Анналы ( лат. Annales: [anˈnaːleːs] ; Анналы ) — название фрагментарной латинской эпической поэмы, написанной римским поэтом Эннием во II веке до н. э. Хотя до наших дней сохранились только отрывки произведения, влияние поэмы на латинскую литературу было значительным. Хотя она написана на латыни, стилистически она заимствует из греческой поэтической традиции, в частности из произведений Гомера , и написана дактилическим гекзаметром . Поэма была значительно больше других поэм того периода и в конечном итоге состояла из 18 книг.
Тема поэмы — ранняя история Римского государства . Считается, что она основана в основном на греческих записях и работе Квинта Фабия Пиктора . Первоначально считавшаяся важным культурным произведением, она вышла из употребления где-то в IV веке нашей эры. В Средние века рукописей не сохранилось. Когда интерес к произведению возродился в эпоху Возрождения , поэма была в значительной степени реконструирована по цитатам, содержащимся в других произведениях. Последующее академическое изучение поэмы подтвердило ее значимость для своего периода.
На Муркусе Рем сидит в ожидании знака и один ждет благоприятного полета; но прекрасный Ромул на высоком Авентине ищет и ждет высоко парящего забега. Они соревновались, назвать ли город Рома или Ремора. Все люди были обеспокоены тем, кто будет их правителем. Они ждут, как когда консул готовится дать сигнал, все с нетерпением смотрят на стартовые ворота, как скоро он отправит раскрашенные колесницы от барьера: так ждали люди, на каждом лице видна забота о своих делах, которым дарована победа верховного правления. Тем временем солнце село в глубокую ночь. Затем, пораженный лучами, сияющий свет показал себя открыто, и сразу же на высоте издалека двинулся прекраснокрылый левый полет. Так же, как восходит золотое солнце, с неба спускается дюжина благословенных тел птиц, усаживаясь на прекрасные и благоприятные места. Так Ромул видит, что данные ему одному, одобренные ауспициями, были основой и оплотом царства.
— Один из самых длинных фрагментов « Анналов» , сохранившийся в «De Divinatione» Цицерона , в котором подробно описывается основание Рима (перевод Сандера М. Голдберга и Гезины Манувальд). [1]
Анналы Энния были первой эпической поэмой, которая охватывала раннюю историю римского государства . [2] [3] Фрагменты Анналов , а также сообщения древних ученых предполагают, что Энний начал свой эпос с воспоминания о сне. В этой грезе поэт утверждает, что Гомер явился ему и сообщил, что благодаря переселению душ его дух переродился в Энния. [4]
Поэма, которая, как полагают большинство, развивалась в хронологическом порядке, вероятно, была разделена на триады с «концентрической, симметричной структурой». [5] [6] В первых семи книгах Энний писал о мифических и исторических эпизодах прошлого, тогда как в следующих восьми (и в конечном итоге в одиннадцати) он писал о современных событиях. [6] Хотя большая часть поэмы была утеряна, существует «традиционная» — хотя и предполагаемая — организация книги. [7] Книги 1–3 охватывают конец Троянской войны в 1184 г. до н. э., до правления последнего царя Рима , Луция Тарквиния Гордого около 535–509 гг . до н. э. [3] [8] Книги 4–6 вращаются вокруг ранней Римской республики вплоть до Пирровой войны в 281–271 гг. до н. э. Книги 7–9 вкратце описывают Первую Пуническую войну (264–241 до н. э.), прежде чем более подробно осветить Вторую (218–201 до н. э.). Книги 10–12 посвящены Второй Македонской войне . (Окончание этих трех книг неясно; Энний мог бы завершить их эпилогом или подробно описать кампанию Рима против Антиоха III Великого , около 192 г. до н. э.) [2] [8] Книги 13–15 подробно описывают римско-селевкидскую войну (192–188 до н. э.) до событий Этолийской войны (191–189 до н. э.). [8] По словам Вернера Зуэрбаума и Вернера Экка , вполне вероятно, что Энний решил закончить оригинальную часть своего опуса Этолийской войной из-за роли, которую сыграл в этом конфликте один из его покровителей, Марк Фульвий Нобилиор . [2]
Через некоторое время после того, как Энний опубликовал свою поэму, он дополнил ее тремя дополнительными книгами, которые посвящены Истрийским кампаниям (177 г. до н. э.) и Македонским войнам (214–148 г. до н. э.). [3] [8] Таким образом, окончательная версия «Анналов » содержала 18 книг. [3] Согласно Плинию Старшему в его «Естественной истории », именно «из-за» Луция Цецилия Метелла Дентера и его неназванного брата — двух римлян, которыми поэт восхищался, — Энний написал шестнадцатую книгу. [2] [9]
По мнению Свербаума и Экка , вполне вероятно, что Энний, составляя свою поэму, в основном опирался на греческие записи, хотя он, вероятно, также использовал труды римского историографа Квинта Фабия Пиктора (писавшего на греческом языке). [2] Кроме того, долгое время предполагалось, что структура, название и содержание Annales были основаны или вдохновлены Annales maximi — то есть прозаическими анналами , которые велись Pontifex Maximus во времена Римской республики . [10] Однако ученые Сандер М. Голдберг и Гезина Манувальд пишут, что, хотя название поэмы Энния напоминает Annales maximi , идея о том, что поэма создана по образцу этой официальной записи, «почти наверняка анахронична», поскольку существует очень мало свидетельств того, что расширенная версия Annales maximi могла существовать примерно в то время, когда Энний писал свою работу. Учитывая это, они утверждают, что название «Анналы» было, скорее всего, выбрано Эннием не для того, чтобы связать его с Annales maximi , а чтобы подчеркнуть, что он был первым римским летописцем исторических событий (т. е. « анналистом »). [11]
В то время как современники Энния, такие как Ливий Андроник и Гней Невий, писали сатурнианскими стихами, Энний написал Анналы дактилическим гекзаметром , подражая трудам Гомера. По словам Элисон Кейт , сделав это, «Энний признал важность греческой культуры в современном Риме». [3] Благодаря решению Энния дактилический гекзаметр стал стандартным размером для последующей латинской эпической поэзии. [3]
Но в дополнение к тому, что Элисон Шаррок и Рианнон Эш называют «романизацией греческой поэтической изысканности», [12] Свербаум и Эк отмечают, что, заимствуя из стихотворного стиля Гомера, произведение также «гомеризировало» римскую историографическую традицию. [2] Свербаум и Эк ссылаются на «появление божеств, речей, aristeiai , сравнений, ekphraseis и подразделение событий на отдельные дни» как на несомненно гомеровские элементы, которые Энний ввел в римскую историографию. [2] При всем этом Свербаум и Эк утверждают, что Annales также отличается от произведений Гомера так называемыми «современными» чертами. К ним относятся его сосредоточенность на «фактических аспектах» и ссылки на них (при этом вышеупомянутые ученые ссылались на его акцент на «кавалерийских и морских сражениях»), а также его использование « автобиографических , металитературных и панегирических элементов» [2] .
Масштаб и размер поэмы Энния на момент ее написания также были «беспрецедентными»; например, и Odusia Ливия Андроника, и Bellum Punicum Невия были существенно короче. [13] Сандер М. Голдберг и Гезина Манувальд предполагают, что Энний, возможно, начал писать меньшую историческую поэму, которая разрасталась, пока в конечном итоге не составила более дюжины книг. [14] Оба пишут: «Расширенная работа такого рода лучше сравняла бы Энния с его предшественниками, сделав его достижение более понятным, но не менее замечательным». [14]
Многие ученые заявляли, что поэма Энния функционирует как «посредник между Гомером и Вергилием»; другими словами, утверждается, что Анналы переносят стиль Гомера в решительно латинскую традицию, которая в конечном итоге будет использована Вергилием , когда придет время для него написать свою собственную эпическую поэму, Энеиду . Основная причина этого заключается в том, что многое из того, что сохранилось в Анналах, исходит от комментаторов Вергилия, которые цитировали работу Энния, чтобы сравнить или противопоставить ее отрывкам из Энеиды . [ 15] Джеки Эллиотт, однако, указывает, что многие из сохранившихся фрагментов, которые не были получены из цитат комментаторов, не демонстрируют тот же «эпический» стиль ни Гомера, ни Вергилия. Таким образом, она утверждает: «В той степени, в которой Анналы сегодня кажутся современному читателю решающими для эпической традиции, они являются творением Вергилия и вергилиоцентрических источников». [16] Иными словами, понимание «Анналов » как решительно «эпического» во многом является постфактум , вызванным его реконтекстуализацией в «вергилиоцентрических» комментариях к « Энеиде» . [16] Выражая схожее мнение, Голдберг и Манувальд пишут: «Критики стали более скептически относиться к процедуре, которая постулирует отголоски [в других поэмах], а затем основывает на них реконструкции [«Анналов » »». [17]
На протяжении столетий считалось, что Энний сосредоточился на эпизодах римской истории, которые могли бы понравиться его покровителям . [10] Однако Голдберг и Манувальд снова отмечают, что эта точка зрения в последние годы стала подвергаться сомнению и уступила место «более тонкому взгляду, который признает в самом размахе рассказываемой им истории подчинение личных интересов более широким общественным ценностям». [18]
Со временем почти все произведение было утеряно, и сегодня сохранилось всего около 620 полных или частичных строк, в основном сохраненных в цитатах других авторов (в первую очередь Цицерона , Феста , Нония и Макробия ). [19] [20] Папирусные фрагменты поэмы были также найдены на Вилле папирусов в руинах Геркуланума . [21]
По словам Голдберга и Манувальда, почти четверть сохранившихся фрагментов Annales можно проследить вплоть до первой книги произведения. Они отмечают, что поскольку этот раздел поэмы активно цитировался и комментировался в древности, реконструкция содержания и порядка этой книги менее сложна, чем в других книгах произведения. [ 22] Следовательно, учитывая относительную нехватку фрагментов из других книг — особенно из кульминационной книги 15 — эти двое пишут, что примирение «ученых методов и интерпретационных желаний с непоследовательностью и умолчаниями фрагментарных записей» — «непростая задача». [23]
Первая коллекция фрагментов Annales была опубликована в конце XVI века. В XIX веке немецкий филолог Иоганнес Фален был ключевой фигурой в изучении Annales Энния . Однако Гольдшмидт утверждает, что книга британского классика Отто Скутча Annales of Ennius (1985) является «стандартом» для всех, кто интересуется изучением фрагментов поэмы. Более позднее издание под руководством Энрико Флореса стремилось пересмотреть «как текстуальную ученость источников, так и контекстуальное размещение фрагментов». [20] В 1935 году Э. Х. Уормингтон подготовил версию Annales для Классической библиотеки Лёба ; эта версия была позже заменена версией Сандера М. Голдберга и Гезины Манувальд 2018 года. [24] [25] [26]
В этой таблице в хронологическом порядке перечислены авторы, чьи работы сохранили фрагменты «Анналов» Энния , а также цитируемые книги Энния и общее количество фрагментов, как определено Голдбергом и Манувальдом (2018). [27] В таблицу не включены 14 фрагментов, которые многие ученые считают dubia (то есть маловероятными частями « Анналов» ). [28]
Нора Гольдшмидт пишет, что когда Вергилий писал « Энеиду» , большинство грамматистов и поэтов прославляли « Анналы» как «национальный эпос» и «носитель культуры Рима». [29] В результате, поэма широко изучалась в школах в это время, [29] поскольку сам Энний считался одним из величайших поэтов, историков и писателей Рима. [30] Гольдберг и Манувальд соглашаются с этим последним пунктом, пишущим, что « Анналы» закрепили славу Энния. [31]
С учетом сказанного, хотя многие последующие римские поэты считали Энния и его эпическую поэму важными (за то, что они заложили основу латинской эпической поэзии), многие также находили ее несколько грубой. Например, Вергилий, который активно использовал Энния, как сообщает историк Светоний, однажды прочитал поэму Энния, и его спросили, что он делает; поэт ответил, что «он собирал золото из грязи Энния, ибо у этого поэта выдающиеся идеи похоронены под не очень отполированными словами». [33] [10] [34] Более поздние латинские поэты Проперций и Овидий также считали работу Энния «грубой и неопрятной». [10] (Последний, например, называл Энния «выдающимся ... по таланту [но] лишенным искусства» и отмечал, что «нет ничего грубее» его поэмы.) [32] [35] [36]
Несмотря на некоторую «грубость» Энния, его «Анналы» читали сотни лет. [37] Во времена Нерона популярность «Анналов» начала падать, [38] хотя он оставался популярным текстом у некоторых грамматистов, таких как Фест и Ноний (чьи комментарии сохранили большую часть « Анналов» в том виде, в котором мы ее имеем сейчас). [27] [39] По словам Дэвида Скотта Уилсона-Окамуры, «к концу четвертого века было трудно найти даже одну копию». [38] На рубеже пятого века работа оказалась под угрозой исчезновения. Из-за неизвестных обстоятельств ни одна полная рукопись Энния не пережила текстовую передачу в Средние века. [37] [38]
К тому времени, когда гуманисты эпохи Возрождения обратили свое внимание на эту работу, они были вынуждены полагаться на небольшие цитаты, включенные в другие работы, и свидетельства других писателей, многие из которых начали высмеивать Энния за его предполагаемую стилистическую «грубость». [40] Учитывая, что у них были только самые краткие отрывки для анализа, многие из этих гуманистов, такие как Петрарка и Ричард Станихерст , были вынуждены полагаться «на классических критиков, не только из почтения, но и по необходимости». [41] Таким образом, большая часть дискуссий об Эннии того времени также вращалась вокруг его поэтического примитивизма, и со временем его стали рассматривать как «контраст Вергилия». [41] С учетом сказанного, ряд работ того времени ссылаются на Энния, что позволяет предположить, что эти гуманисты сочли его и его эпическую поэму достойными интереса. (Например, он является одним из главных персонажей незаконченного эпоса Петрарки « Африка» .) Голдерг и Манувальд также пишут, что восприятие Энния в то время было отмечено рвением, с которым гуманисты пытались собрать фрагменты « Анналов» , которые им удавалось найти. [42]
двухтомное издание Энния... заменяет издание Уормингтона в Remains of Old Latin, Volume I.