Традиция васселлинга ( alt sp wasselling ) [1] делится на две отдельные категории: вассай с посещением дома и васса с посещением сада. Посещение дома васаил - это практика, когда люди ходят от двери к двери, поют и предлагают напиток из чаши васаил в обмен на подарки; эта практика все еще существует, но ее в значительной степени вытеснило пение гимнов. [2] Вассайль, посещающий сады, относится к древнему обычаю посещать фруктовые сады в регионах Англии , производящих сидр , читать заклинания и петь деревьям, чтобы способствовать хорошему урожаю в наступающем году. [3] Известные традиционные песни о вассале включают « Here We Come a-Wassailing », « Gloucestershire Wassail » и « Gower Wassail ».
Согласно Оксфордскому словарю английского языка , слово «wassail» возникло как заимствование из древнескандинавского приветствия ves heill, соответствующего древнеанглийскому hál wes þú или wes hál ; буквально означает «будь здоров» или «будь удачлив». Первоначально оно использовалось в значении «приветствую» или «прощай». Позже это превратилось в первую часть формулы питья «вассаил...дринкхайль». К ц. В 1300 году этот смысл распространился и на сам напиток, особенно на пряный эль , используемый в празднованиях Двенадцатой ночи и сочельника , а к 1598 году его стали применять и к обычаю пить в эти ночи за здоровье. [4]
Традиционно вассаил празднуется в Двенадцатую ночь (по-разному — 5 или 6 января). Некоторые люди все еще плавали в «Старую Двенадцатую ночь», 17 января, как это было до введения григорианского календаря в 1752 году .
В средние века вассаил представлял собой взаимный обмен между феодалами и их крестьянами как форму благотворительной помощи, инициируемой получателем, в отличие от попрошайничества . Этот момент подчеркивается в песне « Here We Come A-wassailing », когда вассалеры сообщают хозяину дома, что
мы не нищие, которые каждый день просят милостыню от двери к двери.
Но мы дружелюбные соседи, которых вы видели раньше.
Хозяин поместья давал крестьянам еду и питье в обмен на их благословение и благосклонность, т. е.
Любовь и радость к тебе приходят,
И к тебе твой вассал тоже;
И да благословит вас Бог и поздравит вас
с Новым годом
Это будет дано в форме поющейся песни. Вассейлинг — это фоновая практика, на фоне которой можно понять английскую песнь, такую как « Мы желаем вам счастливого Рождества ». [6] Колядки основаны на английской традиции, когда богатые люди общины дарили певцам рождественские угощения в канун Рождества, например, «фигги-пудинги». [7]
Хотя парусный спорт часто описывается в безобидных, а иногда и ностальгических терминах (который до сих пор практикуется в некоторых частях Шотландии и Северной Англии в день Нового года как « первый шаг »), в Англии эта практика не всегда считалась такой невинной. Подобные традиции также прослеживаются в Греции и стране Грузия. Вассайлинг ассоциировался с шумными бандами молодых людей, которые входили в дома богатых соседей и требовали бесплатную еду и питье (аналогично современной детской практике розыгрыша или угощения на Хэллоуин ). [8] Если домовладелец отказывался, его обычно проклинали, а иногда его дом подвергался вандализму. Пример обмена виден в их требовании « фигги-пудинга » и «хорошего настроения», т. е. напитка вассала , без которого вассалеры в песне не уйдут; «Мы не пойдем, пока не получим немного, так что принеси сюда». [7] Подобные жалобы были также распространены в первые дни существования Соединенных Штатов, где эта практика (и ее негативный смысл) укоренилась к началу 1800-х годов; это привело к попыткам американского торгового класса продвигать более чистое Рождество. [9]
В Западной Англии , где производят сидр (в первую очередь в графствах Девон, Сомерсет, Дорсет, Глостершир и Херефордшир), под парусным спортом также подразумевают питье (и пение) за здоровье деревьев в надежде, что они смогут лучше процветать. Вассейлинг также является традиционным мероприятием в Джерси , на Нормандских островах, где сидр (сидр) составлял основную часть экономики до 20 века. Формат во многом такой же, как в Англии, но термины и песни часто используются в Жерриа .
Английский лирик 17-го века Роберт Херрик пишет в своем стихотворении «Вассаил»: [10]
Омолаживайте деревья, чтобы они принесли
Тебе много слив и много груш:
Ибо они принесут больше или меньше плодов,
Как Ты даешь им на парусах.
Цель купанья – разбудить сидровые яблони и отпугнуть злых духов , чтобы осенью обеспечить хороший урожай фруктов. [11] Церемонии каждого вассала различаются от деревни к деревне, но, как правило, все они имеют одни и те же основные элементы. Король и Королева Вассала возглавляют песню и/или мелодию процессии, которую играют или поют от одного сада к другому. Затем королеву вассала поднимут на ветви дерева, где она положит тост, пропитанный вассалом , из глиняной чашки в качестве подарка духам дерева (и чтобы показать плоды, созданные в прошлом году). Затем обычно читают заклинания, например:
Вот тебе, старая яблоня,
Что хорошо цветёт, хорошо плодоносит.
Шляпы полны, кепки полны,
Три мешка полны,
И все под одним деревом.
Ура! Ура!
За этим заклинанием следует шум собравшейся толпы, пока боевики не дают последний залп сквозь ветки. Затем толпа переходит в следующий фруктовый сад.
Будучи крупнейшим регионом страны по производству сидра, Западная страна ежегодно принимает исторические вассалы, такие как Уимпл в Девоне и Кархэмптон в Сомерсете , оба 17 января или в старую Двенадцатую ночь . Многие новые, коммерческие или «возрожденные» вассалы также были завезены по всей Западной стране, например, в Сток-Гэбриэле и Сэндфорде , Девон . Клеведон в Северном Сомерсете проводит ежегодное мероприятие по парусному спорту в саду Клеведона, сочетая традиционные элементы фестиваля с развлечениями и музыкой Bristol Morris Men .
Жители Сомерсета девятнадцатого века пели следующие слова после того, как выпили сидр, пока не становились «веселыми и веселыми»:
Яблоня, яблоня, мы все пришли тебя преследовать,
Медведь в этом году и в следующем году будет цвести и дуть,
Шляпа полна, шапка полна, мешок в трех углах набит,
Гип, Гип, Гип, ура,
Кричат бии, кричат ура.— [12]
В народной сказке из Сомерсета, отражающей этот обычай, рассказывается о Человеке-Яблоне , духе самой старой яблони в саду, в котором, как полагают, обитает плодородие сада. В сказке мужчина предлагает свою последнюю кружку глинтвейна деревьям в своем саду и получает награду от Человека-Яблони, который показывает ему местонахождение зарытого золота. [13] [14]
Сохранились чаши васаил, как правило, в форме кубков. Благочестивая компания бакалейщиков в семнадцатом веке изготовила очень сложную, украшенную серебром. [15] Он настолько велик, что его, должно быть, считали « чашей любви », чтобы многие члены гильдии могли пить из него. [ нужна цитата ]
В английском рождественском гимне « Глостерширский Вассэйл » певцы рассказывают, что их «чаша сделана из белого клена, а из плывущей чаши мы выпьем за тебя». Поскольку белый клен не растет в Европе, [16] [17] текст может быть отсылкой к клену явору или клену полевому , оба из которых растут, [18] [19] и оба имеют белую на вид древесину. [20] [21] Это подтверждается письменным отчетом 1890-х годов человека, описывающего плавающую чашу своего друга из Глостершира:
Миска была из тех деревянных платана или клена, в которых на деревенском кухонном столе хранили вареную картошку. [22]
Однако во многих официальных публикациях 1800-х годов в тексте говорится просто «дерево клен», без упоминания «белого». [23] [24] [25] Кроме того, тексты, по-видимому, значительно различались в зависимости от местоположения и других факторов, что ставит под вопрос, насколько буквальным был этот термин и / или насколько разнообразной была конструкция чаш для вассала. Например, в публикации 1913 года Ральфа Воана Уильямса , который записал текст в 1909 году вассейлером из Херефордшира , [26] он был записан как «зеленый клен». [27] В другой версии Броквейра [28] чаша была сделана из шелковицы . [29]
Сохранились образцы « чаш-пазлов » со множеством носиков. Когда вы пытаетесь пить из одного носика, вы льетесь водой из другого. Напитком был либо пунш, либо глинтвейн , либо пряный эль. [ нужна цитата ]