stringtranslate.com

Фараон (прусский роман)

«Фараон» ( польск . Фараон ) — четвёртый и последний крупный роман польского писателя Болеслава Пруса (1847–1912). Написанный более года в 1894–1895 годах, выпущенный в 1895–96 годах и опубликованный в виде книги в 1897 году, это был единственный исторический роман автора, который ранее не одобрял исторические романы на том основании, что они неизбежно искажают историю.

Чеслав Милош описал «Фараона» как «роман о... механизмах государственной власти и, как таковой, ... вероятно, уникальный в мировой литературе девятнадцатого века... Прус, [в] выборе Во время правления « фараона Рамзеса XIII» [вымышленный персонаж] [1] в одиннадцатом веке до нашей эры он искал точку зрения, которая была бы отделена от... давления [актуальности] и цензуры. Через свой анализ динамики древнеегипетского общества , он... предлагает архетип борьбы за власть, которая происходит внутри любого государства». [2]

Действие фараона происходит в Египте в 1087–1085 годах до н.э., поскольку эта страна испытывает внутренние стрессы и внешние угрозы, кульминацией которых станет падение Двадцатой династии и Новое Царство . Молодой главный герой Рамзес узнает, что те, кто бросает вызов властям , уязвимы для сотрудничества, соблазнения , подкупа, клеветы , запугивания и убийства . Возможно, главный урок, который Рамзес как фараон с опозданием усвоил, заключается в важности знаний для власти .

Представление Пруса о падении древней цивилизации частично черпает свою силу из острого осознания автором окончательного распада Речи Посполитой в 1795 году, за столетие до завершения романа.

Готовясь к написанию «Фараона» , Прус погрузился в древнеегипетскую историю, географию, обычаи, религию, искусство и писания. Рассказывая свою историю власти, личности и судеб народов, он создал убедительное литературное изображение жизни на всех уровнях древнеегипетского общества. Кроме того, он предлагает столь же богатое видение человечества, как у Шекспира , от возвышенного до повседневного, от трагического до комического . [3] Книга написана прозрачной прозой, пронизана поэзией , приправлена ​​юмором , украшена моментами трансцендентной красоты. [4]

«Фараон» был переведен на двадцать три языка и адаптирован как польский художественный фильм 1966 года . [5] Также известно, что это была любимая книга Иосифа Сталина . [6]

Публикация

Сочинения Пруса, т. XVIII ( «Фараон »), 1935 г.

«Фараон» представляет собой компактное и содержательное введение; шестьдесят семь глав; и запоминающийся эпилог (последний опущен при первоначальной публикации книги и восстановлен в 1950-х годах). Как и предыдущие романы Пруса, «Фараон» дебютировал (1895–96) в газетной сериализации — в варшавском «Tygodnik Ilustrowany» («Иллюстрированный еженедельник»). Он был посвящен «Моей жене Октавии Гловацкой, урожденной Трембиньской, в знак уважения и привязанности».

В отличие от более ранних романов автора, «Фараон» сначала был написан целиком, а не по главам от выпуска к выпуску. [7] Возможно, именно поэтому его часто называют «лучшим сочиненным романом Пруса» [8] — на самом деле «одним из лучших сочиненных польских романов». [9]

Первоначальное книжное издание 1897 года и некоторые последующие разделили роман на три тома. Более поздние издания представили его в двух томах или в одном. За исключением военного времени, книга никогда не выходила из печати в Польше.

Издание «Фараона» 2014 года, вышедшее в Польше, снабжено обширными аннотациями Анджея Нивинского, профессора египетской археологии Варшавского университета . Хотя Прус не был историком и, кроме фараона , не написал никакого другого исторического романа, он считается превосходящим любой другой роман о Древнем Египте. Из доступных источников Прус черпал информацию и подлинные древние тексты и использовал их как жизненно важные элементы в своем шедевре. Несмотря на отдельные анахронизмы, анатопизмы и ошибки в описании некоторых реалий, роман хорошо выдержал испытание временем. Однако, несмотря на переводы на многие языки, оно по-прежнему мало известно в широком мире. [10]

«Фараон» был опубликован в английском переводе Кристофера Каспарека в 2020 году в виде электронной книги Amazon Kindle , которая заменяет неполную и некомпетентную версию Джереми Кертина , опубликованную в 1902 году [11] , а также собственные более ранние переводы Каспарека в твердом переплете 1991 и 2001 годов.

Сюжет

Главный герой Рамзес XIII. Иллюстрация Эдварда Окуня , 1914 год.

«Фараон» начинается с одного из самых запоминающихся вступлений [12] в романе — вступления, написанного в стиле древней хроники :

На тридцать третьем году счастливого правления Рамзеса XII Египет отпраздновал два события, которые наполнили его верных жителей гордостью и радостью.

В декабре месяце Мечир вернулся в Фивы нагруженный роскошными дарами бог Хонсу , который три года и девять месяцев путешествовал по земле Бухтен, возвращая здоровье дочери местного царя по имени Бент-рес и изгоняя злых духов. дух не только из царской семьи, но даже из крепости Бухтен. [13]

И в месяце Фармути , в феврале, владыка Верхнего и Нижнего Египта , правитель Финикии и девяти народов Мер-амен-Рамсес XII, посоветовавшись с богами, которым он равен, назвал своим Преемником на Престол его двадцатидвухлетний сын Хам-сем-мерер-аминь-Рамзес.

Этот выбор привел в восторг благочестивых жрецов , именитых номархов , доблестное войско, верующих людей и всех существ, живущих на египетской земле. Ибо старших сыновей фараона, рожденных от хеттской принцессы, из-за заклинаний , которые невозможно было исследовать, посетил злой дух. Один, двадцатисемилетний, с совершеннолетия не мог ходить; другой порезал себе вены и умер; а третий, выпив испорченного вина , от которого он не хотел отказываться, сошел с ума и, воображая себя обезьяной , целыми днями проводил на деревьях.

Однако четвертый сын Рамзес, рожденный от царицы Никотрис, дочери первосвященника Аменхотепа, был силен, как бык Апис , храбр, как лев, и мудр, как жрецы...

«Фараон» сочетает в себе черты нескольких литературных жанров : исторического романа, политического романа , Bildungsroman , утопического романа , романа-сенсации . [14] Он также включает в себя ряд переплетенных нитей, включая сюжетную линию, цикл времен года в Египте , географию страны и памятники , а также древнеегипетские практики (например, ритуалы и методы мумификации ), каждая из которых в соответствующие моменты приобретает выдающееся значение.

Как и в древнегреческой трагедии , судьба главного героя романа , будущего « Рамзеса XIII » [15] известна с самого начала. Прус завершает свое вступление заявлением о том, что повествование «относится к одиннадцатому веку до Рождества Христова , когда пала Двадцатая династия и когда после кончины Сына Солнца вечно живой Рамзес XIII трон был захвачен, и Урей пришел украсить лоб вечно живого Сына Солнца Се-Амена- Герхора , Первосвященника Амона » . [16] Роман впоследствии раскроет элементы, которые приводят к этой развязке : черты характера главных героев, действующие социальные силы.

Древний Египет в конце периода Нового царства переживает невзгоды. Пустыни разрушают пахотные земли Египта . Население страны сократилось с восьми до шести миллионов. Иностранные народы приезжают в Египет во все возрастающем количестве, подрывая его единство. Пропасть между крестьянами и ремесленниками , с одной стороны, и правящими классами, с другой, растет, усугубляясь любовью правящих элит к роскоши и праздности. Страна становится все более обязанной финикийским купцам, поскольку импортные товары разрушают местную промышленность .

Египетское жречество , костяк бюрократии и фактические монополисты знаний, невероятно разбогатело за счет фараона и страны. В то же время Египет сталкивается с потенциальной угрозой со стороны растущих держав на севере — Ассирии и Персии .

Рамзес II («Великий») в битве при Кадеше . ( Барельеф в Абу-Симбеле .)

22-летний египетский наследный принц и наместник Рамзес, тщательно изучив свою страну и проблемы, с которыми она сталкивается, разрабатывает стратегию, которая, как он надеется, остановит упадок его собственной политической власти и внутренней жизнеспособности Египта. международный статус. Рамзес планирует привлечь на свою сторону или подчинить себе жречество, особенно первосвященника Амона Герхора ; получить для нужд страны сокровища , хранящиеся в Лабиринте ; и, подражая военным подвигам Рамзеса Великого , развязали войну с Ассирией .

Рамзес показывает себя блестящим военачальником в победоносной молниеносной войне против вторгшихся ливийцев . Вступив на престол, он сталкивается с непреклонным сопротивлением жреческой иерархии запланированным им реформам . Население Египта инстинктивно тянется к Рамзесу, но ему еще предстоит привлечь на свою сторону или сокрушить духовенство и его сторонников.

В ходе политических интриг личная жизнь Рамзеса становится заложницей противоречивых интересов финикийцев и египетских первосвященников.

Окончательное падение Рамзеса вызвано его недооценкой своих противников и его нетерпением к жреческому мракобесию . Наряду с шелухой жреческих мифов и ритуалов он непреднамеренно отбросил важнейшую часть научных знаний .

На троне Рамзеса наследует его заклятый враг Герхор , который парадоксальным образом в конечном итоге собирает сокровища из Лабиринта для финансирования тех самых социальных реформ , которые были запланированы Рамзесом и реализацию которых заблокировали Херхор и его союзники. Но уже слишком поздно остановить упадок египетского государства и предотвратить возможное падение египетской цивилизации.

Роман завершается поэтическим эпилогом, отражающим жизненный путь Пруса. [17] Священник Пентуэр, который отказался предать священство и помочь кампании Рамзеса по реформированию египетского государства, оплакивает Рамзеса, который, как подросток Прус, рисковал всем, чтобы спасти свою страну. Когда Пентуэр и его наставник , мудрец-жрец Менес, слушают песню нищенствующего священника, Пентуэр говорит:

«Слышите? [...] Тот, у кого сердце уже не бьется, не только не печалится чужой скорбью, он даже не получает удовольствия от собственной жизни, как бы красиво она ни была вылеплена… Зачем же тогда , эта лепка, за которую платят болью и кровавыми слезами?..»

Наступала ночь. Менес закутался в габердин и ответил:

«Всякий раз, когда вас посещают такие мысли, зайдите в один из наших храмов и посмотрите на его стены, увешанные изображениями людей, животных, деревьев, рек, звезд — точно так же, как и мир, в котором мы живем.

«Для простого человека такие фигурки не имеют никакой ценности, и многие, возможно, спросят, для чего они?... зачем вырезать их с такими большими затратами труда?... Но мудрый человек подходит к этим фигуркам с почтением и , окинув их своим глазом, читает в них историю далеких времен или тайны мудрости». [18]

Персонажи

Прус брал имена персонажей там, где их находил, иногда анахронично или анатопически . В других случаях (как в случае с Нитагером , командующим армией, охраняющей ворота Египта от нападения азиатских народов, в главе 1 и последующих ; и как в случае со священником Саменту , в главе 55 и последующих ) он, по-видимому, их изобретал. [19] Интерес может представлять происхождение имен некоторых выдающихся персонажей:

У Фараона появляются все классы , включая крестьян .

Темы

«Фараон» принадлежит к польской литературной традиции политической фантастики , корни которой уходят в XVI век и пьесу Яна Кохановского «Отпуск греческих послов» (1578 г.), а также включают « Басни и притчи» Игнация Красицкого ( 1779 г.) и «Юлиан» . Урсын Немцевич « Возвращение депутата» (1790). История фараона охватывает двухлетний период, закончившийся в 1085 году до н.э. упадком Двадцатой египетской династии и Новым Царством .

Польский нобелевский лауреат Чеслав Милош писал о фараоне :

Смелая концепция романа [Пруса] « Фараон» … сочетается с его превосходной художественной композицией. Его [можно] [описать] как роман о... механизмах государственной власти , и, как таковой, он, вероятно, уникален в мировой литературе девятнадцатого века... Прус, [выбирая] царствование «Фараон Рамзес XIII» [последним Рамессидом на самом деле был Рамзес XI] в одиннадцатом веке [до н. э.] искал точку зрения, которая была бы отделена от… давления [актуальности] и цензуры. Анализируя динамику древнеегипетского общества, он... предлагает архетип борьбы за власть , которая происходит внутри любого государства. [Прус] выражает определенные взгляды [относительно] здоровья и болезней цивилизаций .... « Фараон» ... - это произведение, достойное интеллекта Пруса, и [является] одним из лучших польских романов. [24]

Перспектива, о которой пишет Милош, позволяет Прусу, формулируя якобы объективное видение исторического Египта, одновременно создавать сатиру на человека и общество, во многом как это сделал Джонатан Свифт в Британии в прошлом столетии.

Но «Фараон» — это преимущественно политический роман. Его молодой главный герой, принц Рамзес (которому на момент начала романа 22 года), узнает, что те, кто выступает против священства, уязвимы для кооптации, соблазнения , подкупа, клеветы , запугивания или убийства . Возможно, главный урок, который с опозданием усвоил Рамзес как фараон, — это важность для власти знаний — науки . [25]

Герберт Спенсер рассматривал общество как организм .

Как политический роман, «Фараон» стал фаворитом Иосифа Сталина ; [26] Было отмечено сходство между ним и фильмом Сергея Эйзенштейна «Иван Грозный» , снятым под опекой Сталина. [27] Английский переводчик романа рассказал, что задолго до этого события он задавался вопросом, постигнет ли президента Джона Ф. Кеннеди судьба, подобная судьбе главного героя книги. [17]

«Фараон» — это, в каком-то смысле, расширенное исследование метафоры общества - как- организма , которую Прус перенял у английского философа и социолога Герберта Спенсера и которую Прус ясно раскрывает во введении к роману: «Египетская нация в свое время величия образовали как бы единую личность, в которой священство было разумом, фараон — волей, народ — телом, а послушание — цементом». [28] Все системы органов общества должны работать гармонично, если общество хочет выжить и процветать.

«Фараон» — это исследование факторов, влияющих на взлет и падение цивилизаций .

Египет развивался до тех пор, пока была однородная нация, энергичные цари и мудрые священники работали вместе ради общего блага. Но наступило время, когда численность населения сократилась после войн и потеряла свою жизнеспособность под угнетением и вымогательством, а приток иностранцев подорвал их расовое единство. Когда, кроме того, энергия фараонов и мудрость жрецов рассеялись в потоке азиатского распутства и эти две силы начали между собой борьбу за монополию ограбления народа, Египет попал под власть иноземцев, и свет цивилизации, пылавший несколько тысяч лет на Ниле, погас. [29]

Вдохновение

«Фараон» уникален в творчестве Пруса как исторический роман. Позитивист по философским убеждениям, Прус долгое время утверждал, что исторические романы неизбежно должны искажать историческую реальность . Однако в конечном итоге он пришел к мнению французского критика-позитивиста Ипполита Тена о том, что искусство, включая литературу, может выступать в качестве второго средства наряду с науками для изучения реальности, включая широкую историческую реальность. [30]

Прюс, чтобы подчеркнуть некоторые моменты, намеренно ввел в роман некоторые анахронизмы и анатопизмы .

Воинственный кайзер Вильгельм I
Реформаторски настроенный Фридрих III едва пережил Вильгельма I.

Изображение в книге упадка Нового царства Египта тремя тысячами лет назад отражает упадок Речи Посполитой в 1795 году, ровно за столетие до завершения правления фараона . [31]

Предварительным наброском единственного исторического романа Пруса стал его первый исторический рассказ « Легенда о Древнем Египте ». Эта замечательная история демонстрирует явные параллели с последующим романом по месту действия , теме и развязке . «Легенда о Древнем Египте», в свою очередь, черпала вдохновение из одновременных событий: смертельных болезней в 1887-88 годах воинственного кайзера Германии Вильгельма I и его реформаторски настроенного сына и преемника Фридриха III . [32] Последний император , тогда без ведома Пруса, переживет своего девяностолетнего предшественника, но только на девяносто девять дней.

В 1893 году старый друг Пруса Юлиан Охорович , вернувшись в Варшаву из Парижа, прочитал несколько публичных лекций по древнеегипетским знаниям. Охорович (которого Прус изобразил в «Кукле» как ученого «Джулиана Охоцкого», одержимого изобретением летательного аппарата с двигателем, за полтора десятилетия до полета братьев Райт в 1903 году [33] ), возможно, вдохновил Пруса на написание своего исторического романа. о Древнем Египте. Охорович предоставил Прусу книги по этой теме, которые он привез из Парижа. [34]

Готовясь к сочинению «Фараона» , Прус провел кропотливое исследование египтологических источников, в том числе работ Джона Уильяма Дрейпера , Игнация Жагелла , Георга Эберса и Гастона Масперо . [35] Прус фактически включил в свой роман древние тексты , как мозаику ; Из одного такого текста [36] был взят главный персонаж Эннана.

Фараон также ссылается на библейские рассказы Ветхого Завета о Моисее (глава 7), египетских язвах (глава 64), а также Юдифи и Олоферне (глава 7); и Трое , которая недавно была раскопана Генрихом Шлиманом .

Евсапия Палладино , спиритуалист- медиум , Варшава , 1893 г.

Прус, добросовестный журналист и ученый, судя по всему, настаивал на наличии двух источников, один из которых основан на личном или, по крайней мере, современном опыте, в отношении некоторых выдающихся особенностей романа. Одна из таких двойственно детерминированных особенностей связана с египетскими верованиями о загробной жизни . В 1893 году, за год до начала своего романа, скептик Прус начал проявлять интенсивный интерес к спиритуализму , посещая варшавские сеансы с участием итальянского медиума Евсапии Палладино [37] — того самого медиума, чьи парижские сеансы, десять лет спустя, будут проходить в Варшаве. присутствовали Пьер и Мария Кюри . Палладино был привезен в Варшаву из медиумического турне по Санкт-Петербургу друг Пруса Охорович . [38]

Де Лессепс , строитель Суэцкого канала.

Современный спиритуализм был инициирован в 1848 году в Гайдевиле, штат Нью-Йорк, сестрами Фокс , Кэти и Маргарет, 11 и 15 лет, и пережил даже их признание в 1888 году, что сорок лет назад они вызвали «духов», подобные телеграфным прослушиваниям. звуки, щелкая суставами пальцев ног. Спиритуалистические «медиумы» в Америке и Европе утверждали, что общаются посредством постукивания звуков с духами мертвых, выявляя их тайны и вызывая в воображении голоса, музыку, шумы и другие выходки, а иногда творя «чудеса», такие как левитация . [39]

Спиритуализм вдохновил фараона на несколько наиболее ярких сцен, особенно (глава 20) тайную встречу в храме Сифа в Мемфисе между тремя египетскими священниками — Герхором, Мефресом, Пентуэром — и халдейским магом -жрецом Беросом; и (глава 26) ночное исследование главного героя Рамзеса в Храме Хатхор в Пи-Басте, когда невидимые руки касаются его головы и спины.

Еще одна двойственно определенная черта романа — «Суэцкий канал», который предлагает выкопать финикийский принц Хирам. Современный Суэцкий канал был построен Фердинандом Лессепсом в 1869 году, за четверть века до того, как Прус начал писать «Фараон» . Но, как знал Прус при написании первой главы, у Суэцкого канала был предшественник — канал, соединявший реку Нил с Красным морем — во времена Среднего царства Египта , за столетия до периода романа. [40] [41] [42]

Геродот описал египетский лабиринт .
Соляная шахта в Величке вдохновила Пруса на создание египетского лабиринта .

Третьей двойственно обусловленной особенностью фараона является исторический египетский лабиринт , который был описан в пятом веке до нашей эры во второй книге « Истории» Геродота . Отец истории посетил полностью построенный из камня административный центр Египта, назвал его более впечатляющим, чем пирамиды, заявил, что «описать его мне не под силу», а затем приступил к даче поразительного описания [43] , которое Прус включил в свой роман. [44] [45] Лабиринт, однако, стал для Пруса ощутимо реальным после посещения в 1878 году знаменитой древней соляной шахты-лабиринта в Величке , недалеко от Кракова на юге Польши. [46] По словам выдающегося ученого Прусса Зигмунта Швейковского , «сила сцен Лабиринта проистекает, среди прочего, из того факта, что они перекликаются с собственными переживаниями Пруса во время посещения Велички». [47]

Написав более чем за четыре десятилетия до строительства хранилища Форт-Нокс в США , Прус описывает Египетский Лабиринт как, возможно, затопляемый египетский Форт-Нокс, хранилище золотых слитков , а также художественных и исторических сокровищ. Это была, пишет он (глава 56), «величайшая сокровищница Египта. [З] здесь... хранились сокровища Египетского царства, накопленные веками, о которых сегодня трудно иметь какое-либо представление».

Колумб запугивает туземцев, предсказывая лунное затмение.

Наконец, четвертая двойная особенность была вдохновлена ​​солнечным затмением , свидетелем которого Прус стал в Млаве , в ста километрах к северо-северо-западу от Варшавы , 19 августа 1887 года, за день до своего сорокалетия. Прус, вероятно, также знал о манипулятивном использовании Христофором Колумбом лунного затмения 29 февраля 1504 года, когда он провел год на Ямайке , чтобы вымогать провизию у туземцев Аравака . Последний инцидент поразительно напоминает использование солнечного затмения главным противником Рамзеса Херхором, первосвященником Амона, в кульминационной сцене романа. [48] ​​[49] (Аналогичное использование лунного затмения Колумба в 1889 году было сделано Марком Твеном в «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура ».)

Еще один элемент сюжета включает в себя греческое слово «Ликон» в главах 63 и 66 и пассимгипноз и постгипнотическое внушение .

Неясно, вдохновлялся ли Прус, используя сюжетный прием двойника (двойник Бероса; Ликон как двойник Рамзеса), более ранними романистами, которые использовали его, в том числе Александром Дюма ( «Человек в железной маске» , 1850). ), Чарльз Диккенс ( «Повесть о двух городах» , 1859) и Марк Твен ( «Принц и нищий» , 1882).

Прус, ученик позитивистской философии , сильно интересовался историей науки . Ему было известно о удивительно точном расчете Эратосфеном окружности Земли и об изобретении парового двигателя Героном Александрийским , спустя столетия после периода его романа, в Александрийском Египте. В главе 60 он вымышленно приписывает эти достижения жрецу Менесу, одному из трех людей с одинаковым именем, которые упоминаются или изображаются в « Фараоне» : [50] Прус не всегда был привередлив в отношении имен персонажей.

Точность

Ступенчатая пирамида Джосера в Саккаре — каменная метафора социального расслоения Египта (обсуждается в «Фараоне» , глава 18).

Примеры анахронизма и анатопизма , упомянутые выше, подтверждают, что тщательная историческая точность никогда не была целью Пруса в написании «Фараона». «Дело не в этом», - сказал родственнику соотечественник Пруса Джозеф Конрад . [51] Прус уже давно подчеркивал в своих статьях в «Еженедельной хронике», что исторические романы не могут не искажать историческую действительность. Он использовал Древний Египет как холст, на котором изобразил свои глубоко продуманные взгляды на человека, цивилизацию и политику. [52]

Тем не менее, фараон удивительно точен , даже с точки зрения современной египтологии. В романе проделана заметная работа по воссозданию первобытной древней цивилизации, дополненной географией, климатом, растениями, животными, этническими группами, сельской местностью, сельским хозяйством, городами, ремеслами, торговлей, социальным расслоением , политикой , религией и войной . Прусу замечательно удается перенести читателей обратно в Египет тридцать одно столетие назад. [53]

Сцены бальзамирования и похорон ; протокол суда ; _ пробуждение и кормление богов; религиозные верования, церемонии и шествия; концепция дизайна ступенчатой ​​пирамиды фараона Джосера в Саккаре ; описания путешествий и мест, посещенных на Ниле и в пустыне ; Эксплуатация Египтом Нубии как источника золота — все это основано на научной документации. Личности и поведение персонажей внимательно наблюдаются и искусно прорисовываются, часто с помощью метких египетских текстов.

Популярность

«Фараон » как «политический роман» остается неизменно актуальным с момента его написания. Однако непреходящая популярность книги во многом связана с критическим, но в то же время сочувственным взглядом на человеческую природу и состояние человека . Прус предлагает столь же богатое видение человечества, как у Шекспира , от возвышенного до повседневного, от трагического до комического . [3] Книга написана прозрачной прозой, пропитана поэзией, приправлена ​​юмором, украшена моментами трансцендентной красоты. [54]

Джозеф Конрад во время своего визита в Польшу в 1914 году, когда разразилась Первая мировая война , «наслаждался своим любимым Прусом» и читал «Фараона » и все остальное недавно умершего автора, который был на десять лет старше него, и что ему удалось достать. [55] Он назвал своего коллегу-жертву польского восстания 1863 года «лучше, чем Диккенс » - Диккенс был любимым автором Конрада. [56]

Роман переведен на двадцать три языка: армянский, болгарский, хорватский, чешский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, французский, грузинский, немецкий, иврит, венгерский, латышский, литовский, румынский, русский, сербохорватский, словацкий. , словенский, испанский и украинский. [50]

«Фараон» был опубликован в английском переводе Кристофера Каспарека в 2020 году в виде электронной книги Amazon Kindle , которая заменяет неполную и некомпетентную версию Джереми Кертина , опубликованную в 1902 году [57] , а также собственные более ранние переводы Каспарека в твердом переплете 1991 и 2001 годов.

Фильм

В 1966 году «Фараон» был адаптирован как польский художественный фильм режиссёра Ежи Кавалеровича . В 1967 году фильм был номинирован на премию Американской киноакадемии как лучший фильм на иностранном языке .

Смотрите также

Сцена взвешивания сердца из египетской Книги Мертвых (описана у Фараона , глава 53). Иллюстрация из папируса Ани из Британского музея .

Примечания

  1. Последним фараоном Двадцатой династии и Нового царства Египта (и последним фараоном Египта Рамессайдов ) на самом деле был Рамзес XI . Тилдесли, Джойс (26 апреля 2001 г.). Рамсес: величайший фараон Египта. Пингвин Великобритания. п. 346. ИСБН 9780141949789.
  2. ^ Чеслав Милош, История польской литературы , стр. 299–302.
  3. ^ аб Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , стр. 345–47.
  4. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : создание исторического романа», The Polish Review , 1994, вып. 1, с. 49.
  5. ^ Кристофер Каспарек , « Фараон Пруса и перевод Кертина», The Polish Review , том. XXXI, нет. 2-3, 1986, с. 129.
  6. ^ Кристофер Каспарек , « Фараон Пруса и перевод Кертина», с. 128.
  7. ^ Эдвард Песчиковский, Болеслав Прус , стр.157.
  8. ^ Например, Янина Кульчицкая-Салони, «Pozytywizm, IX. Bolesław Prus» («Позитивизм, IX. Болеслав Прус»), в книге Яна Зигмунта Якубовского, изд., Literatura polska od średniowiecza do pozytywizmu , стр. 631.
  9. ^ Вильгельм Фельдман, «Altruizm bohaterski» («Героический альтруизм»), у Терезы Тышкевич, Болеслав Прус , стр. 339.
  10. ^ Лукашевич, А. (январь 2017 г.). «Фараон» («фараон») Болеслава Пруса – Древний Египет и польский контекст». Паметник Литерацкий . 108 (2): 27–53 – через ResearchGate .
  11. ^ Кристофер Каспарек, «Фараон Пруса и перевод Кертина», стр. 127–35.
  12. ^ Болеслав Прус , фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , электронная книга Amazon Kindle , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV, начало главы 1.
  13. Этот инцидент вдохновлен древней стелой , на которой записано, как принцесса Бухтена в Сирии мгновенно излечилась от болезни благодаря прибытию изображения бога Хонсу .
  14. ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , стр. 327–47.
  15. Исторически сложилось так, что фараонов Рамессайдов было всего одиннадцать.
  16. ^ Болеслав Прус , Фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , электронная книга Amazon Kindle , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV, конец введения.
  17. ^ аб Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса и перевод Кертина», стр. 128.
  18. ^ Болеслав Прус , фараон , перевод с польского, с предисловием и примечаниями Кристофера Каспарека , электронная книга Amazon Kindle , 2020, ASIN:BO8MDN6CZV, конец эпилога .
  19. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : создание исторического романа», The Polish Review , 1994, вып. 1, с. 48.
  20. ^ Брестед, История Египта , с. 381.
  21. ^ Брестед, История Египта , стр. 418–20.
  22. Дочь царя Соломона , вышедшая замуж за одного из царских офицеров Авинадава . 3 Царств 4:7-11.
  23. ^ Адольф Эрман, изд., Древние египтяне: сборник их сочинений , стр. 194-95.
  24. ^ Чеслав Милош, История польской литературы , стр. 299-302.
  25. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : Учебник по власти», The Polish Review , 1995, вып. 3, стр. 331-32.
  26. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : Учебник по власти», стр. 332.
  27. ^ Кристофер Каспарек, «Фараон Пруса и перевод Кертина», The Polish Review , 1986, №№. 2-3, с. 128.
  28. ^ Болеслав Прус, Фараон , с. 9.
  29. ^ Болеслав Прус, Фараон , с. 10.
  30. ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , с. 109.
  31. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : создание исторического романа», с. 46.
  32. ^ Зигмунт Швейковский, «Geneza noweli 'Z Legend Dawnego Egiptu'» («Происхождение рассказа, «Легенда Древнего Египта»)», в Nie tylko o Prusie: szkice , стр. 256–61, 299–300. .
  33. Прус придерживался менее оптимистичной точки зрения, чем Охоцкий, по поводу изменений, которые самолеты могут произвести в мире. В газетной колонке за двадцать лет до полета Райтов Прус писал: «Разве среди летающих существ есть только голуби и нет ястребов?... Ожидаемая социальная революция [от полета с двигателем] может свестися к новой форме преследования и боя. в котором побежденный на высоте упадет и разобьет голову мирному человеку внизу». Цитируется по Кристоферу Каспареку, «Футурологическая заметка: Прус о Герберте Уэллсе и 2000 году», The Polish Review , 2003, вып. 1, с. 96.
  34. ^ Ян Вантула, « Prus i Ochorowicz w Wiśle » («Прус и Охорович в Висле»), в Станиславе Фите, изд., Wspomnienia o Bolesławie Prusie , стр. 215.
  35. ^ Кристина Токарзовна и Станислав Фита, Болеслав Прус, 1847–1912: Kalendarz życia i twórczości , стр. 452–53.
  36. ^ Этот текст можно найти в издании Адольфа Эрмана, « Древние египтяне: сборник их сочинений» , стр. 194–95.
  37. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : Учебник по власти», стр. 332-33.
  38. ^ Кристина Токарзовна и Станислав Фита, Болеслав Прус , стр. 440, 443, 445-53.
  39. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : Учебник по власти», стр. 333.
  40. ^ «Граница между землей Гесем и пустыней состояла из двух путей сообщения. Один представлял собой транспортный канал от Мемфиса до озера Тимса [в древние времена северная конечная точка Красного моря ]; другой - шоссе». Болеслав Прус, фараон , глава 1.
  41. ^ Кристофер Каспарек, «Фараон Пруса : создание исторического романа», стр. 48-49.
  42. ^ Джеймс Генри Брестед, История Египта с древнейших времен до персидского завоевания , стр. 157, 227–29.
  43. Геродот, «Истории » в переводе Обри де Селинкура, Книга II, стр. 160–61.
  44. Болеслав Прус, фараон , глава 56.
  45. ^ Кристофер Каспарек , « Фараон Пруса : создание исторического романа», The Polish Review , vol. XXXIX, нет. 1, 1994, с. 47.
  46. ^ Кристофер Каспарек, «Прусский фараон и соляная шахта в Величке», The Polish Review , 1997, вып. 3, стр. 349-55.
  47. ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , с. 451.
  48. ^ Кристофер Каспарек, «Прусский фараон и солнечное затмение», The Polish Review , 1997, вып. 4, стр. 471-78.
  49. ^ Сэмюэл Элиот Морисон, Христофор Колумб, Моряк , стр. 184-92.
  50. ^ аб Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса и перевод Кертина», стр. 129.
  51. ^ Здзислав Найдер, Конрад глазами семьи , с. 215.
  52. ^ Зигмунт Швейковский, Twórczość Bolesława Prusa , с. 327.
  53. ^ Эдвард Песчиковский, Болеслав Прус , стр. 135–38.
  54. ^ Кристофер Каспарек, « Фараон Пруса : создание исторического романа», с. 49.
  55. ^ Найдер, Здислав . Конрад глазами семьи . стр. 209, 215.
  56. ^ Найдер, Здислав . Конрад глазами семьи . п. 215.
  57. ^ Кристофер Каспарек, «Фараон Пруса и перевод Кертина», стр. 127–35.

Рекомендации

Внешние ссылки


   Вернитесь к началу страницы.