008 года были выбраны Уитмен, Вонг и Кендрик; в январе 2009 года о Раусе, Эвансе и Ларсоне было объявлено вместе, а примерно в то же время к ним добавились Уэббер, Пилл, Симмонс и Бхабха. [43] Кастинг массовки в Торонто начался в феврале 2009 года. [44] Несмотря на то, что фильм основан на графическом романе о музыканте, эксперты и рецензенты считают, что фильм является адаптацией комиксов и фильмом о супергероях , а спустя годы после его выхода комментаторы отметил, что в фильме задействован звездный состав крупнейших актеров комиксов и фильмов о супергероях, [39] [45] [46] с Ноем Домингесом из CBR , который сказал, что « Скотт Пилигрим против мира, возможно, имеет лучшее из актеры фильмов по комиксам, когда-либо». [45] Патрик О'Доннелл из NME написал, что «известные актеры, [снимавшиеся] в адаптациях комиксов до и после своих ролей в «Скотте Пилигриме» , [привносят] метакачество в уже разрушающий жанр стиль фильма». [47]

Режиссер Райт был уверен в своем кастинге в фильме, сказав, что «как в случае с Hot Fuzz [когда у них] были замечательные люди в каждой крошечной роли, то же самое и с этим. Что в этом хорошего, так это то, что есть такие люди, [как] Майкл [ Сера] и Джейсон [Шварцман], а также [...] многообещающие люди, такие как Анна Кендрик, Обри Плаза и Бри Ларсон, а также есть совершенно неизвестные». [48] ​​Collider отметил, что менее известные актеры хорошо подходят на свои роли, а Райт подтвердил, что им не приходилось сильно давить на поиски большого количества громких имен, добавив, что «Universal никогда не доставляла [ему] никаких проблем с подбором более крупных людей». , потому что в каком-то смысле Майкл [Сера] снялся в двух фильмах стоимостью более 100 миллионов долларов, а также во многих других людях, хотя они и не самые громкие имена, люди определенно знают, кто они». [48] ​​Он также отметил, что, хотя некоторые актеры были более известны во время прослушивания, например Шварцман и Эванс, другие стали более известными во время разработки фильма, заявив, что «Анна Кендрик прошла свое первое прослушивание для него. до того, как она сняла первые «Сумерки» . А Обри Плаза получила роль в «Скотте Пилигриме» до того, как она сыграла в «Забавных людях» или «Парках и зонах отдыха» , и это просто безумие, и это показывает, сколько времени ушло на создание этого фильма». [10]

Все решения о кастинге принимал О'Мэлли во время кастинга с Райтом; [19] О'Мэлли не было в комнате, но ему показали все записи. [18] Райт сказал, что планировал взять на роль Серу, пока писал «Горячий пух» , после просмотра эпизодов « Замедленного развития» , [48] также сказал, что ему нужен актер, за которым «зрители все равно будут следовать, даже когда персонаж немного скучен». осел». [49] Сера сказал, что он был в равной степени рад работать с Райтом, «потому что [он] был его большим поклонником». [10] Он посвятил себя подготовке к боевым сценам в течение года, за что на съемочной площадке получил прозвище «король отжиманий» из-за того, насколько мускулистым он стал. [50] Райт объяснил, что, хотя Сера - талантливый музыкант, они не особо искали людей, которые уже могли играть на инструментах, а актеры не могли впоследствии учиться для фильма. [48] ​​Как и Сера, Райт уже имел в виду Мэри Элизабет Уинстед в качестве кандидата на роль Рамоны Флауэрс, думая о ней на эту роль за два года до начала съемок, потому что «у нее очень солнечный характер, поэтому было интересно заставить ее сыграть версию себя, которая была сломлена внутри. Она великолепна в фильме, потому что вызывает много хаоса, но остается сверхъестественной». [51] В 2020 году Райт и Уинстед объяснили, что она была его первым выбором после того, как он увидел ее в «Доказательстве смерти» , и потому что у нее большие глаза, отражающие графический роман. Райт сказал, что Universal предложила Сет Рогену на роль Скотта, поскольку его недавний фильм «Немножко беременна» имел успех, но Райт не видел в этой роли никого, кроме Серы. [52]

Эллен Вонг, малоизвестная актриса из Торонто, [23] трижды пробовалась на роль Найвса Чау. На втором прослушивании Райт узнал, что у Вонга есть зеленый пояс по тхэквондо , и сказал, что его заинтриговала эта «молодая молодая леди, являющаяся тайным задирой». [51] В ретроспективе Entertainment Weekly за 2020 год Вонг сказала, что не думает, что ее вообще будут рассматривать на эту роль, потому что она азиатка, в то время как Крис Эванс сказал, что Райт обратился к нему по поводу роли в фильме, и он почувствовал, что « это было несложно, [потому что он] был большим поклонником режиссера, взяв на себя роль Лукаса Ли. [52] Другими актерами, рассматриваемыми на роль Лукаса, были будущий партнер Эванса по Кинематографической вселенной Marvel Себастьян Стэн [40] и Роберт Паттинсон из «Сумерек » . [53] Актеры, играющие дублеров Лукаса , на самом деле являются дублерами Эванса. [54] Обри Плаза, играющая второстепенную роль Джули Пауэрс, сказала, что «есть много странных, идеально подобранных людей», сославшись на Майкла Серу и Элисон Пилл, которые особенно соответствуют своим персонажам. [55] Другими кандидатами на роль Кима Пилла были Бетти Гилпин , Зои Казан и Руни Мара . [40] Помимо Плазы, другие члены актерского состава и съемочной группы выразили аналогичные чувства: Киран Калкин объяснил, что ему прислали на прослушивание сценарий без имени персонажа, но когда он увидел описание Уоллеса, он понял, что эта роль была для него. и Райт сказал, что прослушивание тогдашней 18-летней Бри Ларсон «поразило всех остальных», добавив: «[исполнительный продюсер] Джаред [ЛеБофф] и я оба сказали потом: «Мы должны взять ее на роль». ." [52]

Райт говорит, что одна вещь, которой он особенно доволен, это то, что в этом фильме, в отличие от многих комедий, включая его собственную, есть «много забавных женщин», вспоминая особую сцену, которую он назвал «эстафетой забавных леди», потому что она «начинается с Анной Кендрик, затем переключается на Обри Плазу, затем переключается на Мэри [Элизабет Уинстед], затем переключается на Бри Ларсон, и это просто Майкл [Сера] подвергается нападкам со всех сторон со стороны всех разных женщин в фильме». [48] ​​В июне 2013 года О'Мэлли, корейец и белый канадец по происхождению, заявил, что сожалеет о том факте, что актерский состав фильма был преимущественно белым, и что в нем не хватало ролей для представителей меньшинств. [56]

Актерский состав фильма повторил свои роли в мультсериале Netflix 2023 года «Скотт Пилигрим взлетает» . [57]

Музыка

Действие фильма не только физически происходит в Торонто, но также, по словам Аллана Вайса, культурно и временно расположено в « районах Аннекс и Уичвуд [Торонто] в эпоху Дэвида Миллера », времени и месте очень специфической музыкальной сцены. что фильм «внедряется [сам] в [...] не только благодаря вымышленной группе Скотта [,], но и благодаря появлению таких клубов, как ныне несуществующий Rockit [, и] инди-рок-саундтрек к фильму»; Вайс утверждает, что фильм «маркирует мифологизацию крутой сцены в Аннексе, превращение инди-рока Торонто [...] в приключенческий материал», поскольку «почти все основные события [...] связаны между собой каким-то образом». путь на эту музыкальную сцену». [58]

В саундтреке приняли участие продюсер Radiohead Найджел Годрич , Бек , Metric , Broken Social Scene , Корнелиус , Дэн Автомататор , Кид Коала и Дэвид Кэмпбелл . [59] [60] [61] [62] [63] О'Мэлли составил плейлисты для каждого комикса в конце книги, знакомя Райта с другими канадскими группами во время разработки. Основываясь на этом, Райт сказал, что продюсеры «пытались [...] найти настоящую группу для каждой из вымышленных групп, потому что обычно в музыкальных фильмах есть один композитор, который делает все». [48] ​​Райт и Годрич в течение двух лет встречались и искали группы для написания сценария для фильма. [10] Годрич написал музыку к этому фильму, свою первую музыку к фильму . [11] До того, как он начал работать над фильмом, в ранних сценариях часто присутствовала шутка о том, что «вы никогда не слышали группы [...] Вы слышали вступление, а затем оно переходило к следующей сцене, и кто-то говорил: «Боже мой, это лучшая песня на свете». Долгое время это была шутка», - сказал Райт. [64]

Уэббер, Пилл и Симмонс, как участники Sex Bob-omb, должны были научиться играть на своих инструментах и ​​провести время, репетируя в составе группы с Серой (которая уже играла на бас-гитаре) перед началом съемок. [65] Крис Мерфи из группы Sloan был тренером по игре на гитаре актеров в фильме. [48] ​​Актеры также поют в саундтреке к фильму. [66] Бек написал и сочинил музыку, которую в фильме сыграл Секс Боб-омб. [67] На написание и запись песен ушло два дня, при этом Бек сказал, что «об этом нужно было недооценивать, [...] они должны были быть забавными, но [он] также хотел, чтобы они звучали сыро, как демо». [68] Брайан ЛеБартон играет на барабанах и бас-гитаре в музыке и саундтреке к фильму. Две неизданные песни также можно услышать в тизер-трейлере. [67]

Брендан Каннинг и Кевин Дрю из Broken Social Scene написали все песни для Crash and the Boys. Треки исполнил Эрик Кнудсен , который играет Крэша в фильме. Дрю заявил, что причина этого заключалась в том, что «[он] знал, что [Кнудсену] не обязательно быть певцом, чтобы [это] осуществить», потому что песни были «такими быстрыми, панковскими и быстрыми» и «это нужно было голос персонажа». [69]

Эмили Хейнс выступает (слева и справа) и Бри Ларсон в роли Энви Адамс (в центре)

Метрик вдохновил группу The Clash at Demonhead, снимавшуюся в фильме, и по просьбе Годрича внес в фильм песню «Black Sheep» [70] . [71] Одежда, исполнение и стиль солистки группы Metric Эмили Хейнс также послужили основой для солистки группы The Clash at Demonhead Энви Адамс. [70] [72] Бри Ларсон, которая играет Энви Адамс, сказала, что она «понятия не имела, что [ее] тело может двигаться таким образом», когда говорила на британской премьере о своем исполнении песни на сцене. [73] Музыкальный журналист Джанель Шитц написала, что «выступление Ларсона достаточно похоже на выступление [Хейнса], но с отношением, подходящим для [Эви Адамс]». [74] Киномода Энви Адамс также оказала обратное влияние на комиксы: последний графический роман находился в разработке, пока снимался фильм, и О'Мэлли сказал, что, хотя он «пытался дистанцироваться от [себя] интерпретации актеров]», он также «подарил Энви Адамс один из настоящих нарядов Бри Ларсон» в комиксе. [18]

Ларсон в роли Энви Адамс исполняет вокал для "Black Sheep" в фильме, а в саундтреке присутствует версия песни с Хейнсом в качестве вокалиста, [75] по просьбе группы; [76] Ларсон была профессиональной певицей и выступала в некоторых других своих фильмах. [77] Metric исполняли эту песню на своих концертах с 2007 года, но не выпускали ее до выхода фильма. [78] Тодд Мартенс из Los Angeles Times сказал, что «Envy - это карикатура на Хейнса», а также, по словам Хейнса, что «'Black Sheep' - это, по сути, карикатура на Metric», как песня, имитирующая их самые различные аспекты. [64] Годрич согласился и добавил, что он «идеально подходил для этого фильма, [потому что] это не Metric. Это тень Metric». [64] Раут, который играет басиста The Clash at Demonhead Тодда Ингрэма, сказал, что «[он] может очень хорошо играть [«Black Sheep»]», но в фильме не использовался его инструментал, а только вокал Ларсона поверх Metric, [11] ] который перезаписал трек, чтобы сделать его более зловещим. [64] Раут провел «три или четыре месяца», обучаясь игре на бас-гитаре для фильма. [11]

Песня в исполнении Мэтью Пателя была написана Дэном Автомататором и исполнена Сатьей Бхабхой в фильме. Бхабха сказал, что они «[записали] его в Capitol Records Studio 2, где Фрэнк Синатра записал большую часть своего материала. И в комнате было фортепиано Рэя Чарльза », объяснив, что музыкальная история помогла ему закончить запись. . [11]

Райт сказал, что тональные изменения в фильме в соответствии с изображением различных частей книги и боевых сцен рассматривались как музыкальный фильм , сказав: [48]

Мы думали, что это должно быть похоже на мюзикл, в котором драки не будут отличаться от песен. Я всегда думал, что существует множество фильмов о боевых искусствах, похожих на мюзиклы, поэтому мы хотели пойти дальше. Знаете, в фильме Джина Келли , когда он исполняет потрясающий номер, в конце сцены никто не говорит: «Боже мой, это было чертовски потрясающе!» Песня о чем-то, и в конце может быть какой-то диалог, тоже на эту тему. И примерно так это работает, когда люди устраивают огромные ссоры – и это примерно как в книгах – когда все возвращается на круги своя, и есть небольшая реакция на то, что только что произошло, но нет никакой скорби по этому поводу. мертвый.

Он также сказал, что некоторые музыкальные клипы были сняты на основе исполнения песен, в том числе некоторые из Sex Bob-omb и единственное выступление The Clash at Demonhead, на котором была снята вся песня, хотя они не будут использоваться в фильме в полной форме; он сказал, что они настолько хороши, что он хотел их всех записать, чтобы они были у них. [48] ​​Домашний выпуск Blu-ray включает в себя специальные материалы, включая музыкальные клипы на полное исполнение песен Sex Bob-omb "Garbage Truck", "Threshold" и "Summertime", а также "Black Sheep" группы The Clash at Demonhead. [79] Музыкальное видео на «Black Sheep» также было включено в качестве бонуса в предварительный заказ саундтрека на iTunes . [80]

Музыка из серии видеоигр Legend of Zelda используется в начале фильма, в звуковых эффектах [81] и в эпизодах снов. Чтобы получить разрешение на использование музыки, Эдгар Райт отправил отрывок из фильма и написал письмо в Nintendo of America , в котором музыка описывалась как «как детские стишки для целого поколения». [49] В фильме использованы другие звуковые эффекты и отрывки из других видеоигр. [81] [82] Зейтлин Ву пишет, что фильм доводит до предела элементы видеоигры графического романа, имея возможность включать такие звуковые эффекты. [15]

Визуальные эффекты

Фильм описывается как имеющий «неподражаемый вид» иконографии манги и видеоигр (особенно 16-битных ) с яркими цветами и графикой, смешанными с живым действием; Супервайзер по визуальным эффектам Фрейзер Черчилль охарактеризовал этот образ как «сложный», назвав стиль и привлекательность фильма «очень высокотехнологичными изображениями с очень низким качеством». [83] В августе 2010 года Черчилль дал интервью MTV по поводу эффектов в фильме. Он отметил, что некоторые работы были более сложными из-за съемочной этики Райта: должно быть физическое представление любых эффектов постобработки, говоря, что «всякий раз, когда изображение вспыхивает в готовых кадрах – каждый удар, удар меча или что-то - на самом деле это были вспышки [...] на съемочной площадке с фотовспышками [...], а затем [они] добавляют [...] вспышку с компьютерной графикой. Когда кто-то умирает и взрывается монетами, [они] опустошаются. ведра серебряного майлара , чтобы актерам было на что реагировать». [83]

Черчилль назвал первый бой (Скотт против Мэтью Пателя) «самым сложным». [83] Он говорит, что это произошло из-за технических элементов, таких как болливудский танец , созданный на компьютере и требующий работы на синем экране , матовой живописи и множества трюков. Сцена также включает в себя фоновый эффект прокрутки видеоигры , который снимался второй съемочной группой в течение целого дня. Черчилль добавил, что особенно много работы потребовал один момент: «Когда Скотт прыгает со сцены в этот вихрь в стиле манги, который состоит из киносъемок, сделанных на съемочной площадке, цифровых фотографий, а также графики и скоростных линий, нарисованных вручную из что [Оскар Райт] дал нам». [83] Художник-раскадровщик Оскар Райт (также брат режиссера Эдгара Райта) отметил, что введение Пателя было использовано «для того, чтобы передать ту энергию, которую [они] хотели, и изучить, как [они] представят элементы 2D-графики». [84]

Третий бой (Скотт против Тодда Ингрэма) пришлось более творчески адаптировать из материала комикса, поскольку в печати суперсилы Тодда показаны в виде колец, чем и занималась команда VFX. Черчилль объясняет, что они черпали вдохновение из старого логотипа RKO Pictures , изображающего передающую вышку. Чтобы имитировать это, они «сделали кольца неровными и имели оптические аберрации с цветовыми вспышками». [83] В этом бою Скотт также пробивает несколько стен, что было достигнуто с помощью настроек камеры. Движение от Тодда показано на узких и широких кадрах камеры, где Серу в роли Скотта тянут за буровую установку в комнате. Затем образ Серы был объединен с цифровым Скоттом и дублёром, которые проходят сквозь стены. [83]

Исчезающая сверхсила, использованная Рокси в фильме, была достигнута с помощью синего экрана, на котором актриса Уитмен была стерта цифровым способом, но на съемочной площадке использовался белый дым и вспышки, чтобы отметить появление. Черный дым был добавлен в цифровом виде, а блики делались вручную, «просто мигая разными огнями на камеру» в течение дня для создания материала. [83] Рокси появляется в четвёртом бою, где она использует клинковое оружие. Черчилль говорит, что Уитмен научился танцевать с лентой и использовал в хореографии розовую ленту, которая была заменена оружием в цифровом формате. [83]

Часть раскадровки боя Скотта против близнецов Катаянаги.

Была написана новая программа для создания элементов пятого боя (Скотт против близнецов Катаянаги); Эндрю Уайтхерст разработал то, что Черчилль назвал «генератором формы волны», а команда визуальных эффектов работала с музыкальным продюсером Годричем, чтобы они могли преобразовывать различные элементы музыки в анимацию и создавать визуальную музыку. [83] Черчилль объяснил, что «программное обеспечение преобразует эти звуковые фрагменты в анимационные данные, поэтому, когда играет оркестр, графика и драконы движутся в такт музыке». [83] Этот бой был раскадрован Оскаром Райтом без каких-либо комических отсылок, поскольку фильм опередил публикацию книг. [84] «Аудиодемоны», сражающиеся с монстрами, питаемыми музыкой из фильма, были затем созданы Черчиллем на съемочной площадке с использованием метеозондов . [83]

Для кульминационного боя с Гидеоном в течение недели снималась башня-пирамида, напоминающая башню из Super Mario Bros. , и Черчилль сказал, что она часто нагревалась из-за используемых световых эффектов, в том числе лампочек-вспышек и красных огней, изображающих огонь на башне Скотта. меч. В сцене также использовался синий экран и множество каскадеров. Оскар Райт раскадровал всю сцену, за исключением сбоя Гидеона в конце, о котором Эдгар Райт подумал во время монтажа и который был полностью создан на пост-продакшене. [83] Эдгар Райт также отметил, что сцена боя в башне пирамиды была самой медленной частью, которую он когда-либо снимал, сказав: «Итак, мы мчались в этом потрясающем темпе. А потом была последняя сцена с пирамидой. Внезапно мы замедлился до десяти снимков в день, что для меня очень медленно. Я сидел на вершине этой пирамиды, смотрел вниз на эти огромные платформы, вокруг которых маневрировали, и думал: «[Чья] это была идея?» И это было мое!» [10]

Прежде чем режиссировать боевые сцены с визуальными эффектами, Райт консультировался с более опытными друзьями-режиссерами, включая Квентина Тарантино , Гильермо дель Торо и Сэма Рэйми . [10]

Последовательность заголовков

Кадры из заголовков

Вступительный заголовок был разработан Ричардом Кенуорти из Shynola и вдохновлен киноанимацией . Эпизод также начинается с 8-битной версии титульного листа Universal и музыки, которую Art of the Title называет « забавным букетом » фильма и которая была разработана Оскаром Райтом. [15] [84]

Оскар Райт говорит, что идея 8-битного логотипа Universal была ранним решением в производстве, и что он с самого начала относился к ней «как к какому-то дрянному FMV с низким разрешением и низкой частотой кадров, который можно увидеть в начале некоторых из этих игр». . [84] Создание титульного листа включало разделение букв слова «Universal» и придание им пиксельного вида, использование соответствующего изображения вращающегося глобуса от аниматоров фильма VooDooDog и уменьшение частоты кадров до четырех секунд (а не одной), чтобы оно выглядело « степной"; Также была добавлена ​​8-битная версия сопровождающей музыки, что, по словам Оскара Райта, «действительно завершает сделку». [84]

Эдгару Райту пришла в голову идея получить этот эпизод от Квентина Тарантино после того, как он показал ему раннюю версию фильма. Тарантино сказал ему, что фильму «нужен был заголовок в начале, чтобы люди могли освоиться и намекнуть больше о том, что мы собираемся увидеть». [85] В оригинальном вступительном эпизоде ​​название фильма показывалось поверх длинного кадра группы в гостиной, который предшествовал заголовку, который, по словам Эдгара Райта, был одной из первых сцен, для которых была раскадровка, с титрами актеров в конце фильма. . [84] После раннего макета заставки на AVID , они обратились к Шиноле с просьбой создать его, [85] поскольку художники-графики фильма (Оскар Райт и Double Negative ) на тот момент были слишком заняты другими эффектами в фильме. производства, и Эдгар Райт был знаком с их работой. [84]

Аниматик AVID , черно-белый эскиз анимации с волновой графикой , был описан Эдгаром Райтом как «придающий фильму больше ощущения события и очень четкий разрыв между прологом и первой сценой, которая продвигает историю вперед». ". [84] На этом этапе они также выбрали «самый громкий саундтрек» Бека для воспроизведения поверх заглавной части. [84]

Кенворти рассказал о своих рекомендациях по дизайну: [84]

Вы не можете изучать анимацию и не разбираться в Лене Лае , Оскаре Фишингере , Стэне Брэхейдже и Нормане Макларене . Мы вернулись и пересмотрели эти фильмы, и они все еще были полны жизни. Мы были в восторге от возможности проецировать такие яркие образы на большой экран перед аудиторией, которая, скорее всего, не имела опыта этой работы.

Шиноле также была предоставлена ​​подборка ссылок от Эдгара Райта, который описал краткое содержание как « 2001 год встречает Улицу Сезам » и показал им заглавную часть фильма « Быстрее, кошечка!» Убийство! Убийство! , в котором использовались нарисованные оптические дорожки . [84] Как и в случае с традиционной рисованной анимацией, Кенворти прорисовал и раскрасил изображения. [84] Райт также предоставил музыкальные ссылки, заявив, что они «хотели визуализировать музыку и чтобы все графические, символы и подсознательные образы соответствовали музыке — гипнотический шквал цвета, света и музыки. Идея заключалась в том, чтобы это так, как будто анимация является проявлением того, насколько крутая музыка в голове Найвз. Вот почему [они] заканчивают сцену, когда она смотрит, такие титры, как будто ее мозг взрывается от того, насколько крут этот трек». [84]

В описании также требовалось, чтобы во вступительной части не использовались какие-либо комиксы, чтобы не испортить фильм, поэтому Кенворти устроил «8-битную эпилептическую битву взглядов» и создал фильм-настроение, используя геометрические узоры и визуальные эффекты из манги; Эдгар Райт попросил, чтобы в нем было меньше явных отсылок к видеоиграм. [84] Затем Шинола работала над музыкальной концепцией, и Кенуорти сказал, что они «нашли идею создать визуальное представление слегка дилетантского, грубого, гаражного звучания [Sex Bob-omb]. Что-то, что напоминало живое выступление. живая, красочная, бросающаяся в глаза скретч-пленка показалась мне идеально подходящей». [84] Продолжая работать с Эдгаром Райтом, они решили иметь визуальное представление каждого персонажа и поставить соответствующее количество отметок «X» для актеров, сыгравших каждого из злобных бывших. [84]

Поскольку фильм был близок к завершению, у Шинолы было мало времени, чтобы закончить эпизод с заголовком, поэтому они сначала работали над синхронизацией эпизода и музыки в цифровом формате, визуализируя окончательные корректировки, прежде чем царапать листы ацетатной пленки . С каждого листа ацетата была снята одна секунда видеоматериала. [84] Кенуорти сказал, что после создания изображений они «намеренно пинали [каждый лист] по полу, чтобы собрать много грязи, царапин и волос». [84]

Печать последовательности включала помещение каждого листа в сканер негативов с высоким разрешением и разрезание его на отдельные кадры перед печатью на 35-миллиметровой кинопленке . Также были трудности с цветной печатью: большинство цветов, которые они хотели использовать, были «незаконными». [84] В процессе печати Кенворти добавил части скретч-пленки, которую он сделал в колледже, которая использовалась при сканировании для проверки точности цветопередачи. [84]

ComicsAlliance называет заставку «только первой в запоминающейся серии бесшовных сочетаний графики, фильма и анимации, которые прекрасно передают дух графических романов Брайана Ли О'Мэлли на экран». [86] Art of the Title описывает этот эпизод как «визуальный напалм», [84] а Bleeding Cool говорит, что это «совершенно замечательно». [87] Джейд Будовски из Decider пишет, что «с его стремительной вступительной сценой и последующим ярким анимационным заголовком [фильм] не теряет времени и втягивает вас в [свой] мир». [88]

пасхальные яйца

В фильме есть несколько пасхальных яиц , отсылающих к комиксам или предвещающих события . Флейшер отметил, что, хотя в комиксе и фильме есть квартира Скотта и Уоллеса на Альберт-авеню, 65А (снятая на Альберта-авеню, 65), есть ссылка на собственную старую квартиру О'Мэлли на Альберта-авеню, 27 в качестве адреса на накладной доставки Amazon. Скотт подписывает . [37] Флейшер также указывает на мигающую букву «L» на вывеске Центра полетов на Мэннинг-авеню, которая, по его словам, является предупреждением о том, что вот-вот произойдет драка. [37] Перед выходом фильма Райт сказал, что в фильме будет представлена ​​футболка Plumtree , группы, давшей название «Скотт Пилигрим». [48] ​​Среди других футболок, которые носит Скотт, есть футболка с изображением The Smashing Pumpkins , группы, разделяющей его инициалы; [82] один с логотипом бас-гитары из серии игр Rock Band ; [89] и тот, который отсылает к «Фантастической четверке» , который он носит после победы над Лукасом, которого играет Эванс, который в то время был наиболее известен своей ролью Человека-факела в фильмах «Фантастическая четверка» . [81] Меняющиеся футболки Скотта часто соответствуют цвету волос Рамоны, меняющемуся в фильме. [82]

Есть также отсылки к другим средствам массовой информации, особенно к играм и комиксам: Джеймс Хант из Den of Geek составил список из нескольких, включая нашивку Скотта « Люди Икс» , которую он видел, когда он срывает ее со своего пальто; Легенда о Зельде Трифорс , представленная инициалами Гидеона в фильме и заголовке (показана выше), и Нега-Скотт, вдохновленный Темной связью ; Группа Envy названа в честь игры 1990 года The Clash at Demonhead (а также The Clash ); Ким оделась в стиле японской готической Лолиты для финальной битвы в качестве юмора; сцена, которая была снята, исполнена и смонтирована полностью как эпизод «Сайнфелда» ; и используя фразу «это игра лиги» из «Большого Лебовски» . [81] /Film отмечает, что битое стекло в замедленной съемке, падающее и отражающее драку Рамоны и Рокси, напоминает экран выбора персонажей из Street Fighter , а принудительный труд Театра Хаоса и Секс-Боб-омба является отсылкой к EarthBound . [90]

Как и The Clash at Demonhead, названия других групп отсылают к видеоиграм: Sex Bob-omb к Bob-ombs в играх франшизы Mario и Crash and the Boys к игре под названием Crash 'n' Boys: Street Challenge . По словам актрисы Ларсон, The Clash at Demonhead была первой игрой, которую когда-либо имел автор комиксов О'Мэлли. [82]

Скотт, играющий басовую партию в том, что он называет « Final Fantasy II », также считается пасхальным яйцом; он играет басовую партию из игры Final Fantasy IV , но эта игра была выпущена как Final Fantasy II за пределами Японии в 1990-х годах, потому что вторая и третья части в то время не были выпущены на международном уровне. [82]

В своем обсуждении адаптации Зейтлин Ву отмечает, что в графическом романе четвертый бой (Скотт против Рокси Рихтер) был покадровым воссозданием вступления к Ninja Gaiden , а в фильме тот же кадр за кадром. кадр ремейка используется как вступление финальной битвы с Гидеоном. [15]

Выпускать

Показы и кассовые сборы

Дискуссия «Скотт Пилигрим против мира» была представлена ​​в зале H [91] на выставке Comic-Con International в Сан-Диего 22 июля 2010 года; После панели Райт пригласил избранных зрителей на показ фильма, за которым последовало выступление Metric «Black Sheep». [92] [93] Затем фильм был показан на фестивале Fantasia в Монреале 27 июля 2010 года, [94] а также был показан на Movie-Con III в Лондоне 15 августа 2010 года. [95] Официальная премьера фильма состоялась в Канада в Торонто, 13 августа 2010 г.; Пламтри, которые расстались несколько лет назад, снова собрались для выступления на мероприятии. [18] [96]

Фильм получил широкий прокат в Северной Америке 13 августа 2010 года и был показан в 2818 кинотеатрах. [32] [97] В первые выходные после выпуска он занял пятое место с общей суммой в 10,5 миллионов долларов (14,7 миллионов долларов с учетом инфляции), [32] [98] [33] , а ко второму уик-энду после выпуска опустился до конец первой десятки. [99] The Wall Street Journal назвала это «разочаровывающим», [98] а Бен Фриц из Los Angeles Times сказал, что фильм оказался «серьезным финансовым разочарованием». [100] Universal признала свое разочарование по поводу доходов в первые выходные, заявив, что они «осознавали проблемы расширения этого фильма для широкой аудитории»; Тем не менее, представитель студии сказал, что Universal «гордится этим фильмом и нашими отношениями с дальновидным и творческим режиссером Эдгаром Райтом [...] [Райт] создал поистине уникальный фильм, который одновременно расширяет границы и изменяет жанры, и при внимательном рассмотрении дорога будет признана важной частью кинопроизводства». [33]

В Великобритании премьера фильма состоялась на Лестер-скверОдеон ») 19 августа 2010 года, а затем он открылся 25 августа [73] в 408 кинотеатрах, заняв второе место в первые выходные с 1,6 миллионами фунтов стерлингов. [101] В Италии в течение недели в кинотеатрах проводились вечерние показы, а затем их перенесли на дневные показы; один ученый предположил, что причиной его плохих кассовых сборов стал «неправильный маркетинговый план», согласно которому он был оформлен как детский фильм. [102] В Японии премьера фильма состоялась 26 февраля 2011 года на Международном фестивале фантастических фильмов в Юбари в качестве официального отбора. Он был выпущен для остальной части страны 29 апреля 2011 года. [103] [104]

Маркетинг

Когда Universal Pictures начала цикл продвижения фильма «Скотт Пилигрим против. Мир , они явно не знали, под каким углом нажимать. Честно говоря, в фильме много чего происходит.
– Нина Коркоран, Stereogum [13]


Я говорю за себя, а не за студию. Но для меня, когда кто-то вроде Эдгара [Райта] пришел с таким проектом, как Скотт Пилигрим , и знал, каким будет его видение, как в звуковом, так и в визуальном плане, это было супер-захватывающе. Это то, что очень волнует маркетолога – сделать что-то оригинальное и смелое и, как мне кажется, опережающее свое время.
– Майкл Мозес, бывший сопрезидент Universal Pictures по маркетингу [105]

25 марта 2010 года был выпущен первый тизер-трейлер . [106] Второй трейлер с музыкой The Ting Tings , LCD Soundsystem , Be Your Own Pet , Cornelius , Blood Red Shoes и The Prodigy был выпущен 31 мая 2010 года. [107] В августе 2010 года был выпущен интерактивный трейлер. , при этом зрители могут нажимать на отдельные фрагменты видео, чтобы просмотреть факты о производстве. [108] Театральный плакат, отмеченный в книге Лиама Берка, «отражает начальное изображение графического романа», как сигнал о его происхождении; Берк говорит, что маркетинговая кампания фильма была «типичной для стратегии привлечения фанатов и формирования основной аудитории с помощью рекламных материалов, демонстрирующих непрерывность комиксов». [109]

Сера заявил, что, по его мнению, фильм «сложно продать», и что он «не знает, как представить этот фильм в маркетинговой кампании. [Он мог] видеть, что люди не спешат это обнаружить». [110] В отсутствии кассового успеха фильма обвиняют плохой маркетинг, особенно по сравнению с его положительным критическим приемом и популярностью. [13]

На церемонии вручения наград MTV Movie Awards 2010 в июне был выпущен первый клип к фильму, в котором Скотт сражается с Лукасом Ли. [54] На этом показе Пилл сообщил, что прошлые отношения Ким и Скотта будут рассмотрены в других средствах массовой информации, заявив, что «будет что-то кое-что, что выйдет в эфир на Adult Swim ». [111] Анимационный короткометражный фильм «Скотт Пилигрим против анимации» , созданный Titmouse Inc. , представляет собой адаптацию вступительного пролога второй книги Скотта Пилигрима и был показан на канале Adult Swim 12 августа 2010 года, за день до выхода фильма в прокат. , позже опубликованный на их сайте. [112]

К выпуску фильма также была приурочена видеоигра, частично основанная на нем, Scott Pilgrim vs. the World: The Game . Игра была выпущена для PlayStation Network 10 августа 2010 года и на Xbox Live Arcade 25 августа и получила в основном положительные отзывы. [113] [114] 14 января 2021 года был выпущен переиздание игры под названием Scott Pilgrim vs. the World: The Game – Complete Edition , включающее в себя основную игру, а также загружаемый контент , посвящённый «Найвсу и Уоллесу». [115] Игра издана Ubisoft и разработана Ubisoft Montreal и Ubisoft Chengdu, включает анимацию Пола Робертсона и оригинальную музыку Анаманагути . [116] [117]

«Scott Pilgrim Experience» на Comic-Con в Сан-Диего в 2010 году был популярным мероприятием, занимавшим кварталы за пределами конференц-центра.

Панель Comic-Con в Сан-Диего была популярным мероприятием: Уинстед отметил, что «на Comic-Con казалось, что это самый большой фильм всех времен». [52] Трое актеров ансамбля – Эванс, Симмонс и Ларсон – отсутствовали на панели Comic-Con; Частые соавторы Эдгара Райта Саймон Пегг и Ник Фрост ненадолго появлялись, и Райт пошутил, что их нет в этом фильме. [91] Сера на панели оделась как Капитан Америка , ссылаясь на отсутствие Эванса из-за обязательств по фильму «Капитан Америка: Первый мститель» . [91] На Comic-Con 2010 года впервые для рекламы использовались гигантские гостиничные пленки, которые можно увидеть с приземляющихся самолетов; Скотт Пилигрим против Comic-Con завершил мероприятие в Hilton Bayfront . За пределами конференц-зала также проходила ярмарка «Опыт Скотта Пилигрима», на которой были представлены товары и обильное бесплатное чесночное хлебобулочные изделия. [118]

Домашние СМИ

«Скотт Пилигрим против мира» был выпущен на DVD и Blu-ray в Северной Америке 9 ноября 2010 г. [119] и в Великобритании 27 декабря 2010 г. [120]

DVD включает в себя четыре аудиокомментария (от режиссера Райта, соавтора сценария Бэколла и автора О'Мэлли; Райта и оператора-постановщика Поупа; Серы, Шварцмана, Уинстеда, Вонга и Раута; а также Кендрика, Плазы, Калкина и Уэббера). ); 21 удаленная, расширенная и альтернативная сцена , включая оригинальный финал (где Скотт оказывается с Ножами), с комментариями; ляпы ; фотогалереи; и дорожка с субтитрами викторины. [79]

Релиз Blu-ray включает в себя все функции DVD, а также другие специальные функции, в том числе альтернативные кадры, шесть короткометражных фильмов , производственные блоги, фильм «Скотт Пилигрим против анимации» , трейлеры и телеролики, а также раскадровку «картинка в картинке», а также DVD. и цифровая копия фильма. [79] [121] Диск Blu-ray «Ultimate Japan Version» включает в себя трек с комментариями, в котором участвуют Райт и Шинья Арино . Он также включает кадры рекламного тура Райта и Серы по Японии и дискуссию за круглым столом с японским кинокритиком Томохиро Мачиямой. Он был выпущен 2 сентября 2011 года. [122]

За первую неделю выпуска в США было продано 190 217 копий DVD, что принесло доход в 3 422 004 доллара, а к 2011 году фильм заработал 27 349 933 доллара от продаж домашних СМИ в США; По состоянию на 2018 год он собрал более 29 миллионов долларов . [3] Он достиг вершины британских чартов Blu-ray за первую неделю выпуска. [123]

Саймон Абрамс рассмотрел выпуски DVD и Blu-ray, написав, что качество изображения DVD хорошее и «вы не сможете заметить, что что-то не так», если вы не видели версию Blu-ray, которая имеет кинематографическое качество. . [124] Он добавляет, что «многослойный аудиомикс, тем не менее, так же великолепен на [DVD], как и на Blu-ray издании, [и] английская дорожка с объемным звучанием 5.1 безупречно воспроизводит то, как звучал фильм, когда он был снят». был выпущен в кинотеатрах». [124] Абрамс отметил, что некоторые бонусные функции не особенно интересны, но аудиокомментарии, в частности, были интересными и информативными. [124]

10-летие

Фильм получил широкое освещение, воссоединение и запланированный переиздание к его 10-летию в 2020 году. [125] [126] Сара Эль-Махмуд из CinemaBlend написала, что они видели «так много контента Скотта Пилигрима - это, должно быть, современная классика или что-то в этом роде!», прежде чем признать, что его статус улучшился после разочаровывающих кассовых сборов, [125] и Mashable заявили, что «за последнее десятилетие Скотт Пилигрим пользовался восхищением и известностью, превосходящими самые смелые мечты его конкурентов по кассовым сборам». ". [126] Entertainment Weekly подготовил ретроспективное освещение юбилея, в том числе взял интервью у нескольких звезд и людей, участвовавших в производстве фильма. В статье Райт сказал, что он «невероятно гордится этим фильмом. Тот факт, что вы не пишете статью о 10-летнем юбилее «Неудержимых», говорит сам за себя». [52]

В мае 2020 года Райт объявил о планах снова показать фильм в кинотеатрах к его 10-летнему юбилею, через некоторое время после пандемии COVID-19 . [127] Переиздание должно было быть 4K [31] и в партнерстве с Dolby Cinema , [128] и было запланировано на август 2020 года, но было отложено на неопределенный срок из-за пандемии. [129] В августе 2020 года компания Odeon Cinemas сообщила, что с 21 августа 2020 года она будет широко выпускать переиздание во всех своих кинотеатрах в Великобритании . «Пилигрим против мирового водного кризиса» , видео-зачитывание сценария в рамках сбора средств для благотворительной организации «Вода для людей» . [131] [132] Ранее в этом году Сера и Пилл по отдельности предположили, что к юбилею планируется воссоединение и переиздание. [133] Screen Rant отметила, что, поскольку фильм стал намного популярнее после первого выхода на экраны, он может иметь больший театральный успех, чем в 2010 году. [129]

Театральный переиздание позже было перенесено для кинотеатров Dolby Cinema в Северной Америке на 30 апреля 2021 года и на следующую неделю. Кроме того, Райт объявил, что выпуск фильма на Blu-ray в формате Ultra HD последует за театральным переизданием, но не назвал предполагаемую дату выхода. [134]

20–21 мая 2020 года (в зависимости от часового пояса) в Академии кинематографических искусств и наук прошла вечеринка по просмотру фильма. [128] [135] Во время прямой трансляции Райт дал комментарий с мелочами о фильме, и различные актеры, в том числе Эванс, Плаза, Уитмен, Раут, Ларсон, Вонг и Уэббер, все присоединились к нему в разные моменты, чтобы добавить свои собственные. . [31] [127] [136] Collider отметил, что наличие большей части актеров, приглашенных для участия Академией, возможно, стало возможным из-за пандемических ограничений. [136]

Премьера видео « Скотт Пилигрим против мирового водного кризиса» состоялась на EW.com Entertainment Weekly  и на канале YouTube в 13:00 по тихоокеанскому времени. По восточному времени , 20 июля 2020 г. [131] [132] [137] Присутствовала большая часть основного состава; Эванс, казалось, читал свою роль, но отсутствовал на протяжении большей части видео, в то время как Ларсон, Симмонс и Калкин не появлялись, а их роли читали Кендрик, Бхабха и сценарист Бэколл соответственно. На протяжении всей трансляции О'Мэлли, который также появлялся вместе с Райтом, рисовал изображения персонажей в качестве призов за пожертвования в пользу Water For People. Сера воссоздала эскиз Рамоны, который Скотт показывает Комо в фильме, чтобы его тоже отдали. [138]

Анализ

Трансмедийное повествование, по сути, представляет собой повествование, используя сочетание различных творческих техник. Скотт Пилигрим против мира добавляет мелкие детали нереалистичных звуков, изображений и титров на экране. Это не сработает ни в одном фильме, включая другие адаптации комиксов. Именно эти дополнения делают «Скотта Пилигрима» настоящей адаптацией комиксов. Даже если вы никогда не слышали об исходном материале, вы сможете почувствовать влияние комиксов.

- Меган Хейл, «Годы комиксов» [46]

«Скотт Пилигрим против мира» широко обсуждался как призыв к трансмедийному повествованию с использованием платформы графического романа, а также условностей видеоигр и комиксов в фильме. [15] [139] [140] [141] Джон Боднер объясняет, что «фильм становится адаптацией текста, который во многих отношениях сам по себе является культурной адаптацией, привлекающей внимание к собственному исходному материалу в явном использовании многих техник». заимствован из эстетики комиксов». [140] Зейтлин Ву пишет, что фильм «[отдает] дань уважения комиксам, видеоиграм и совпадениям между ними», и отмечает, что процесс его адаптации уникален тем, что в нем был создан нереалистичный фильм по комиксам. , сохраняя верность исходной форме. [15] В своей главе «Драгоценные маленькие тексты Скотта Пилигрима: адаптация, форма и совместное создание трансмедиа» Боднер отмечает несколько элементов, которые делают фильм трансмедийным, описывая его отсылки к комиксам и видеоиграм. [14]

Боднер, Зейтлин Ву и Берк также отмечают, что Райт в этом фильме стал одним из немногих режиссеров с 1960-х годов, который использовал, по словам Боднера, «поле для комментариев, метки (линии действия) и текст звукоподражания в качестве звуковых эффектов». в кинопроизводстве такие приемы используются как традиционно (маркировка времени и места), так и нетрадиционно для медиума. [14] Берк описывает это использование как «саморефлексивное». [109] Зейтлин Ву говорит, что «в отличие от Бэтмена 1960-х годов использование визуальной звукоподражания в Скотте Пилигриме плавно объединяет реальность и иллюзию, что кажется подходящим для сюжетной линии, в которой они неразличимы», используя слова из комиксов в фильме как часть истории, а не рядом с ней. [15]

В нетрадиционном использовании Райт разрушает реализм и диегезис фильма с помощью маркеров из комиксов. Боднер приводит примеры: «[графический текст] 'о взрыве', появляющийся, когда взволнованный Скотт выходит на вечеринку», который «[предвосхищает] (нефизический) бой с Рамоной» как форму ярлыка, который «экстернализует субъективные точки зрения»; использование типичного ироничного авторского голоса О'Мэлли , появляющегося, когда окно для комментариев «появляется, услужливо информируя [аудиторию]», что Тодд, после того, как, по-видимому, риторически заявил, что он не знает значения слова «неисправимый», «на самом деле не знает» значение; и использование текстовой графики звукоподражаний в качестве звуковых эффектов. [14] Зейтлин Ву отмечает, что фильм «является одной из немногих адаптаций, в которых текст включается таким образом, что передает гибридную конструкцию текста и изображения комиксов в кинематографической форме, выдвигая их трансмедиальность на новый уровень» и в конечном итоге дестабилизируя формальную форму. границы. [15]

Что касается использованного звукоподражания, Боднер отмечает, что только один раз такой текст как изображение фактически заменяет звуковой эффект (волосы Тодда сдуваются в сочетании со словом «SAG»), при этом примерно в 40 других случаях присутствует и звук, и звукоподражание, представляющее его. . [14] Функция техники комиксов в этих случаях, как говорят, заключается в денатурализации формы фильма и, по словам Роберта С. Петерсона, «замедлить чтение и создать большую визуальную глубину и текстуру сцены». [14] Вместо этого Зейтлин Ву предполагает, что это было сделано для дальнейшего включения природы комиксов в форму фильма с идеальной синхронизацией звука и изображения, говоря, что «результатом является иллюзионистский синтез изображения, текста и звука, в котором слова их собственная материальность, кажется, что у каждого шрифта есть своя индивидуальность и сущность. «DING DONG» эфемерно растворяется, тогда как буквы в «BLAM!» стремительно выпадают из кадра один за другим, как костяшки домино». [15] Боднер добавляет, что знаки, используемые в фильме, иллюстрируют как звук, так и линию глаз, вещи, которые можно показать в фильме без знаков, и поэтому они также используются для денатурализации сцен, в которых они появляются. [14] Берк пишет далее о использование письменных звуковых эффектов, заявив, что «есть области, в которых визуализированный звук комиксов превосходит саундтрек к фильму», и обратился к Роберту К. Харви, чтобы согласиться с тем, что «слово и изображение могут быть соединены, чтобы раскрыть веселую браваду героя даже в самом разгаре». громоподобного действия». [109]

Пример пространственной коррекции в фильме для имитации панелей комиксов с тремя одновременными, но не пространственно-непрерывными изображениями, показанными и обрамленными черными «желобами» (как у Боднера, [14] Цейтлина Ву, [15] и Ферле. [141] ] )

Другой метод, который Боднер описывает как придание фильму постмодернистского прочтения [140], заключается в том, как Райт, кажется, изменяет форму фильма, чтобы отразить элементы, присущие эпизодам комиксов, в частности, что «[Райт] последовательно, но разумно [цитирует] содержание панелей на протяжении всего фильма. - обычно [...] используя иллюзию стаза в фильме, чтобы отразить иллюзию движения в комиксах». [14] Что касается формы, Боднер пишет, что Райт транскодирует «построение комических панелей» в фильм; Сам Райт сказал, что «многие люди упоминали [...], каково это — читать комикс», [14] и это мнение разделяет Зейтлин Ву. [15] Боднер предполагает, что это создается с помощью техник перехода , и что методы, которые производят это, являются собственными методами Райта, основанными на его работах в «Мертвый Шон» и «Горячий пух» , добавляя, что они работают путем «копирования компаньона [панели] – « канавка ». [14] Говорят, что Райт воссоздает этот элемент внешнего пространства в комиксах в форме фильма, делая «чрезвычайно быстрые монтажи или переходы в кадры, вытесняющие традиционную временную логику ( редактирование антинепрерывности ), или монтажи, в которых намеренно используется едва видимый эффект вытеснения » [14] и с помощью «затемнения, которое действует как краткие моменты мертвого пространства» между определенными кадрами. [15]

Обсуждая перевод комиксов в своих статьях о процессе адаптации фильма, Зейтлин Ву отмечает, что «многие раскадровки [для фильма] были взяты непосредственно из комиксов», говоря, что это один из методов преодоления временно-пространственных и иллюстративно-репрезентативных проблем. Различия в графических романах и фильмах заключаются в объединении панели комиксов и сетки раскадровки. [15] В книге «Скотт Пилигрим против мира» она пишет, что раскадрованные эпизоды с комическими панелями «передают ощущение фрагментации, а не обычную иллюзию кинематографической непрерывности» и что «наиболее эффективное использование комиксов в качестве раскадровки находится в рассказе Скотта». эпизоды снов, которые облегчают его встречи с Рамоной, когда она путешествует через «подпространство». [15] В первом эпизоде ​​сновидения «Райт поддерживает фрагментацию среды комиксов, сохраняя разделение между исходными панелями: экран становится черным после каждого кадра, попытка имитировать одновременно диахронический и синхронический опыт чтения». комиксы». [15] В другом примере использования кинопанели Боднер отмечает, что статический кадр показывает Скотта за компьютером, заказывающего посылку, следующий кадр — Уоллеса, а следующий — Скотта, сидящего перед дверью и ожидающего; Боднер объясняет, что временность этих изображений на экране не является натуралистической и что они лучше представляют собой комические панели, где читатель может иначе определить временность. Он добавляет, что, будучи стилизацией , эта сцена выполняет двойную функцию, предвещая появление магического реализма . [14]

Подобным образом изменяя форму, есть две сцены («первая битва групп и «гринд» Лукаса Ли по рельсам»), где Райт использует шум высокой громкости, чтобы воссоздать немую форму комиксов, как в В фильме громкость заглушает любой другой звук и требует использования текста точно так же, как это делается в чисто визуальной форме комикса. [14] Берк также отмечает преимущество визуального текста, когда звук в противном случае был бы «приглушен окружающим шумом», и как (другие) «киноадаптации часто делают немыми самых болтливых персонажей комиксов». [109]

В своей главе «Расскажи это как игру: Скотт Пилигрим и соперничество перформативных медиа» Джефф Тосс пишет о различных трансмедийных репликах, говоря, что «фильм пытается превзойти серию комиксов в своей эмуляции функций видеоигр как на уровне Но поскольку ни одно из этих двух произведений не выходит победителем, их так называемое соперничество выглядит не столько как настоящее соревнование, сколько как способ пролить свет на конкретные повествовательные возможности и ограничения комиксов, фильмов и произведений искусства. компьютерные игры". [139] Опираясь на Тосса, Ферле исследует исправление ( Болтер и Грузин ) или использование имитации означающих видеоигр. В частности, рассматривая бой Скотта против Мэтью Пателя, он пишет, что существует «не только исправление аркадных боев и видеоигр «побей их, [...] но и телевизионная эстетика [...] как а также пьеса с некоторыми знаковыми киножанрами [...] и, наконец, сильная связь с театром как пятым медиумом, добавленным в смесь, когда мы видим Рамону на шекспировском балконе, расположенном в центре чрезвычайно заметного внимания». [141] Он продолжает технически анализировать сцену, отмечая разделенный экран ; Ферле сначала рассматривает эту технику как «в последнее время связанную главным образом с эстетикой MTV телевидения 1990-х годов», отмечая, что это «неестественная» техника монтажа, выдвигающая на первый план медиамедиальность фильма, делая видимым влияние монтажера, роль, которая в доминирующей системе редактирования непрерывности рассматривается как система, которую следует держать в тайне». [141] Ферле описывает остальную часть эпизода с участием Мэтью Пателя как пародию на музыкальные клипы, в том числе «чечетку, которая подчеркивается кадрированием камерой только его ног, а также его умышленно преувеличенной лихорадкой субботнего вечера » вдохновленная поза», а также упомянул «дуэльный выстрел через ноги», вдохновленный спагетти-вестерном . [141]

Тем не менее, он также присоединяется к Зейтлину Ву, описывая его как элемент комиксов и видеоигр, [15] [141] также отмечая «сильную пространственность среды комиксов через компоновку панелей», представленную в фильме, особенно «черный водосток». как разделение между тремя «панелями» в сцене. [141] Ферле далее добавил, что в видеоиграх для разделенного экрана используются «многопользовательские режимы консольных видеоигр», при этом другие элементы видеоигры определяют последовательность, включая «8-битный аркадный звук, играющий при приземлении Патель». [,], а также чрезмерное эхо и небольшую задержку в голосе Уоллеса, когда он кричит «бой», [и] наложенный текст [...], который резко контрастирует с противниками, инструктирует игрока, что делать, или объясняет (здоровье или энергии) состояние персонажей или помогает игрокам интерпретировать происходящее». [141] Он добавляет, что более очевидное исправление комиксов можно увидеть в рисунках графических романов в стиле О'Мэлли, которые, кажется, иллюстрируют предысторию Рамоны и Мэтью. Из всего этого множества источников Ферле описывает фильм и франшизу «Скотт Пилигрим» как « гипермедийные ». [141]

Последовательность после разрыва Скотта с Найвзом анализируется по-разному. Мария Дж. Ортис рассматривает мизансцену и повествовательный смысл этой сцены, написав, что, когда Скотт «говорит [Найвсу], что хочет разорвать отношения, следующий ее кадр делается на темном фоне без реальной причины. и поэтому вводит метафоры, которые наполняют историю: «хорошее — яркое, плохое — темное» и что «изменение фона [является] метафорой изменения, происходящего в состоянии отношений», что приводит к идее о том, что плохое перемены здесь буквально темное место. [142] Боднер рассматривает трансмедиальность кадра, используемого, когда Скотт уходит, что соответствует графическому роману, с деревом и трамваем, заключающими кадр, чтобы представить одиночество Скотта и Найвса, особенно со статической камерой, которая представляет панель. В фильме за этим следуют персонажи, проходящие перед Скоттом и ведущие к стиранию, что, по словам Боднера, «обычно в фильме и действует как нарисованная линия, образующая границу панели». [14]

Прием

Критический прием

Агрегатор рецензий Rotten Tomatoes сообщает, что 82% из 273 рецензий критиков на фильм положительные со средней оценкой 7,50 из 10. По мнению веб-сайта, «его сценарий, возможно, не так великолепен, как сногсшибательные визуальные эффекты, но « Скотт Пилигрим против мира» - быстрый, забавный и изобретательный фильм». [143] По данным Metacritic , который отобрал 38 рецензий и вычислил среднюю оценку 69 из 100, фильм получил «в целом положительный» отклик. [144] Аудитория, опрошенная CinemaScore , поставила фильму оценку «А-» по шкале от A до F. [145]

Питер Дебрюге из Variety дал фильму неоднозначную оценку, назвав его «примером кинопроизводства с дефицитом внимания, как в лучшем, так и в самом разочаровывающем виде», заявив, что он экономен в повествовании и успешно включает в себя множество крупных боевых сцен. но упустил возможности построить отношения Скотта и Рамоны. [146] Дэвид Эдельштейн из журнала New York также написал неоднозначную рецензию, согласившись с тем, что Скотт «вряд ли достоин Рамоны Уинстеда», и заявив, что, по его мнению, «парад бывших суперзлодеев [...] подобен форсированному маршу; [он] чувствовал, что [он] насытился боями, и осталось еще пять бывших». [147] Майкл Филлипс дал в целом положительную рецензию, но согласился с тем, что количество драк сдерживает фильм, написав: «Семь звучит как много. На самом деле это на два или три слишком много». [148] Кирк Ханикатт из The Hollywood Reporter написал в основном отрицательную рецензию, назвав фильм «удручающе вялым фильмом, в котором ничего не поставлено на карту. Персонаж может «умереть», а затем просто перемотать видео назад и вернуться к жизни. подумать о своей настоящей любви, а затем снова изменить ее. Скотт Пилигрим борется не с миром, а с неустойчивым моральным компасом». [149] Синди Уайт из IGN дала положительную рецензию, высоко оценив Райта и стиль фильма, хотя и упомянула, что «середина немного затянута, а финал - это не все, на что [она] надеялась». [150]

А.О. Скотт , сделавший фильм «выбором критиков» New York Times , также дал ему положительную оценку, заявив, что это «лучший фильм о видеоиграх за всю историю». [151] Ник Шагер из журнала Slant Magazine также дал фильму положительную рецензию, присвоив ему 3,5 звезды из 4, [152] а его коллега Саймон Абрамс назвал его «самым визуально захватывающим, забавным и эмоционально захватывающим фильмом студийного производства». год» и получил 4 звезды из 5 в обзоре DVD. [124]

Бри Ларсон (на фото на премьере фильма в Великобритании) и Киран Калкин (на фото на панели Comic-Con в Сан-Диего) были описаны как «похитители сцен» фильма, в то время как прием к главной роли Майкла Серы был неоднозначным.

Дебрюге похвалил актерский состав ансамбля и режиссерские способности Райта, которые делают каждого из многих персонажей неповторимым. Тем не менее, он раскритиковал игру Серы, заявив, что «его комическое время безупречно, [но] он, наконец, слишком много раз играл увядшую желтофиоль». [146] Эдельштейн обнаружил, что самой большой проблемой фильма является игра Серы, заявив, что «другая главная роль могла бы заставить вас смеяться и интересоваться. Сера не оживает в сценах боя, как это делает Стивен Чоу в [...] сюрреалистических фильмах. комедии о боевых искусствах, [такие как « Кунг-фу Хастл », [147] где Ханикатт анализирует повествование и определяет, что «Сера не дает представления, которое закрепляет абсурдность» фильма. [149] И наоборот, А.О. Скотт написал, что «каким-то образом [Сере и Уинстед] это работает», продавая отношения, не будучи клише, [151] а Абрамс сказал, что актеры «никогда не выглядели так хорошо, особенно Сера», отметив что «[его] игра сознательно наиграна и эгоцентрична во всех сценах, изображающих неловкое свидание Скотта и Найвса», поскольку фильм намеренно обыгрывает первоначальный нарциссизм Скотта. [124] Конкретная фраза Серы «Я думала, нам следует расстаться или что-то в этом роде» была оценена как забавная [147] и неловко реалистичная. [148] Уайт написал, что актеры, играющие бывших Рамону, «все [кажется] получают удовольствие от своих сцен». [150] Бри Ларсон и Кирана Калкина часто называют « похитителями сцены » фильма за их роли бывшей жены Скотта, рок-звезды Энви Адамс, и соседа Скотта по комнате, саркастичного Уоллеса Уэллса. [10] [146] [153] [154] [155] [156] Криса Эванса и Брэндона Рута в некоторых обзорах также называли «похитителями сцены». [157] [158] [159]

В качестве негатива Дебрюге добавил, что «любой человек старше 25 лет, скорее всего, посчитает [фильм] утомительным, как будто он играет компаньонку на вечеринке, полной чрезмерно сексуальных студентов колледжа», [146] замечание, поддержанное Ханикаттом, который назвал фильм «детским» и подумал, что «более широкая аудитория среди пожилых или международных зрителей кажется маловероятной». [149] Уайт дал фильму положительную оценку 8/10, заявив, что он «лучше всего подходит для проводного поколения и тех из нас, кто вырос на Nintendo и MTV . Его кинетический характер и причудливая чувствительность могут кого-то отпугнуть». " [150] Скотт также нашел молодежные элементы привлекательными, написав, что «есть некоторые фильмы о молодежи, которые просто заставляют вас чувствовать себя старым, даже если это не так, [но] « Скотт Пилигрим против мира» имеет противоположный эффект. веселый, радостно-грустный дух настолько заразителен, что фильм заставляет вас чувствовать себя как дома в этом мире, даже если пейзаж на первый взгляд незнаком». [151] Абрамс начал свой обзор, сетуя на то, что «печально в фильме «Скотт Пилигрим против мира» то, что люди полагали, что, поскольку он учитывает интересы своей нишевой демографической группы, в своей рекламной кампании и в своем содержании, он предназначен для культа. статус и ничего более». [124]

Шагер написал, что Эдгар Райт - «вдохновленный художник-мэшап, а Скотт Пилигрим против мира, возможно, его лучшая гибридизация на сегодняшний день», заявив, что фильм превратился в «видеоигру с большим количеством рукопашных схваток». [152] Дебрюге также сказал, что «стиль [...] становится тем уровнем, на котором мы должны ценить работу Райта», особенно отметив 8-битный логотип Universal и сцену в Сайнфельде . [146] Уайт объясняет, что, хотя стиль и структура видеоигры нереалистичны, «даже самые диковинные элементы естественным образом вытекают из повествования». [150] Стиль также сравнивали с комиксами. По словам Филлипса, «Эдгар Райт понимает привлекательность оригинальных графических романов Брайана Ли О'Мэлли [...] книги О'Мэлли, вдохновленные мангой, сочетают в себе полную банальность с гиперболой о супергероях , [и] Райт, британец, взял он включился и победил. [Фильм] живет и дышит стилем оригинальных книг, с анимированными закорючками, сердечками и звездами, заполняющими кадр во многих отдельных кадрах». [148] Эдельштейн начал свой обзор словами: «Да, именно так можно оживить графический роман на экране!», уточнив, что «[Райт берет] канадские манги (в которых обыденное встречается с супергеройским) и придумывает синтаксис, весь его собственное: частично комикс, частично аркадная видеоигра». [147]

Далее сравнивая фильм с графическими романами и обсуждая его как адаптацию, Ханикатт соглашается, что «Режиссер/продюсер/соавтор сценария Эдгар Райт [...] успешно воспроизвел образы и мировоззрение графического романа Брайана Ли О'Мэлли. представляет собой смесь обычных персонажей, затерянных в мире манги, видеоигр, музыкальных клипов и иконографии комиксов». [149] Уайт пишет, что элементы мэшапа в стиле фильма создают «коктейль поп-культуры, веселый, забавный и восхитительно необычный», хваля Райта за «[заставление элементов комиксов] работать в переводе, чтобы жить». действия и [имея] достаточно уважения к работе О'Мэлли, чтобы попытаться передать этот дух, [150] Скотт соглашается, говоря, что успех достигается благодаря изобретательности в переносе видеоигры в мир игрока, а не за счет ее изобретательности ; наоборот, и поэтому «граница между фантазией и реальностью не столько размыта, сколько стирается, потому что создатели фильма создают полностью связную, постоянно удивляющую вселенную [151] Абрамс также отмечает, что некоторые комические элементы работают лучше ». фильм, например, «Когда Скотт просыпается», а затем «Уоллес и другой Скотт», из-за времени, в котором он был создан. Он полагает, что Райту также удалось включить дополнительные сцены, которые дополнительно дополняют характеристику Скотта и добавляют юмора к моментам из комиксов . ] В целом, в своем ретроспективном обзоре 2020 года Меган Хейл из Comic Years написала, что «[ Скотт Пилигрим против мира ] не просто обеспечивает адекватную адаптацию, но вместо этого воплощает историю в жизнь таким образом, что это вносит новшества в то, как мы посмотрите адаптации». [46]

Популярный ответ

Посмотрев фильм на тестовом показе, американский режиссер Кевин Смит сказал, что он был впечатлен им и что «он завораживает, и никто не поймет, что за херня их только что поразило», добавив, что Райт «оживляет комикс». ". [160] Смит также сказал, что коллеги-режиссеры Квентин Тарантино и Джейсон Рейтман «действительно заинтересовались этим». [160] Карла Гиллис, автор журнала Now и бывшая солистка группы Plumtree, также прокомментировала фильм, поскольку песня ее группы « Scott Pilgrim » вдохновила О'Мэлли на создание сериала; Гиллис чувствовал, что фильм несет в себе тот же позитивный, но горько-сладкий тон, что и песня. [161] Несколько известных деятелей индустрии видеоигр, кино и аниме также похвалили фильм после его премьеры в Японии, в том числе Хиронобу Сакагути , Гоичи Суда , Мики Мизуно , Томохико Ито и Такао Накано . [162]

В редакционной статье для Rotten Tomatoes Натан Рабин написал, что у фильма есть культ поклонников, [163] а в статье Met Film School в 2015 году Дэнни Келли назвал его одним из шести самых недооцененных фильмов за всю историю, заявив, что это «преступление». "что больше людей не пошли его смотреть. [164] В рейтинге Den of Geek за 2014 год он занял третье место в списке 25 лучших недооцененных фильмов по комиксам, а Джеймс Хант написал, что он «легко лучше, чем любой фильм в этом списке. большинства фильмов нет в этом списке»; он предположил, что кассовые сборы у него пострадали из-за плохо проведенного маркетинга и того, что людям надоел Майкл Сера. [165] В 2020 году Эванс сравнил поклонников Скотта Пилигрима с фанатами кинематографической вселенной Marvel, заявив, что они такие же бешеные и преданные своему делу; [52] В феврале 2020 года рецензент Алани Варгас написала, что «сегодня, возможно, он не такой уж и «культовый»; если вы расскажете о фильме кому-нибудь сейчас, скорее всего, вы получите на него очень восторженный отклик». [166]

Фильм вдохновил музыкальных исполнителей, в том числе Лил Узи Верт с их альбомами Lil Uzi Vert vs. the World и Lil Uzi Vert vs. the World 2 , [167] и синглом «Scott and Ramona». [168] [169] Клип на сингл «Gimme Love» австралийской группы The Vines представляет собой дань уважения Скотту Пилигриму против всего мира и перенимает визуальный стиль открытия фильма, [170] [171] и сэмплы Кида Кади. диалог из фильма на песню «She Knows This» из его альбома Man on the Moon III: The Chosen . [172]

Похвалы

Скотт Пилигрим против всего мира получил множество наград и номинаций. Он также вошел в окончательный список из семи фильмов для номинации в категории «Лучшие визуальные эффекты» на 83-й церемонии вручения премии «Оскар» , но не получил номинации. [173] Он получил приз зрительских симпатий на Международном фестивале фантастических фильмов в Лунде в 2010 году . [174] [175]

Фильм вошел в несколько списков десяти лучших фильмов 2010 года, в том числе под номером 1 Гарри Ноулза [ 176] и в нескольких списках Empire . [177] [178] [179] [180]

В 2023 году Барри Герц из The Globe and Mail назвал этот фильм одним из 23 лучших канадских комедийных фильмов, когда-либо созданных, признав, что это был не канадский фильм, но написав, что «однако вся продукция явно канадская – и настолько влюблен в очень специфическую эпоху «Торонтопии», когда казалось, что все возможно – и исключать ее из этого обзора было бы предательством». [181]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ББФК 2010.
  2. ^ «Скотт Пилигрим против мира (2010)». Касса Моджо . IMDB . Проверено 13 мая 2021 г.
  3. ^ abc Числа.
  4. ^ аб Локьер 2020.
  5. ^ Грирсон 2010.
  6. ^ Уоллес 2013.
  7. ^ ab Победа 2010a.
  8. ^ Мартенс 2010а.
  9. ^ аб Снайдер 2005.
  10. ^ abcdefgh Коллис 2010.
  11. ^ Лидер abcdefg 2010.
  12. ^ Хаддлстон.
  13. ^ abc Коркоран 2020.
  14. ^ abcdefghijklmnop Боднер 2019.
  15. ^ abcdefghijklmnop Зейтлин Ву 2016.
  16. ^ АП 2010.
  17. ^ Дэн 2010.
  18. ^ abcd Down 2010.
  19. ^ ab Победа 2010b.
  20. ^ Скиретта 2009.
  21. ^ Кэмпбелл 2010.
  22. ^ аб Виглер 2010.
  23. ^ abcd Вильнев 2009.
  24. ^ ab Кит 2009.
  25. ^ Комик Кон 2010а.
  26. ^ Райт 2009а.
  27. ^ Скотт Пилигрим Фильм 2009.
  28. ^ Райт 2009б.
  29. ^ аб Люсье 2010a.
  30. ^ О'Мэлли 2013b.
  31. ^ abc Newby 2020.
  32. ^ abc Box Office Mojo.
  33. ^ abc Корлисс 2010.
  34. ^ О'Мэлли 2012.
  35. ^ Местоположение фильмов abcd.
  36. ^ abcd Шнеллер 2012.
  37. ^ abcdefghijklm Флейшер 2010.
  38. ^ Бернингер 2013.
  39. ^ Аб О'Хара 2020.
  40. ^ abc Розен 2020.
  41. ^ Уэйли 2008a.
  42. ^ Уэйли 2008b.
  43. ^ Парсонс 2009.
  44. ^ Кумар 2009.
  45. ^ Аб Домингес 2019.
  46. ^ abc Хейл 2020.
  47. ^ О'Доннелл 2020.
  48. ^ abcdefghij Goldberg 2010a.
  49. ^ Аб Миллер 2010.
  50. ^ Ларсон 2010.
  51. ^ аб Свердлов 2010.
  52. ^ abcdef Коллис 2020a.
  53. ^ Ричардс 2020.
  54. ^ аб Маршалл 2010.
  55. ^ Виглер 2009.
  56. ^ О'Мэлли 2013a.
  57. Паркел, Инга (31 марта 2023 г.). «Эдгар Райт объявляет, что оригинальный состав Скотта Пилигрима воссоединится в аниме-адаптации» . Независимый . Проверено 1 апреля 2023 г.
  58. ^ Вайс 2014.
  59. ^ Поспешность 2010.
  60. ^ Мартенс 2010б.
  61. ^ Карлик 2010.
  62. ^ Райт 2010а.
  63. ^ Музыка из фильма.
  64. ^ abcd Мартенс 2010c.
  65. ^ Юниверсал Пикчерз 2010.
  66. ^ AllMusic 2010.
  67. ^ ab Империя 2010a.
  68. ^ Роллинг Стоун 2010.
  69. ^ Уорнер 2010.
  70. ^ Аб Рейнер 2009.
  71. ^ Роллинг Стоун 2009.
  72. ^ Диас Пино 2015.
  73. ^ ab Den of Geek 2010.
  74. ^ Листы 2019.
  75. ^ Гольдберг 2010б.
  76. ^ Райт 2019.
  77. ^ Женесс 2019.
  78. ^ Оригиналы TIFF 2018.
  79. ^ abc Тайнер 2010.
  80. ^ Кино Смесь 2010.
  81. ^ abcd Hunt 2010a.
  82. ^ abcde Rockotier 2018.
  83. ^ abcdefghijkl Дициан 2010.
  84. ^ abcdefghijklmnopqrstu Искусство названия 2011.
  85. ^ аб Люсье 2011.
  86. ^ Хури 2011.
  87. ^ Коннелли 2011.
  88. ^ Будовски 2018.
  89. ^ Ривиелло 2017a.
  90. ^ Ривиелло 2017b.
  91. ^ abc Comic Con 2010b.
  92. ^ Ланг 2010.
  93. ^ Джойс 2010.
  94. ^ Фантазия 2010.
  95. ^ Столовая 2009.
  96. ^ МакМахон 2010.
  97. ^ Универсальные картинки.
  98. ^ ab The Wall Street Journal 2010.
  99. ^ Кассовые сборы Моджо 2010.
  100. ^ Фриц 2010.
  101. ^ Совет по кинематографии Великобритании, 2010.
  102. ^ Гандольфи и Семпребене, 2015.
  103. ^ Юбари МКФ 2011.
  104. Олсон, Кристофер Дж. (12 апреля 2018 г.). 100 величайших культовых фильмов. Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-4422-1104-9.
  105. ^ Коллис 2020г.
  106. ^ Райт 2010b.
  107. ^ Райт 2010c.
  108. ^ Рауп 2010.
  109. ^ abcd Берк 2015.
  110. ^ Калхун 2010.
  111. ^ Амайя 2010.
  112. ^ Фишер 2010.
  113. ^ Гольдштейн, Хэтфилд и Миллер 2010.
  114. ^ Метакритик 2010.
  115. ^ Нинтендо 2021.
  116. ^ Юбисофт 2009.
  117. ^ Воре 2010.
  118. ^ СДКК 2020.
  119. ^ Вудворд 2010.
  120. ^ Люсье 2010b.
  121. ^ Люсье 2010c.
  122. ^ Гиффорд 2011.
  123. ^ Официальные графики 2011.
  124. ^ abcdefg Абрамс 2010.
  125. ^ Аб Эль-Махмуд 2020.
  126. ^ ab Mashable Entertainment 2020.
  127. ^ аб Хьюз 2020.
  128. ^ аб Александр 2020.
  129. ^ аб Чаталбаш 2020.
  130. ^ Одеон 2020.
  131. ^ аб Коллис 2020b.
  132. ^ Аб Диас 2020.
  133. ^ Андерсон 2020.
  134. ^ Гослин 2021.
  135. ^ Тайм-аут 2020.
  136. ^ ab Трумбор 2020.
  137. ^ Развлечения Еженедельник 2020.
  138. ^ Коллис 2020c.
  139. ^ ab Райан и Тон 2014.
  140. ^ abc Грант и Хендерсон 2019.
  141. ^ abcdefghi Ферле 2015.
  142. ^ Ортис 2014.
  143. ^ Тухлые помидоры 2010.
  144. ^ Метакритик.
  145. ^ CinemaScore 2010.
  146. ^ abcde Дебрюге 2010.
  147. ^ abcd Эдельштейн 2010.
  148. ^ abc Филлипс 2010.
  149. ^ abcd Honeycutt 2010.
  150. ^ abcde Белый 2010.
  151. ^ abcd Скотт 2010.
  152. ^ аб Шагер 2010.
  153. ^ Трэверс 2010.
  154. ^ Азиз 2010.
  155. ^ Чжун 2013.
  156. ^ Бонд 2016.
  157. ^ Рейнольдс 2010.
  158. ^ Хант 2010б.
  159. ^ О'Хара 2010.
  160. ^ ab Кинотеатр 2010.
  161. ^ Медли 2010.
  162. ^ Райт 2011.
  163. ^ Рабин 2017.
  164. ^ Келли 2015.
  165. ^ Хант 2014.
  166. ^ Варгас 2020.
  167. ^ Олстон 2020.
  168. ^ Лил Узи Верт 2016.
  169. ^ Брайдон 2016.
  170. ^ Лаверд 2020.
  171. ^ Виноградные лозы 2011.
  172. ^ Минскер 2020.
  173. ^ Фернандес 2011.
  174. ^ Лундский МКФФ 2010.
  175. ^ Бергсон 2011.
  176. ^ Ноулз 2011.
  177. ^ Империя 2010б.
  178. ^ Империя 2010c.
  179. ^ Империя 2010г.
  180. ^ Империя 2020.
  181. ^ Барри Герц, «23 лучшие канадские комедии, когда-либо созданные». The Globe and Mail , 28 июня 2023 г.

Источники

Аудиовизуальные средства массовой информации

Функции

Интервью

Литература

Новости

Отзывы

Интернет

Внешние ссылки