Британский юмор несет в себе сильный элемент сатиры, направленный на абсурдность повседневной жизни . Общие темы включают сарказм , иронию , подшучивание , оскорбления , самоуничижение , табуированные темы, каламбуры , намёки , остроумие и британскую классовую систему . [1] Они часто сопровождаются невозмутимой подачей, которая присутствует во всем британском чувстве юмора. [2] Он может использоваться, чтобы скрыть эмоции таким образом, который кажется недобрым в глазах других культур. [3] Шутки рассказываются обо всем, и почти ни одна тема не является запретной, хотя отсутствие тонкости при обсуждении спорных вопросов иногда считается бесчувственным. [4] Многие британские комедийные сериалы стали успешными на международном уровне, выступая в качестве представления британской культуры для зарубежной аудитории.
Темы
Вот некоторые темы (с примерами), которые лежали в основе британского юмора конца 20-го века: [5]
Намек
Намек в британском юморе очевиден в литературе еще со времен Беовульфа и Чосера , и это распространенная тема во многих британских народных песнях . Шекспир часто использовал намёк в своих комедиях, но он также часто встречается и в других его пьесах. [6] Один пример в Гамлете, акт 4, сцена v гласит:
Молодые люди не сделают этого, если придут к власти . / Клянусь, они сами виноваты.
В викторианскую эпоху театр бурлеска сочетал в своих действиях сексуальность и юмор. В конце 19 века журналы, такие как Punch, начали широко продаваться, и в его карикатурах и статьях появились намёки.
В начале 1930-х годов широкое распространение получили пикантные открытки в мультяшном стиле (например, нарисованные Дональдом Макгиллом ); на пике продаж ежегодно продавалось 16 миллионов пикантных открыток. Они часто были непристойными, с намёками и двусмысленностями , и изображали стереотипных персонажей, таких как викарии, полные дамы и обиженные мужья, в том же духе, что и фильмы Carry On . Этот стиль комедии был распространён в мюзик-холлах и в комедийной музыке Джорджа Формби . Многие комики из мюзик-холлов и военных гангстерских шоу работали на радио после Второй мировой войны, а такие персонажи, как Джулиан и Сэнди из Round the Horne, широко использовали инсинуации. Инсинуации также широко используются во многих британских фильмах и телесериалах конца 20-го века. Серия Carry On была основана в основном на непристойностях и инсинуациях, и многие скетчи The Two Ronnies выполнены в том же духе. Намеки с небольшой тонкостью были воплощены в «Бенни Хилле» , а скетч «Подталкивание подталкиванием» от «Монти Пайтон» открыто высмеивает абсурдность таких намёков.
К концу 20-го века в моду вошла более тонкая сексуальность юмора, как в Not the Nine O'Clock News и Blackadder , в то время как Bottom и Viz продолжили более непристойную тенденцию. В современной британской комедии Джулиан Клэри является примером плодовитого пользователя инсинуаций. Инсинуации стали знаменитым ингредиентом кулинарного шоу The Great British Bake Off TV. [7]
Сатира
Неуважение к членам истеблишмента и власти, типичное проявление которого:
«Зелёное крыло» — экспериментальный ситком, использующий сюрреализм, ускоренную/замедленную работу камеры и неземные, похожие на сон эпизоды на канале Channel 4 (2004–2007).
Мрачный
Черный юмор , в котором темы и события, которые обычно рассматриваются серьезно, рассматриваются в юмористической или сатирической манере, типичными примерами которого являются:
«Табакерка» — скетч-шоу о палаче ( Мэтт Берри ) и его помощнике ( Рич Фулчер ), которые обмениваются шутками и ведут непринужденные беседы во время вешания людей.
The Young Ones (1982–1984), британский ситком о четырёх студентах, живущих вместе. Он сочетал традиционный стиль ситкома с жестоким фарсом, нелогичными поворотами сюжета и сюрреализмом.
Юмор, присущий повседневной жизни
Юмор, не обязательно очевидный для участников, присущий повседневной жизни, как показано в:
Британская классовая система, особенно классовая напряженность между персонажами; напыщенные или недалекие представители высшего/среднего классов или откровенно высокие социальные карьеристы, типичные представители:
«Переростки» — комедийный сериал на канале Channel 4, рассказывающий о последних годах обучения в шестом классе для группы среднестатистических подростков.
«Гражданин Хан» — ситком о британской азиатской семье в Бирмингеме.
Формат шутки «Англичанин , ирландец и шотландец» является общим для многих культур и часто используется в английском языке , включая смену национальностей, чтобы воспользоваться другими стереотипами. Эти стереотипы несколько забавны, и эти шутки не будут восприняты как ксенофобские (англичанином, который их рассказывает). Этот вид ласкового стереотипа также иллюстрируется программой «Алло 'Алло!» , которая, хотя и происходит во Франции во время Второй мировой войны и намеренно исполняется с чрезмерным акцентом, высмеивает как британские стереотипы, так и иностранцы. Это также относится ко многим региональным стереотипам в Великобритании. Региональный акцент и диалект используются в таких программах, как « Hancock's Half Hour» , «Auf Wiedersehen», «Pet» и «Red Dwarf» , поскольку эти акценты обеспечивают быструю характеристику и социальные подсказки.
Хотя расизм был частью британского юмора, теперь он осуждается, а такие актёры, как Бернард Мэннинг и Джим Дэвидсон, порицаются. Хотя некоторые наблюдатели когда-то утверждали, что некоторые комедийные сериалы 1970-х годов были направлены против расизма, а не сочувствовали ему, такие сериалы, как « Возлюби ближнего своего» и «Это не половина горячей мамы», больше не считаются приемлемыми для повторных показов. Наряду с первым из этих двух сериалов, « Пока смерть не разлучит нас» был попыткой юмористически отнестись к притоку иммигрантов в Соединённое Королевство , но теперь это обычно считается контрпродуктивным. Однако всё ещё очень уважаемый « Башни Фолти» показали жестокое обращение с испанским официантом Мануэлем , но мишенью была фанатизм главного героя, Бэзила Фолти. «Молодёжь» показала полицейского (в солнцезащитных очках), занимающегося расовым профилированием, только чтобы обнаружить, что мужчина был белым и носил тёмные перчатки. Позже The Fast Show высмеивал людей других рас, например, в скетчах Chanel 9, а Banzai подражал японским игровым шоу, в которых преувеличено чувство насилия, секса и публичного абсурда. Goodness Gracious Me перевернул стереотипы с ног на голову в таких скетчах, как «Going for an English» и во время торга о цене газеты. В эпизоде The Goodies было показано, как все черное население Южной Африки уезжает, чтобы избежать апартеида , оставляя африканеров без притеснений — вместо этого они начинают систему дискриминации по росту, нацеленную на невысоких людей, называемых «apart-height».
Издевательства и грубый сарказм
Жесткий сарказм и издевательства , при этом хулиган обычно оказывается хуже жертвы, что типично для:
В автобусах Артур обращается к своей жене Олив, а Джек и Стэн — к своему боссу Блейки.
Блэкэддер , Эдмунд Блэкэддер к своему напарнику, Болдрику
«Молодые» , комедийный сериал
Башни Фолти , Бэзил Фолти к своему официанту, Мануэлю
Mock The Week , сатирическое новостное панельное шоу
Black Books , где Бернард Блэк нападает на своего помощника Мэнни
Bottom , в котором Ричи нападает на Эдди практически без всякой причины, что обычно приводит к тому, что Эдди яростно (часто почти смертельно) отвечает ему тем же.
Шоу Рики Джервэ , Стивен Мерчант и Рики Джервэ высмеивают уникальный взгляд Карла Пилкингтона на жизнь.
Пародии на стереотипы
Высмеивание британских стереотипов , типичными из которых являются:
«Викарий из Дибли» — ситком, в котором Дон Френч играет женщину-викария, прихожане которой архетипично эксцентричны и безумны.
QI или «Довольно интересно» — игра-викторина , в которой баллы начисляются за то, что вы довольно интересны, и баллы снимаются за распространённые заблуждения.
^ Laineste, Liisi (2014). «Национальные и этнические различия». В Attardo, Salvatore (ред.). Encyclopedia of Humor Studies . SAGE Publications . стр. 541–542.
^ Британский юмор «продиктован генетикой» Энди Блоксхэм, Daily Telegraph , 10 марта 2008 г. Доступно с августа 2011 г.
^ Над чем вы смеетесь? Саймон Пегг The Guardian, 10 февраля 2007 г. Доступно в августе 2011 г.
^ Смешная сторона Соединенного Королевства: анализ британского юмора с особым вниманием к Джону Клизу и его творчеству Страница 5 Тео Теббе, издатель GRIN Verlag, 2008 ISBN 3-640-17217-5 . Доступно с августа 2011 г.
^ Черный юмор в британской рекламе Клаудии Фелш, издательство GRIN Verlag, 2007 ISBN 3-638-79675-2 . Доступно в августе 2011 г.
^ «Использование намёков и двусмысленности в комедии | Britannica». www.britannica.com . Получено 23 октября 2024 г.
↑ Репортеры, Telegraph (27.08.2019). «32 лучших намёка на Great British Bake Off». The Telegraph . ISSN 0307-1235 . Получено 23.10.2024 .
Саттон, Дэвид. Хор малины: британская кинокомедия 1929–1939 . Эксетер: University of Exeter Press, (2000) ISBN 0-85989-603-X
Александр, Ричард. Аспекты вербального юмора в английском языке. Том 13 книги «Язык в исполнении», издательство Gunter Narr Verlag, 1997 ISBN 3-8233-4936-8 Google books Доступно с августа 2011 г.
Внешние ссылки
История английского юмора, том 1, Альфред Гай Кинген Л'Эстрандж, 1878 г. , Project Gutenberg
История английского юмора, том 2, Альфред Гай Кинген Л'Эстрандж, 1878 г. , Project Gutenberg
«Британский юмор» Скетч из «Уолдорфа и Саурона, чрезвычайно серьёзный цирк», Boardcast [ sic ] Подкаст № 2, 2009