stringtranslate.com

Вассайлинг

Вассайлерс в Ширгемптоне , Бристоль
"А вот и мы" в исполнении оркестра армии США.

Традиция васселлинга ( alt sp wasselling ) [1] делится на две отдельные категории: вассай с посещением дома и васса с посещением сада. Посещение дома васаил - это практика, когда люди ходят от двери к двери, поют и предлагают напиток из чаши васаил в обмен на подарки; эта практика все еще существует, но ее в значительной степени вытеснило пение гимнов. [2] Вассайль, посещающий сады, относится к древнему обычаю посещать фруктовые сады в регионах Англии , производящих сидр , читать заклинания и петь деревьям, чтобы способствовать хорошему урожаю в наступающем году. [3] Известные традиционные песни о вассале включают « Here We Come a-Wassailing », « Gloucestershire Wassail » и « Gower Wassail ».

Этимология

Согласно Оксфордскому словарю английского языка , слово «wassail» возникло как заимствование из древнескандинавского приветствия ves heill, соответствующего древнеанглийскому hál wes þú или wes hál ; буквально означает «будь здоров» или «будь удачлив». Первоначально оно использовалось в значении «приветствую» или «прощай». Позже это превратилось в первую часть формулы питья «вассаил...дринкхайль». К ц. В 1300 году этот смысл распространился и на сам напиток, особенно на пряный эль , используемый в празднованиях Двенадцатой ночи и сочельника , а к 1598 году его стали применять и к обычаю пить в эти ночи за здоровье. [4]

Вассайлинг во время святок

Традиционно вассаил празднуется в Двенадцатую ночь (по-разному — 5 или 6 января). Некоторые люди все еще плавали в «Старую Двенадцатую ночь», 17 января, как это было до введения григорианского календаря в 1752 году .

В средние века вассаил представлял собой взаимный обмен между феодалами и их крестьянами как форму благотворительной помощи, инициируемой получателем, в отличие от попрошайничества . Этот момент подчеркивается в песне « Here We Come A-wassailing », когда вассалеры сообщают хозяину дома, что

мы не нищие, которые каждый день просят милостыню от двери к двери.
Но мы дружелюбные соседи, которых вы видели раньше.

Хозяин поместья давал крестьянам еду и питье в обмен на их благословение и благосклонность, т. е.

Любовь и радость к тебе приходят,
И к тебе твой вассал тоже;
И да благословит вас Бог и поздравит вас
с Новым годом

Это будет дано в форме поющейся песни. Вассейлинг — это фоновая практика, на фоне которой можно понять английскую песнь, такую ​​​​как « Мы ​​желаем вам счастливого Рождества ». [6] Колядки основаны на английской традиции, когда богатые люди общины дарили певцам рождественские угощения в канун Рождества, например, «фигги-пудинги». [7]

Хотя парусный спорт часто описывается в безобидных, а иногда и ностальгических терминах (который до сих пор практикуется в некоторых частях Шотландии и Северной Англии в день Нового года как « первый шаг »), в Англии эта практика не всегда считалась такой невинной. Подобные традиции также прослеживаются в Греции и стране Грузия. Вассайлинг ассоциировался с шумными бандами молодых людей, которые входили в дома богатых соседей и требовали бесплатную еду и питье (аналогично современной детской практике розыгрыша или угощения на Хэллоуин ). [8] Если домовладелец отказывался, его обычно проклинали, а иногда его дом подвергался вандализму. Пример обмена виден в их требовании « фигги-пудинга » и «хорошего настроения», т. е. напитка вассала , без которого вассалеры в песне не уйдут; «Мы не пойдем, пока не получим немного, так что принеси сюда». [7] Подобные жалобы были также распространены в первые дни существования Соединенных Штатов, где эта практика (и ее негативный смысл) укоренилась к началу 1800-х годов; это привело к попыткам американского торгового класса продвигать более чистое Рождество. [9]

Вассаил в гостях у сада

В Западной Англии , где производят сидр (в первую очередь в графствах Девон, Сомерсет, Дорсет, Глостершир и Херефордшир), под парусным спортом также подразумевают питье (и пение) за здоровье деревьев в надежде, что они смогут лучше процветать. Вассейлинг также является традиционным мероприятием в Джерси , на Нормандских островах, где сидр (сидр) составлял основную часть экономики до 20 века. Формат во многом такой же, как в Англии, но термины и песни часто используются в Жерриа .

Английский лирик 17-го века Роберт Херрик пишет в своем стихотворении «Вассаил»: [10]

Омолаживайте деревья, чтобы они принесли
Тебе много слив и много груш:
Ибо они принесут больше или меньше плодов,
Как Ты даешь им на парусах.

Саженец яблони, увешанный тостами, положили в ручную тележку и возили по улицам во время Чепстоу Мари Лвид , 2014 год.

Цель купанья – разбудить сидровые яблони и отпугнуть злых духов , чтобы осенью обеспечить хороший урожай фруктов. [11] Церемонии каждого вассала различаются от деревни к деревне, но, как правило, все они имеют одни и те же основные элементы. Король и Королева Вассала возглавляют песню и/или мелодию процессии, которую играют или поют от одного сада к другому. Затем королеву вассала поднимут на ветви дерева, где она положит тост, пропитанный вассалом , из глиняной чашки в качестве подарка духам дерева (и чтобы показать плоды, созданные в прошлом году). Затем обычно читают заклинания, например:

Вот тебе, старая яблоня,
Что хорошо цветёт, хорошо плодоносит.
Шляпы полны, кепки полны,
Три мешка полны,
И все под одним деревом.
Ура! Ура!

За этим заклинанием следует шум собравшейся толпы, пока боевики не дают последний залп сквозь ветки. Затем толпа переходит в следующий фруктовый сад.

Будучи крупнейшим регионом страны по производству сидра, Западная страна ежегодно принимает исторические вассалы, такие как Уимпл в Девоне и Кархэмптон в Сомерсете , оба 17 января или в старую Двенадцатую ночь . Многие новые, коммерческие или «возрожденные» вассалы также были завезены по всей Западной стране, например, в Сток-Гэбриэле и Сэндфорде , Девон . Клеведон в Северном Сомерсете проводит ежегодное мероприятие по парусному спорту в саду Клеведона, сочетая традиционные элементы фестиваля с развлечениями и музыкой Bristol Morris Men .

Жители Сомерсета девятнадцатого века пели следующие слова после того, как выпили сидр, пока не становились «веселыми и веселыми»:

Яблоня, яблоня, мы все пришли тебя преследовать,
Медведь в этом году и в следующем году будет цвести и дуть,
Шляпа полна, шапка полна, мешок в трех углах набит,
Гип, Гип, Гип, ура,
Кричат ​​бии, кричат ​​ура.

—  [12]

В народной сказке из Сомерсета, отражающей этот обычай, рассказывается о Человеке-Яблоне , духе самой старой яблони в саду, в котором, как полагают, обитает плодородие сада. В сказке мужчина предлагает свою последнюю кружку глинтвейна деревьям в своем саду и получает награду от Человека-Яблони, который показывает ему местонахождение зарытого золота. [13] [14]

Чаши Васаил

Делимся миской васаля

Сохранились чаши васаил, как правило, в форме кубков. Благочестивая компания бакалейщиков в семнадцатом веке изготовила очень сложную, украшенную серебром. [15] Он настолько велик, что его, должно быть, считали « чашей любви », чтобы многие члены гильдии могли пить из него. [ нужна цитата ]

В английском рождественском гимне « Глостерширский Вассэйл » певцы рассказывают, что их «чаша сделана из белого клена, а из плывущей чаши мы выпьем за тебя». Поскольку белый клен не растет в Европе, [16] [17] текст может быть отсылкой к клену явору или клену полевому , оба из которых растут, [18] [19] и оба имеют белую на вид древесину. [20] [21] Это подтверждается письменным отчетом 1890-х годов человека, описывающего плавающую чашу своего друга из Глостершира:

Миска была из тех деревянных платана или клена, в которых на деревенском кухонном столе хранили вареную картошку. [22]

Однако во многих официальных публикациях 1800-х годов в тексте говорится просто «дерево клен», без упоминания «белого». [23] [24] [25] Кроме того, тексты, по-видимому, значительно различались в зависимости от местоположения и других факторов, что ставит под вопрос, насколько буквальным был этот термин и / или насколько разнообразной была конструкция чаш для вассала. Например, в публикации 1913 года Ральфа Воана Уильямса , который записал текст в 1909 году вассейлером из Херефордшира , [26] он был записан как «зеленый клен». [27] В другой версии Броквейра [28] чаша была сделана из шелковицы . [29]

Сохранились образцы « чаш-пазлов » со множеством носиков. Когда вы пытаетесь пить из одного носика, вы льетесь водой из другого. Напитком был либо пунш, либо глинтвейн , либо пряный эль. [ нужна цитата ]

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Энтимология Сассекса Дорея Херст, История и древности Хоршэма, Фарнкомб и компания, 1889 г.
  2. ^ Квамме, Торстейн О. (1935). Книга рождественских гимнов в песнях и рассказах. Альфред Музыка . п. 6. ISBN 9781457466618.
  3. ^ Палмер, К.; Паттен, RW (декабрь 1971 г.). «Некоторые заметки о Вассайлинге и пепельных фаготах в Южном и Западном Сомерсете». Фольклор . 82 (4): 281–291. дои : 10.1080/0015587X.1971.9716741.
  4. ^ "Вассаил" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  5. ^ «Вассалинг! - Заметки о песнях и традициях» . www.hymnsandcarolsofchristmas.com . Проверено 7 января 2016 г.
  6. ^ Мы желаем вам счастливого Рождества.
  7. ^ ab Английские рождественские гимны - Рождественские песни Англии
  8. ^ Мэтт Кренсон (22 декабря 2006 г.). «Не унывайте: Рождество вышло из-под контроля на протяжении веков». АП .
  9. Фокс, Джастин (13 декабря 2019 г.). «Рождество было изобретено в Нью-Йорке: странная, но, вероятно, правдивая история о том, как Вашингтон Ирвинг и несколько современников создали современный праздник в начале 1800-х годов». Блумберг . Проверено 24 декабря 2019 г.
  10. ^ Херрик, Роберт (nd). Бичинг, Генри С. (ред.). Стихи Роберта Херрика . Золотые поэты. Лондон: Caxton Publishing Co., стр. 190.
  11. ^ Сью, Клиффорд; Анджела, Кинг (2006). Англия в частности: торжество банального, местного, народного и самобытного . Книги Соленого двора. п. 528. ИСБН 978-0340826164.
  12. ^ «Воспоминания о жизни в приходе Стрит, Сомерсетшир, датированные 1909 годом, на страницах 25–26, написанные «старым жителем» Уильямом Пёрси с Стрит, 1836–1919 годы. Это искусство вассала.
  13. ^ Бриггс, Кэтрин (1976). Энциклопедия фей . Книги Пантеона. стр. 9–10. ISBN 0394409183
  14. ^ Бриггс, Кэтрин и Тонг, Рут (1965). Народные сказки Англии . Издательство Чикагского университета. стр. 44–47. ISBN 0226074943
  15. ^ http://www.bmagic.org.uk/objects/1965T391 Музеи и художественная галерея Бирмингема
  16. ^ Габриэль, Уильям Дж. (1990). «Асер сахаринум». В Бернсе, Рассел М.; Хонкала, Барбара Х. (ред.). Лиственные породы. Лесные массивы Северной Америки . Вашингтон, округ Колумбия : Лесная служба США (USFS), Министерство сельского хозяйства США (USDA). Том. 2 – через Южную исследовательскую станцию.
  17. ^ "Acer saccharinum" . Карта распространения на уровне штата из Атласа растений Северной Америки (NAPA) . Программа «Биота Северной Америки» (BONAP). 2014.
  18. ^ «Сборник инвазивных видов CABI: Acer pseudoplatanus (платан)» . Уоллингфорд, Великобритания: Международный центр сельского хозяйства и биологических наук (CABI) . Проверено 18 мая 2016 г.
  19. ^ Митчелл, AF (1974). Полевой справочник по деревьям Британии и Северной Европы . ISBN Коллинза 0-00-212035-6 
  20. ^ «Сикомор и клен». Всё о лиственных породах . Шотландский лес. Архивировано из оригинала 27 ноября 2019 года . Проверено 6 марта 2016 г.
  21. ^ "Полевой клен_Woodland Trust" . Архивировано из оригинала 13 сентября 2010 г. Проверено 24 августа 2010 г.
  22. ^ Кидсон, Фрэнк; Дэвис, Гвилим. «Глостершир Вассал». Gloschristmas.com . Архивировано из оригинала 28 ноября 2019 года . Проверено 28 ноября 2019 г. .
  23. ^ Чаппелл, Уильям. Сборник национальных английских мелодий, состоящий из старинных песенных баллад и танцевальных мелодий, перемежающихся замечаниями и анекдотами и которым предшествует эссе английского менестреля, Лондон: Chappell, 1838, стр. 161–162.
  24. ^ Белл, Роберт. Древние стихи, баллады и песни крестьянства Англии, Лондон: Джон В. Паркер и сын, Вест-Стрэнд, 1757, стр. 183–184.
  25. ^ Хаск, Уильям Генри. Песни Рождества , Лондон: Джон Камден Хоттен, Chiswick Press, 1884, стр. 150
  26. ^ Дэвис, Гвилим. «Песня Вассаила (коллекция Воана Уильямса)». Глострад.com . Архивировано из оригинала 29 ноября 2019 г.
  27. ^ Воан Уильямс, Ральф. «Глостершир Вассейл (колл. Воан Уильямс)» (PDF) . Глострад.com . Архивировано из оригинала (PDF) 31 октября 2019 г.
  28. ^ Дэвис, Гвилим. «Песня Вассаила (Броквейр)». Глострад.com . Архивировано из оригинала 29 ноября 2019 г.
  29. ^ Уортли, Рассел. «Вассаил Сонг Броквейр» (PDF) . Глострад.com . Архивировано из оригинала (PDF) 27 ноября 2019 г.

Внешние ссылки