Каджунцы ( / ˈ k eɪ dʒ ən z / ; французский : les Cadjins [le kadʒɛ̃] или les Cadiens [le kadjɛ̃] ), также известные как луизианские академики (французский: les Acadiens ), [3] в основном являются французами из Луизианы. найден в американском штате Луизиана и прилегающих штатах побережья Мексиканского залива.
В то время как каджунцы обычно описываются как потомки акадских изгнанников, которые отправились в Луизиану во время Великого беспорядка , луизианцы часто используют каджун как широкий культурный термин (особенно при упоминании Акадии ) без необходимости происхождения от депортированных академиков. Хотя термины «каджун» и « креол» сегодня часто изображаются как отдельные личности, луизианцы акадского происхождения исторически были известны и являются подгруппой креолов (синоним слова «луизианцы», которое является демонимом французских луизианцев ). [4] Каджунцы составляют значительную часть населения южной Луизианы и оказали огромное влияние на культуру штата. [5]
Хотя Нижняя Луизиана была заселена французскими колонистами с конца 17 века, многие каджунцы берут свое начало с притока акадских поселенцев после Великого изгнания с их родины во время французских и британских военных действий перед французско- индейской войной (1756–1763 гг.). ). Регион Акадия, откуда многие современные каджунцы ведут свое происхождение, состоял в основном из территорий, которые сейчас являются Новой Шотландией , Нью-Брансуиком , островом Принца Эдуарда, а также частями восточного Квебека и северного штата Мэн .
С момента своего основания в Луизиане каджунцы прославились своим французским диалектом, луизианским французским , и развили богатую культуру, включая народные обычаи , музыку и кухню . Акадиана тесно связана с ними. [6]
Термин «Каджун» происходит от сельского произношения Acadien (акадский).
Первое использование термина «Каджун» произошло во время Гражданской войны в США , во время вторжения США во французскую Луизиану . [7]
После завоевания Вермилионвилля , столицы Новой Акадии (Новая Акадия) в 1863 году, лейтенант Джордж К. Хардинг из 21-го пехотного полка Индианы использовал термин «Каджун» для описания жителей региона:
Я попробую рассказать, что такое каджун . Это полудикое существо со смешанной французской и индейской кровью, живет на болотах и живет за счет выращивания небольших участков кукурузы и сладкого картофеля. Желания каджуна невелики, а привычки его просты... Я не могу сказать, что каджуны оскорбляли нас. [7]
Корреспондент New York Herald сообщил: «Наши войска захватили несколько пленных. Многие дезертиры и беженцы оказались в пределах наших позиций. Повстанческие дезертиры — это в основном французские креолы или аркадцы …» [7]
Военный корреспондент Теофил Ноэль сообщил для своей газеты: «Вы не должны использовать слово Кейгин , подразумевая тем самым, что в партии, с которой вы разговариваете, есть негритянская кровь». [7]
После Гражданской войны городские креолы начали называть класс крестьян ( мелких жителей ) «каджунами». Каджунцы населяли «страны каджун» Алабамы , Миссисипи и Луизианы . [8] [9] [10] [11]
В то же время «креольский» все чаще относился к креолам среднего класса ( буржуазии ) или аристократического класса ( grands habitants ), и служил обозначением жителей «креольских городов»: Мобила, Алабамы и Нового Орлеана, Луизианы . [12] [13] [14]
Карл Брассо отмечает в книге «Акадиан-Каджун» «Преобразование народа» :
Каджун использовался англосами для обозначения всех лиц французского происхождения и низкого экономического положения, независимо от их этнической принадлежности. Таким образом, бедных креолов из регионов залива и прерий стали навсегда называть каджунскими . Таким образом , термин Каджун стал социально-экономической классификацией мультикультурной смеси нескольких культурно и лингвистически различных групп. [5]
Каянцы населяли регион в Алабаме, называемый Страна Каян , которая представляла собой всю территорию залива, окружающую Мобил. На севере страна Каян доходила до холмов Маунт-Вернон и Цитронелле , а на востоке она доходила через залив и леса вокруг Дафны до реки Пердидо . [8] [9] [10]
Каянцы принадлежали к разным расовым группам; в эпоху сегрегации некоторые каджанцы согласно новым расовым законам Алабамы считались черными, другие считались белыми, а третьи все же считались индейцами. Каянцы подвергались дискриминации из-за их расовой неоднозначности, и многие из них не имели доступа к государственным школам. Каянцы, как правило, оставались в своих общинах. [15]
После американизации Акадианы между 1950-ми и 1970-ми годами термин «Каджун» стал синонимом «белого французского луизианца», отчасти из-за решения CODOFIL продвигать связь Луизианы с Акадией в «Каджунском Возрождении». [16]
Часто можно увидеть различные демографические различия, приписываемые бинарному коду Каджун/креольский язык. Типичным примером является кухня: многие утверждают, что «каджунское» гамбо не включает помидоры, тогда как «креольское» гамбо включает, но это различие лучше рассматривать как географическое, а не этническое. Жители Акадианы — исторически изолированного и сельского региона — обычно не готовят гамбо с помидорами, независимо от происхождения или самопровозглашенной идентичности, в отличие от городских жителей Нового Орлеана. Технически «каджунская» кухня должна подходить под эгидой «креольской» кухни, так же, как сами «каджунцы» традиционно подпадают под «креольскую» кухню.
В отличие от девятнадцатого и начала двадцатого веков, сегодняшние каджунцы и креолы часто представляются как отдельные группы, и некоторые каджуны отрекаются от креольской идентичности, тогда как другие принимают ее. Фамилии и географическое положение не обязательно являются маркерами какой-либо идентичности.
Каджунцы сохраняют уникальный диалект французского языка , называемый луизианским французским (или более известным как каджунский французский), и обладают множеством других культурных черт, которые отличают их как этническую группу. Каджунцы были официально признаны правительством США в качестве национальной этнической группы в 1980 году на основании иска о дискриминации, поданного в федеральный окружной суд. Дело под председательством судьи Эдвина Хантера, известное как « Роуч против Dresser Industries Valve and Instrument Division» (494 F.Supp. 215, DC La., 1980), основывалось на вопросе этнической принадлежности Каджунов:
Мы пришли к выводу, что истец защищен запретом Раздела VII на дискриминацию по национальному происхождению. Луизианский академик жив и здоров. Он «впереди» и «основной поток». Никакого особого отношения он не требует. Предоставляя страховое покрытие в соответствии с пунктом о «национальном происхождении» Раздела VII, ему не предоставляются какие-либо особые привилегии. Ему предоставляется только такая же защита, как и тем, у кого есть английские , испанские , французские , иранские , чехословацкие , португальские , польские , мексиканские , итальянские , ирландские и другие предки.
- Судья Эдвин Хантер, 1980 г. [17]
Британское завоевание Акадии произошло в 1710 году. В течение следующих 45 лет академики отказывались подписывать безоговорочную присягу на верность Короне . В этот период академики участвовали в различных военных операциях против британцев и поддерживали жизненно важные линии снабжения французской крепости Луисбург и форта Босежур . [18] Во время французско-индийской войны (часть Семилетней войны, известная под этим названием в Канаде и Европе) британцы стремились нейтрализовать акадскую военную угрозу и прервать свои жизненно важные линии снабжения в Луисбург, депортировав академиков из Акадия. [19] Территория Акадии была впоследствии разделена и распределена между различными британскими колониями, ныне канадскими провинциями: Новая Шотландия , Нью-Брансуик, Остров Принца Эдуарда , полуостров Гаспе в провинции Квебек . Депортация академиков из этих областей, начавшаяся в 1755 году, стала известна как Великий переворот или Le Grand Dérangement .
Миграция академиков из Канады была стимулирована Парижским договором 1763 года , положившим конец войне. Условия договора предусматривали 18 месяцев для неограниченной эмиграции. Многие академики переехали в регион Атакапа в современной Луизиане, часто путешествуя через французскую колонию Сен-Доминго (ныне Гаити ). [20] Джозеф Бруссард возглавил первую группу из 200 академиков, прибывшую в Луизиану 27 февраля 1765 года на борту « Санто-Доминго» . [21] [ проверка не удалась ] 8 апреля 1765 года он был назначен капитаном ополчения и командиром региона «акадийцев Атакапаса» в Сен-Мартенвилле . [22] Некоторые из поселенцев написали своим семьям, разбросанным по Атлантике, чтобы призвать их присоединиться к ним в Новом Орлеане. Например, Жан-Батист Семер писал своему отцу во Францию:
Мой дорогой отец... ты можешь смело приходить сюда с моей дорогой матерью и всеми другими акадскими семьями. Им всегда будет лучше, чем во Франции. Здесь нет ни пошлин, ни налогов, и чем больше человек работает, тем больше он зарабатывает, не причиняя никому вреда.
- Жан-Батист Семер, 1766 г. [23]
Акадийцы были разбросаны по всему восточному побережью. Семьи разделились и сели на корабли, направлявшиеся в разные пункты назначения. [24] Многие из них оказались к западу от реки Миссисипи, в тогдашней колонизированной Францией Луизиане, включая территорию на севере, вплоть до территории Дакоты . Франция уступила колонию Испании в 1762 году , до своего поражения от Британии и за два года до того, как первые академики начали селиться в Луизиане. Временные французские чиновники предоставили новым поселенцам землю и припасы. Испанский губернатор Бернардо де Гальвес позже проявил гостеприимство, позволив академикам продолжать говорить на своем языке, исповедовать свою родную религию ( римский католицизм , который также был официальной религией Испании) и иным образом зарабатывать себе на жизнь с минимальным вмешательством . . Некоторые семьи и отдельные лица действительно отправились на север через территорию Луизианы, чтобы построить дома на севере, вплоть до Висконсина . Акадисты сражались в американской революции . Хотя они сражались на стороне испанского генерала Гальвеса, их вклад в победу в войне был признан. [25]
Гальвез покинул Новый Орлеан с армией испанских регулярных войск и ополчением Луизианы, состоящим из 600 акадских добровольцев, и захватил британские опорные пункты Форт-Бьют в Байу-Манчаке , напротив акадского поселения в Сент-Габриэле. 7 сентября 1779 года Гальвез атаковал форт Бьют , а затем 21 сентября 1779 года атаковал и захватил Батон-Руж . [26]
Обзор участвующих солдат показывает, что многие академические имена часто встречаются среди тех, кто сражался в сражениях при Батон-Руж и Западной Флориде. В память об этих солдатах было создано Гальвезское отделение Дочерей американской революции . [27]
Испанское колониальное правительство поселило первую группу акадских изгнанников к западу от Нового Орлеана, на территории нынешней юго-центральной части Луизианы — области, известной в то время как Аттакапас, а позже — центра региона Акадиана . Как писал Брассо: «Старейшая из пионерских общин… Фаусс-Пойнт была основана недалеко от современного Лоровиля к концу июня 1765 года». [28] Акадийцы делили болота, заливы и прерии с индейскими племенами Аттакапа и Читимача .
После окончания Войны за независимость в США в Новый Орлеан прибыло еще около 1500 академиков. Во время Великого переворота во Францию было депортировано около 3000 академиков. В 1785 году около 1500 человек было разрешено эмигрировать в Луизиану, часто для воссоединения со своими семьями или потому, что они не могли поселиться во Франции. [29] Живя в относительно изолированном регионе до начала 20 века, каджуны сегодня в значительной степени ассимилировались с основным обществом и культурой. Некоторые каджуны живут в общинах за пределами Луизианы. Кроме того, некоторые люди в культурном отношении идентифицируют себя как каджуны, несмотря на отсутствие академического происхождения.
В современную эпоху каджунцев и креолов часто рассматривают как отдельные и отдельные группы; с исторической точки зрения это не обязательно было так. Существует множество исторических свидетельств, в которых люди с акадскими фамилиями (и разных рас) либо идентифицируют себя, либо описываются другими как креолы.
В Луизиане французское слово Créole (само заимствованное из испанского и португальского языков) означало «рожденный в Новом Свете» (сравните с испанским Criollo ). Этот ярлык должен был отличать коренное население от вновь прибывших европейских иммигрантов и от рабов, привезенных из Африки. Точно так же после продажи Луизианы термин «креолы» отличал людей католического и латинского происхождения от вновь прибывших американцев и других протестантских англоязычных людей.
В целом, креолит в Луизиане во многом определялся тем, родился ли этот человек в Луизиане, говорил ли на латинском языке (часто французском, испанском или креольском ) и исповедовал католицизм. Родившись на земле Луизианы и сохранив католическую франкоязычную идентичность, потомки академиков действительно и часто считались креолами.
Документы конца восемнадцатого века, такие как списки ополченцев, проводят различие между «акадийцами» (теми, кто родился до или во время « Великого беспорядка ») и «креолами» (теми, кто родился после «Великого беспорядка »), часто детьми первой группы, с одинаковыми фамилиями и принадлежащими к одним и тем же семьям. [30] Сегодня члены этих семей, включая, среди многих других, людей с такими фамилиями, как Бруссар, Эбер и Тибодо, обычно считают эти имена каджунскими, а не креольскими .
Источники девятнадцатого века иногда делают конкретные ссылки, в частности, на «акадских креолов» - термин, полностью отсутствующий в современной Луизиане. Одна статья в т. В 56 «Спутника молодежи» отмечается, что «акадские креолы Луизианы — гуманная и милосердная раса, простодушная и полная странных, суеверных представлений, но сирота, брошенная на их попечение, никогда не страдает». [31] Семья Мутон, влиятельная академическая семья того периода, представляет собой отличный пример в этом отношении: сепаратист Александр Мутон сохранил знаменитое прозвище «Креольский Хотспур». [32] Его сын, генерал Конфедерации Альфред Мутон , также отмечается в современных источниках как «храбрый и бесстрашный креол». [33] Сегодня, напротив, членов семьи Мутон чаще называют «акадцами» или «каджунами», чем «креолами».
В 1885 году газета «Нью-Иберия Энтерпрайз» (взято из раздела советов для американских редакторов) писала: «Хотя все мужчины, рожденные здесь, любого цвета кожи и говорящие на любом языке, являются американцами, существует обычай обозначать потомков старых французов , испанцы и акадские поселенцы страны, говорящие, как правило, на французском языке, креолы, и все, использующие английский язык, американцы».
В своем «Опровержении ошибок М. Джорджа У. Кейбла на тему креолов» , опубликованном в журнале «L' Athénée Louisianais» , франкоязычный креол Джон Л. Пейтавин обвинил писателя Джорджа Вашингтона Кейбла в том, что он в корне искажает представление о креолах американской общественности. (Кейбл, который не был креолом и не говорил по-французски, написал, что каджуны акадского происхождения сами по себе не были креолами.) Пейтавин заявил: «Акадские креолы имеют такое же право называться креолами, как и другие иностранного происхождения».
Не все каджуны происходят исключительно от акадских изгнанников, поселившихся на юге Луизианы в 18 веке. К каджунам относятся люди ирландского и испанского происхождения, а также, в меньшей степени, немцы и итальянцы; Многие из них также имеют индейскую , африканскую и афро-латинскую креольскую примесь. Историк Карл А. Брассо утверждал, что этот процесс смешивания в первую очередь создал каджун. [5]
Неакадские французские креолы в сельской местности были поглощены общинами каджун. В некоторых приходах Каджун, таких как Эванджелин и Авойель , проживает относительно мало жителей фактического акадского происхождения. Их население происходит во многих случаях от поселенцев, мигрировавших в регион из Квебека , Мобила или непосредственно из Франции ( французская эмиграция ). Тем не менее, общепризнано, что влияние Акадии преобладало в большинстве районов южной Луизианы.
У многих каджунов есть предки, которые не были французами. Некоторые из первых поселенцев в Луизиане были испанскими басками и испанскими жителями Канарских островов . Более поздняя миграция включала ирландских и немецких иммигрантов, которые начали селиться в Луизиане до и после покупки Луизианы , особенно на немецком побережье вдоль реки Миссисипи к северу от Нового Орлеана . Люди латиноамериканского происхождения; ряд первых филиппинских поселенцев (особенно в Сен-Мало, Луизиана ), которые были известны как « Маниламены » из-за ежегодной торговли галеонами через Тихий океан или Манильскими галеонами с соседним Акапулько, Мексика ; потомки африканских рабов; и некоторые американцы кубинского происхождения также поселились на побережье Мексиканского залива и в некоторых случаях вступали в брак с семьями каджун.
Одним из очевидных результатов этого культурного смешения является разнообразие фамилий, распространенных среди населения Каджун. Фамилии первых акадских поселенцев (которые задокументированы) были дополнены французскими и нефранцузскими фамилиями, которые стали частью каджунских общин. Написание многих фамилий со временем изменилось. (См., например, Eaux ) . [34]
Каджунцы как этническая группа исторически включали индейцев и чернокожих. [35] Чернокожие французы из Луизианы исторически идентифицировали себя как каджуны, используя этот термин в отношении этнической принадлежности Акадианы и языка, на котором они говорят: Амеде Ардуан, например, говорил только по-каджунски , и на своем пике карьеры был известен как первая запись чернокожих каджунцев. художник; [36] Клифтон Шенье , король Зайдеко , обычно идентифицирующий себя как Черный Каджун:
«Бонжур, прокомментируйте ça va monsieur?» Клифтон Шенье приветствовал ликующую толпу на джазовом фестивале в Монтрё в 1975 году. «Они называют меня черным каджунским французом». [37]
Жители Акадианы исторически описали, что для них значит каджунская национальность; Брэндон Моро, каджун из Базиля, штат Луизиана , описал каджун как «объемный термин, обозначающий регион, происхождение или наследие, а не расу». [38] Моро также описал случай, когда он использовал термин « кунас» со своим хорошим другом: «Мы все разговаривали в холле, и я сказал, что я кунас. будь куном. Она черная, и это ее обидело». [38]
Каджунская культура из-за ее смешанного латино-креольского характера способствовала большему отношению невмешательства между черными и белыми в Акадиане больше, чем где-либо еще на Юге. [39] Римский католицизм активно проповедовал терпимость и осуждал расизм и все преступления на почве ненависти; Римская церковь угрожала отлучить от церкви любого из своих членов, кто посмеет нарушить ее законы. [39]
Англо-американцы открыто дискриминировали каджунцев, потому что они были католиками, имели латинскую культуру и говорили по-каджунски . [39] Белые каджунцы и белые креолы приняли достижения в области расового равенства и сочувствовали черным каджунцам, черным креолам и афроамериканцам . [39] В 1950-х годах во франко-католических приходах Луизианы зарегистрировалось вдвое больше чернокожих, чем в англо-протестантских приходах. [39]
Когда Соединенные Штаты Америки начали ассимилировать и американизировать приходы Акадианы в период с 1950-х по 1970-е годы, они ввели сегрегацию и реорганизовали жителей страны Каджун, чтобы они идентифицировали себя по расовому признаку либо как «белых» каджунцев, либо как «черных» креолов. [16] Поскольку молодое поколение было вынуждено отказаться от французского языка и французских обычаев, белые или индейские каджуны ассимилировались с англо-американской принимающей культурой, а черные каджуны ассимилировались с афроамериканской культурой. [40]
Каджунс смотрел на Движение за гражданские права и другие движения за освобождение и расширение прав и возможностей чернокожих как на руководство по содействию французскому культурному возрождению Луизианы. Протестующий студент из Каджуна в 1968 году заявил: «Мы рабы системы. Сбросьте кандалы... и будьте свободны со своим братом». [39]
В начале 20-го века предпринимались попытки подавить культуру Каджун с помощью таких мер, как запрет использования французского языка Каджун в школах. После того, как Закон об обязательном образовании заставил детей Каджун посещать формальные школы, американские учителя угрожали, наказывали, а иногда и избивали своих учеников Каджун, пытаясь заставить их использовать английский (язык, с которым многие из них раньше не сталкивались). Во время Второй мировой войны каджуны часто служили переводчиками французского языка в американских войсках во Франции; это помогло преодолеть предрассудки. [41]
В 1968 году была основана организация Совет по развитию французского языка в Луизиане с целью сохранения французского языка в Луизиане. Помимо защиты своих законных прав, каджуны также вернули этническую гордость и уважение к своему происхождению. С середины 1950-х годов отношения между каджунами побережья Мексиканского залива США и академиками Приморья и Новой Англии возобновились, сформировав акадскую идентичность, общую для Луизианы, Новой Англии, Нью-Брансуика и Новой Шотландии.
Сенатор штата Дадли ЛеБлан («Кузан Дад», жаргонное прозвище «Кузен Дадли») взял группу каджунов в Новую Шотландию в 1955 году на празднование 200-летия изгнания. Congrès Mondial Acadien , большое собрание академиков и каджунцев, проводимое каждые пять лет с 1994 года, является еще одним примером постоянного единства.
Социологи Жак Анри и Карл Л. Бэнкстон III утверждают, что сохранение этнической идентичности каджунов является результатом социального класса каджунов. В XVIII и XIX веках «каджунами» стали называть франкоязычное сельское население юго-западной Луизианы. На протяжении ХХ века потомки этих сельских жителей стали рабочим классом своего региона. Это изменение в социальном и экономическом положении семей на юго-западе Луизианы вызвало ностальгию по идеализированной версии прошлого. Генри и Бэнкстон отмечают, что термин «Каджун», который раньше считался оскорбительным, к началу 21 века стал предметом гордости среди жителей Луизианы. [42] Люди, живущие в исторически каджунском районе Луизианы, часто идентифицируют себя как каджуны, даже если они имеют ограниченное каджунское происхождение или вообще не имеют его.
Возможно, величайшим сторонником и катализатором возвращения Каджуна и французской истории Луизианы является бывший губернатор Луизианы Эдвин Эдвардс, проработавший четыре срока . Выбранный в качестве почетного председателя группы Луизианы восемнадцатого века на академической конференции просвещения 2014 года в Монреале, [43] бывший губернатор в видеообращении [44] сказал [45]: «Одним из наследий, которым я больше всего горжусь, является Конституция Луизианы 1974 года и ее положение о том, что «признается право людей сохранять, поощрять и продвигать свое историческое языковое и культурное происхождение». [46]
Как писал покойный профессор Юридического центра ЛГУ Ли Харгрейв, говоря о защите культурного наследия, «Сторонниками этой секции были в первую очередь франкоязычные люди, озабоченные защитой французской академической культуры. Появились представители Совета по развитию французского языка в Луизиане. несколько раз выступал перед комитетом, призывая к некоторому признанию культурных прав, и делегаты из Лафайета и Лейк-Чарльза активно поддерживали это предложение». [47]
Участник дискуссии из Монреаля и креольский историк Нового Орлеана Яри Онора объяснил, что Эдвардс «является идеальным комментатором этой группы, учитывая его защиту франкоязычных культурных сообществ Луизианы в течение четырех сроков его пребывания на посту губернатора. После нескольких десятилетий «американизации» и подавления французского языка и культуры в Луизиане Луизиана, сознательная самоидентификация губернатора Эдвардса как потомка академиков, ознаменовала высшую точку каджунско-креольского культурного возрождения в этом штате». [48]
География имела сильную корреляцию с образом жизни каджунцев. Большинство каджунов проживало в Акадиане, где их потомки до сих пор преобладают. Популяции каджун сегодня встречаются также в районе к юго-западу от Нового Орлеана и разбросаны по районам, прилегающим к французскому региону Луизианы , например, к северу от Александрии, штат Луизиана . Сильные каджунские корни, влияние и культура также можно найти в некоторых частях Южного Миссисипи. Эти районы включают залив Сент-Луис , Пасс Кристиан , Галфпорт, Готье, Натчез, Д'Ибервиль и Билокси, штат Миссисипи. На протяжении многих лет многие каджунцы и креолы также мигрировали в районы Хьюстона , Бомонта и Порт-Артура на юго-востоке Техаса , особенно в больших количествах, поскольку они занимались работой, связанной с нефтью, в 1970-х и 1980-х годах, когда нефтяные компании переместили рабочие места из Луизианы в Техас. Многие цветные каджунцы и креолы также переехали в Южную Калифорнию . Тем не менее, город Лафайет называют «Сердцем Акадианы» из-за его местоположения, и он является крупным центром культуры Каджун. Несмотря на миграцию и влияние в других штатах, города за пределами Луизианы, включая города Техаса, не считаются частью Акадианы и не считаются частью «Страны Каджун».
Музыка Каджун берет свое начало в музыке франкоязычных католиков Канады. В прежние годы преобладающим инструментом была скрипка , но постепенно в центре внимания стал аккордеон . Музыка Cajun привлекла внимание всей страны в 2007 году, когда была учреждена премия Грэмми в категории «Лучший музыкальный альбом Zydeco или Cajun» . [49]
Из-за Le Grand Dérangement испанский губернатор Гальвес пригласил многих академиков поселиться в Луизиане. [50] Незнакомые с местностью, они ассимилировали креольское и индейское влияние в свои акадские традиции. [ нужна цитата ] Каджунская кухня сосредоточена на местных ингредиентах и дичи (например, утка, кролик), овощах (например, бамия , мирлитоны ) и зерновых. Прибрежные сообщества в значительной степени полагались на рыбу и моллюсков. Морепродукты, особенно моллюски, по-прежнему очень популярны в регионе и остаются доминирующей чертой многих классических блюд Каджунской кухни, таких как гамбо из морепродуктов и придворный бульон .
Поскольку многие каджуны были фермерами и не особенно богаты, они были известны тем, что не тратили впустую ни одной части забитого животного. Многие сельские общины еженедельно проводили бушери , представляющие собой коллективный забой животного, часто свиньи. Каждая семья получила свою долю мяса. Некоторые известные блюда, такие как граттон и буден, являются примерами каджунской кухни, пользующимися широкой популярностью. [51]
Луизианский французский — это разновидность или диалект французского языка, на котором говорят в основном в Луизиане. Когда-то в центре Каджуна было распространено целых семь диалектов.
Хотя часто говорят, что каджуны говорят на «каджунском французском», этот термин все чаще рассматривается как неправильное употребление, поскольку диалект возник не у акадцев, и люди акадского происхождения не единственные, кто говорит на нем. Недавние лингвистические исследования также поставили под сомнение то, насколько сильно акадское влияние присутствует сегодня в луизианских диалектах, а те влияния, которые действительно существуют, иногда носят региональный, а не широко распространенный характер. [52] По этим причинам термин «французский Луизиана» становится все более предпочтительным.
Недавняя документация была сделана по каджунскому английскому , часто неротическому французскому диалекту английского языка, на котором говорят каджуны, либо в качестве второго языка, в случае старших членов сообщества, либо в качестве первого языка для молодых каджунцев.
« Богоматерь Успения » — покровительница академиков (каджунцев). В 1638 году колонии Франции, включая Академию и Францию, были посвящены Папой и королем Марии под вышеупомянутым титулом; датой освящения было 15 августа, то есть в Торжество Успения Пресвятой Девы Марии и священный день для католиков (Источник 4).
Традиционные католические религиозные обряды, такие как Марди Гра , Великий пост и Страстная неделя , являются неотъемлемой частью многих общин Каджун. Аналогично, эти традиционные католические религиозные обряды можно далее понять из « Культурного католицизма в каджунско-креольской Луизиане» Марсии Годе [53], которая говорит, что такие традиционные религиозные обряды, хотя они и не могут быть «строго богословскими и литургическими формами», все же являются неотъемлемыми и необходимы многим и остаются религиозно действительными, поскольку «неофициальные религиозные обычаи и традиции, безусловно, являются частью римского католицизма в том виде, в каком он практикуется». [54]
Марди Гра (по-французски «Жирный вторник», также известный как Масленичный вторник ) — день перед Пепельной средой , знаменующий начало Великого поста , 40-дневного периода поста и размышлений в рамках подготовки к Пасхальному воскресенью . Марди Гра исторически был временем, когда нужно было израсходовать продукты, которые нельзя было использовать во время Великого поста, включая жир, яйца и мясо.
Празднование Марди Гра в сельской Акадиане отличается от более широко известных праздников в Новом Орлеане и других мегаполисах. Отличительной особенностью празднования Каджун является Courir de Mardi Gras (в переводе: жирный вторник). [55] Группа людей, обычно верхом на лошадях, одетых в капушоны (церемониальные шляпы в форме конуса) и в традиционных костюмах, подходят к фермерскому дому и просят что-нибудь для общественного горшка с гамбо. Часто фермер или его жена разрешают наездникам взять курицу, если они смогут ее поймать. Затем группа устраивает представление, комично пытаясь поймать курицу, выставленную на большой открытой площадке. Поются песни, рассказываются анекдоты, разыгрываются сценки. Когда курица поймана, ее добавляют в кастрюлю в конце дня. [55] Курир , проведенный в небольшом городке Маму и Черч-Пойнт, стал широко известен. Эта традиция имеет много общего с соблюдением Ла Люстры , или Сретения (2 февраля), академиками Новой Шотландии .
На Паке (по-французски Пасха) играли в игру под названием пакер или паке-паке . Участники выбрали сваренные вкрутую яйца, разделили их на пары и постучали яйцами друг о друга — победителем объявлялся игрок, чье яйцо не треснуло. Это старая европейская традиция, сохранившаяся в Акадии до наших дней. Сегодня Пасха по-прежнему празднуется каджунами с традиционной игрой в паке , но теперь она также празднуется так же, как и христиане на всей территории Соединенных Штатов, с корзинами, наполненными конфетами, историями о « пасхальных кроликах », крашеными яйцами и охотой за пасхальными яйцами.
Одним из народных обычаев является вера в предателя или целителя, основной метод лечения которого включает наложение рук и молитвы. Являясь важной частью этой народной религии, предатель сочетает в себе католическую молитву и лекарственные средства для лечения различных заболеваний, включая боли в ушах, зубную боль, бородавки, опухоли, ангину и кровотечение. Другой - ругару , версия луп гару (по-французски оборотень ), который будет выслеживать и убивать католиков, не соблюдающих правила Великого поста. В некоторых общинах легендарный луп-гару взял на себя почти защитную роль. Детей предупреждают, что лупы-гару могут читать души и что они охотятся и убивают только злых мужчин и женщин, а также непослушных лошадей.
Каджунцы, как и другие жители страны Каджун , имеют репутацию людей, любящих жизнь (по-французски «радость жизни»), для которых тяжелый труд ценится так же, как «пусть идут хорошие времена / laissez les bon temps rouler ».
В культуре coup de main (по-французски «подать руку») — это случай, когда сообщество собирается, чтобы помочь одному из своих членов выполнить трудоемкие или трудные задачи. Примеры могут включать в себя выращивание сарая , сбор урожая или помощь пожилым или больным.
Большинство каджунских фестивалей включают в себя fais do-do («иди спать» по-французски, суть которого заключается в том, что детей поощряют засыпать под стропилами танцевального зала, пока родители танцевали до поздней ночи) или уличные танцы, обычно под живая местная группа. Толпа на этих фестивалях может варьироваться от нескольких сотен до более чем 100 000 человек.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite journal}}
: Отсутствует или пусто |title=
( помощь )праздник Кеманда.