stringtranslate.com

валлийцы

Валлийцы ( валлийский : Cymry ) — этническая группа и нация, коренные жители Уэльса , которые имеют общее происхождение, историю и культуру . [10] Уэльс — одна из четырёх стран Соединённого Королевства . Большинство людей, живущих в Уэльсе, являются гражданами Великобритании . [11]

В Уэльсе валлийский язык ( валлийский : Cymraeg ) защищен законом. [12] Валлийский язык остается преобладающим языком во многих частях Уэльса, особенно в Северном Уэльсе и частях Западного Уэльса , хотя английский является преобладающим языком в Южном Уэльсе . Валлийский язык также преподается в школах Уэльса; и даже в регионах Уэльса, в которых валлийцы в основном говорят по-английски ежедневно, на валлийском языке говорят дома в кругу семьи или в неформальной обстановке, при этом носители валлийского языка часто занимаются переключением кодов и транслингвизмом . В англоязычных районах Уэльса многие валлийцы двуязычны, свободно или полусвободно владеют валлийским языком или, в разной степени, способны говорить или понимать язык на ограниченном или разговорном уровне . Валлийский язык произошел от бриттского, на котором говорили по всей Британии еще до римского вторжения .

В 2016 году анализ географии валлийских фамилий , проведенный по заказу правительства Уэльса , показал, что 718 000 человек (почти 35% населения Уэльса) имеют фамилию валлийского происхождения, по сравнению с 5,3% в остальной части Соединенного Королевства, 4,7% в Новой Зеландии, 4,1% в Австралии и 3,8% в Соединенных Штатах, при этом, по оценкам, 16,3 миллиона человек в исследованных странах имеют по крайней мере частичное валлийское происхождение. [13] Более 300 000 валлийцев живут в Лондоне . [14]

Терминология

Названия «Уэльс» и «валлийский» являются современными потомками англосаксонского слова wealh , потомка протогерманского слова walhaz , которое произошло от названия галльского народа, известного римлянам как Volcae , и которое стало обозначать без разбора жителей Римской империи . [15] Англосаксы, говорящие на древнеанглийском языке, стали использовать этот термин для обозначения бриттов в частности. По мере сокращения территорий бриттов этот термин в конечном итоге стал применяться к меньшей группе людей, а множественная форма Wealh , Wēalas , превратилась в название территории, которая лучше всего поддерживала культурную преемственность с доанглосаксонской Британией: Уэльс. [16] Современные названия различных романоязычных народов континентальной Европы (например , Валлония , Валахия , Вале , Влахи и Влохи , польское название Италии) имеют схожую этимологию. [16] [17] [18] [19] [20]

Современное валлийское название самих себя — Cymry (множественное число) (единственное число: Cymro [м] и Cymraes [ж]), а Cymru — валлийское название Уэльса. Эти слова (оба произносятся по-валлийски: [ˈkəm.ri] ) произошли от бриттского слова kombrogi , что означает «земля земляков» [20] . Таким образом, они несут в себе смысл «земли земляков» [21], «нашей страны» [22] и понятия братства. Использование слова Cymry в качестве самоназвания происходит от постримских отношений валлийцев с бритоязычными народами северной Англии и южной Шотландии, народами « Yr Hen Ogledd » (английский: Старый Север ) [23] . Слово вошло в употребление как самоназвание, вероятно, до 7-го века. [22] Это засвидетельствовано в хвалебном стихотворении Кадваллону ап Кадфану ( Молиант Кадваллон , [23] Афана Ферддига) ок.  633 . [24]

В валлийской литературе слово Cymry использовалось на протяжении всего Средневековья для описания валлийцев, хотя более старый, более общий термин Brythoniaid продолжал использоваться для описания любого из британских народов , включая валлийцев, и был более распространенным литературным термином до  1100 года . После этого Cymry преобладал как ссылка на валлийцев. До  1560 года слово писалось как Kymry или Cymry , независимо от того, относилось ли оно к народу или к их родине. [20]

История

16 сентября 1400 года сторонники Оуайна Глиндура провозгласили его принцем Уэльским. Он стал последним уроженцем Уэльса, носившим этот титул.
Король Генрих VII , основатель королевского дома Тюдоров

Во время своего пребывания в Британии древние римляне столкнулись с племенами на территории современного Уэльса, которых они называли ордовиками , деметами , силурами и децеанглами . [25] Народ, живший на территории современного Уэльса, ничем не отличался от остальных народов южной Британии; все они назывались бриттами и говорили на общем бриттонском , кельтском языке . [26] Этот язык и кельтская культура в целом, по-видимому, появились в Британии во время железного века , хотя некоторые археологи утверждают, что нет никаких доказательств крупномасштабных миграций в Великобританию в железном веке , [27] в таком случае кельтизация Британии произошла бы посредством культурной диффузии.

Большинство людей в Уэльсе сегодня считают себя современными кельтами , заявляя о своем наследии племен железного века. Когда римские легионы покинули Британию около 400 года, в районах, где поселились римляне, сохранилась романо-британская культура, а в других — доримская культура. [28] Люди на территории современного Уэльса продолжали говорить на общем бриттском языке со значительным влиянием латыни , как и люди в других областях западной и северной Британии; этот язык в конечном итоге превратился в древневаллийский . Сохранившаяся поэма Y Gododdin написана на раннем валлийском языке и относится к британскому королевству Гододдин со столицей в Дин Эйдин ( Эдинбург ) и простиралась от области Стерлинга до Тайна. [29] [30] Дамба Оффы была возведена в середине VIII века, образовав барьер между Уэльсом и Мерсией .

Процесс, в результате которого коренное население Уэльса стало считать себя «валлийцами» (название, данное им англосаксонскими поселенцами ), не ясен. Существует множество свидетельств использования термина Brythoniaid (британцы); между тем, самое раннее использование слова Kymry (относящегося не к людям, а к земле — и, возможно, к северной Британии в дополнение к Уэльсу) встречается в поэме около  633 года . Название региона на севере Англии, ныне известного как Камбрия, происходит от того же корня. [31] Лишь постепенно Cymru (земля) и Cymry (народ) пришли на смену Brython . Хотя валлийский язык, безусловно, использовался в то время, Гвин А. Уильямс утверждает, что даже во время возведения дамбы Оффы люди к западу от нее считали себя римлянами, ссылаясь на количество латинских надписей, которые все еще делались в VIII веке. [32] Однако неясно, свидетельствуют ли такие надписи об общем или нормативном использовании латыни в качестве маркера идентичности или о ее избирательном использовании ранней христианской церковью .

После нормандского завоевания в Уэльсе произошла иммиграция , и несколько нормандцев поощряли иммиграцию на свои новые земли; линия Ландскера, разделяющая Пембрукшир на «англичанство» и «валлийство», все еще прослеживается сегодня. [33] Термины «англичанство» и «валлийство» используются аналогично в отношении Гауэра . [34]

Генетические исследования

Недавние исследования древней ДНК пришли к выводу, что значительная часть неолитического населения Британии была заменена людьми культуры кубков в бронзовом веке . [35] Таким образом, британские группы, с которыми столкнулись римляне, в значительной степени произошли от этих популяций культуры кубков.

В постримский период произошли значительные изменения в генетическом составе южной Британии из-за прибытия англосаксов; однако исторические свидетельства свидетельствуют о том, что Уэльс был мало затронут этими миграциями. Исследование, опубликованное в 2016 году, сравнило образцы из современной Британии и Ирландии с ДНК, обнаруженной в скелетах железного века, римской и англосаксонской эпохи Йоркшира. Исследование показало, что большинство бриттов железного века и римской эпохи показали сильное сходство как друг с другом, так и с современным валлийским населением, в то время как современные южные и восточные английские группы были ближе к более позднему англосаксонскому захоронению. [36]

Другое исследование, в котором использовались образцы железного века и англосаксонской культуры из Кембриджшира, пришло к выводу, что современные валлийцы несут в себе 30% генетического вклада от англосаксонских поселенцев постримского периода; однако это могло произойти из-за более поздней миграции из Англии в Уэльс. [37]

Третье исследование, опубликованное в 2020 году и основанное на данных эпохи викингов со всей Европы, показало, что валлийцы в среднем на 58% происходят от бриттов, на 22% — от датского источника, который в значительной степени интерпретируется как представляющий англосаксов, на 3% — от норвежских викингов и на 13% — от более южных регионов Европы, таких как Италия , в меньшей степени — Испания , и, возможно, связаны с французской иммиграцией в нормандский период. [38]

Генетическое исследование современных британских групп населения, проведенное в 2015 году, выявило отчетливые генетические различия между выходцами из северного и южного Уэльса, что было интерпретировано как наследие Маленькой Англии за пределами Уэльса . [39]

Исследование разнообразной выборки из 2039 человек из Соединенного Королевства позволило создать генетическую карту и предположить, что до римских времен существовала значительная миграция народов из Европы, которая сформировала сильный предковый компонент в Англии, Шотландии и Северной Ирландии, но которая оказала незначительное влияние на Уэльс. Уэльс образует отдельную генетическую группу, за которой следует дальнейшее разделение между северным и южным Уэльсом, хотя были доказательства генетического различия между северным и южным Пембрукширом, разделенными линией Ландскера . [40] Говоря об этих результатах, профессор Питер Доннелли из Оксфордского университета сказал, что валлийцы несут ДНК, которая может быть самой древней в Великобритании, и что люди из Уэльса генетически относительно отличны. [41]

Современность

Население Уэльса удвоилось с 587 000 в 1801 году до 1 163 000 в 1851 году и достигло 2 421 000 к 1911 году. Большая часть прироста пришлась на угледобывающие районы; особенно Гламорганшир , население которого выросло с 71 000 в 1801 году до 232 000 в 1851 году и 1 122 000 в 1911 году . [44] Часть этого прироста можно отнести к демографическому переходу, наблюдавшемуся в большинстве стран с индустриальной экономикой во время промышленной революции , когда уровень смертности снизился, а уровень рождаемости остался стабильным. Однако во время промышленной революции в Уэльс также произошла масштабная миграция. Англичане были самой многочисленной группой, но также было значительное количество ирландцев; и меньшее количество других этнических групп, [45] [46] включая итальянцев, мигрировали в Южный Уэльс. [47] Уэльс получил и другую иммиграцию из разных частей Британского Содружества Наций в 20 веке, а афро-карибские и азиатские общины иммигрировали, в частности, в городские районы Уэльса. [48]

перепись 2001 года

В 2001 году неизвестно, сколько людей в Уэльсе считали себя валлийцами; перепись населения Великобритании 2001 года не предлагала вариант «валлиец»; респондентам приходилось использовать поле с пометкой «Другое». Таким образом, девяносто шесть процентов населения Уэльса описали себя как белых британцев . [49] Споры вокруг метода определения этнической принадлежности начались еще в 2000 году, когда выяснилось, что респонденты в Шотландии и Северной Ирландии смогут отметить поле, описывая себя как шотландцев или ирландцев, что недоступно для респондентов из Уэльса или Англии. [50] [51] До переписи Plaid Cymru поддержала петицию, призывающую включить флажок «валлиец» и предоставить Национальной ассамблее основные законодательные полномочия и собственное Национальное статистическое управление . [50]

В отсутствие валлийского чекбокса единственными доступными чекбоксами были «белый британец», «ирландец» или «другое». [50] Шотландский парламент настоял на том, чтобы в перепись в Шотландии был включен шотландский этничный чекбокс, и с этим включением до 88,11% заявили о своей шотландской этнической принадлежности. [52] Критики утверждали, что большая доля респондентов назвала бы себя валлийцами, если бы был доступен чекбокс с валлийским этничным чекбоксом. Дополнительная критика была высказана по поводу сроков проведения переписи, которая проводилась в разгар ящурного кризиса в Соединенном Королевстве в 2001 году . Организаторы заявили, что это не повлияло на результаты. [49] Ящурный кризис задержал всеобщие выборы в Соединенном Королевстве в 2001 году ; впервые после Второй мировой войны какое-либо событие отложило выборы.

В переписи 14% населения предприняли «дополнительный шаг», указав, что они валлийцы по национальности. [53] Самый высокий процент тех, кто идентифицирует себя как валлийцев, был зафиксирован в Гвинеде (27%), за которым следуют Кармартеншир (23%), Кередигион (22%) и остров Англси (19%). [53] Среди респондентов в возрасте от 16 до 74 лет те, кто заявлял о своей валлийской национальности, в основном занимали профессиональные и управленческие должности. [53]

перепись 2011 года

В преддверии переписи населения Великобритании 2011 года Управление национальной статистики (ONS) начало консультационную работу по переписи. Они получили ответы от 28 различных валлийских организаций, и большая часть из них касалась валлийской этнической принадлежности, языка или идентичности. [54]

Впервые в истории переписей населения Великобритании перепись 2011 года предоставила людям возможность описать свою идентичность как валлийца или англичанина. «Генеральная репетиция» переписи была проведена на валлийском острове Англси из-за его сельской природы и большого количества носителей валлийского языка. [54] Перепись, проведенная 27 марта 2011 года, включала ряд вопросов, касающихся национальности и национальной идентичности, в том числе « Какова ваша страна рождения?» и «Как бы вы описали свою национальную идентичность?» (впервые в качестве вариантов были включены «валлиец» и «англичанин»), « Какова ваша этническая группа?» (вариантом был «белый валлийский/англичанин/шотландец/северный ирландец/британец») и « Можете ли вы понимать, говорить, читать или писать на валлийском языке?» . [55]

По данным переписи 2011 года в Уэльсе, 66 процентов (2,0 миллиона) жителей указали валлийскую национальную идентичность (как отдельную, так и в сочетании с другими идентичностями). Из них 218 000 ответили, что у них валлийская и британская национальная идентичность. Чуть менее 17 процентов (519 000) людей в Уэльсе считали себя имеющими только британскую национальную идентичность. Большинство жителей Уэльса (96 процентов, 2,9 миллиона) указали по крайней мере одну национальную идентичность: англичанина, валлийца, шотландца, североирландца или британца. [56]

Опросы

Опрос, опубликованный в 2001 году Центром исследований выборов и социальных тенденций Оксфордского университета (размер выборки 1161), показал, что 14,6% респондентов назвали себя британцами, а не валлийцами; 8,3% считали себя больше британцами, чем валлийцами; 39,0% назвали себя в равной степени валлийцами и британцами; 20,2% считали себя больше валлийцами, чем британцами; и 17,9% назвали себя валлийцами, а не британцами. [57]

Религия

Формы христианства доминировали в религиозной жизни на территории современного Уэльса на протяжении более 1400 лет. [58] [59] Большинство верующих валлийцев связаны с Церковью Уэльса или другими христианскими конфессиями , такими как Пресвитерианская церковь Уэльса , [60] католицизм и русское православное христианство. Уэльс имеет давнюю традицию нонконформизма и методизма . [61] [62] Некоторые валлийцы связаны с буддизмом , индуизмом , иудаизмом , исламом или сикхизмом . В 2001 году около 7000 человек отнесли себя к последователям «других религий», включая реконструированную форму друидизма , который был дохристианской религией Уэльса (не путать с друидами Горседда на Национальном празднике Уэльса). Примерно треть населения, около 980 000 человек, не исповедуют никакой религиозной веры. [63]

Перепись показала, что чуть меньше 10% населения Уэльса регулярно посещают церковь или часовню (немного меньшая доля, чем в Англии или Шотландии), хотя около 58% населения считают себя христианами в той или иной форме. Иудаизм имеет довольно долгую историю в Уэльсе, еврейская община была зарегистрирована в Суонси примерно с 1730 года. В августе 1911 года, в период общественного порядка и промышленных споров, еврейские магазины по всему угольному месторождению Южного Уэльса были повреждены толпой. С тех пор еврейское население этого района, которое достигло пика в 4000–5000 человек в 1913 году, сократилось; только Кардифф сохранил значительное еврейское население, около 2000 человек по переписи 2001 года. Самая большая нехристианская вера в Уэльсе — ислам, насчитывающий около 22000 членов в 2001 году, которых обслуживают около 40 мечетей, после того как первая мечеть была основана в Кардиффе . В Лланибиддере в Западном Уэльсе был основан колледж для подготовки священнослужителей . Ислам прибыл в Уэльс в середине 19 века, и считается, что йеменская община Кардиффа является старейшей мусульманской общиной Великобритании, основанной, когда город был одним из крупнейших в мире портов-экспортеров угля. Индуизм и буддизм имеют около 5000 приверженцев в Уэльсе, а сельский округ Кередигион является центром валлийского буддизма. Храм и ресторан Говинды , управляемые кришнаитами в Суонси , являются центром внимания для многих валлийских индуистов. В Уэльсе проживает около 2000 сикхов , а первая специально построенная гурдвара открылась в районе Риверсайд в Кардиффе в 1989 году. [ требуется ссылка ]

Движение за воздержание в субботу также исторически было сильным среди валлийцев; продажа алкоголя была запрещена по воскресеньям в Уэльсе Законом о закрытии воскресенья (Уэльс) 1881 года — первым законодательством, специально принятым для Уэльса со времен Средневековья. С начала 1960-х годов местным советам было разрешено проводить референдумы каждые семь лет, чтобы определить, должны ли они быть «мокрыми» или «сухими» по воскресеньям: большинство промышленных районов на востоке и юге стали «мокрыми» немедленно, а к 1980-м годам последний округ, Дуайфор на северо-западе, стал мокрым; с тех пор референдумов о закрытии воскресенья больше не проводилось. [ необходима цитата ]

Несмотря на то, что в Уэльсе доминировало христианство, сохранились и более древние традиции. В 1874 году сообщалось, что было обычным делом для служителя ходить перед гробом с черепом лошади, что может быть традицией, связанной с традицией Мари Льюид . [64]

Язык

Доля респондентов переписи 2011 года, которые заявили, что могут говорить на валлийском языке

Валлийский язык относится к островной кельтской семье; исторически на нем говорили по всему Уэльсу, а его предшественник, общий бриттский, когда-то использовался на большей части острова Великобритания. До 20-го века большое количество валлийцев говорили только на валлийском языке, имея лишь слабое знание или не имея его вообще. [65] Валлийский язык остается преобладающим языком в некоторых частях Уэльса, особенно в Северном Уэльсе и некоторых частях Западного Уэльса.

Согласно переписи 2001 года, число носителей валлийского языка в Уэльсе увеличилось впервые за 100 лет: 20,5% населения, насчитывающего более 2,9 млн человек, заявили, что свободно владеют валлийским языком. Кроме того, 28% населения Уэльса заявили, что понимают валлийский язык. Перепись показала, что рост был наиболее значительным в городских районах, таких как Кардифф, где рост составил 6,6% в 1991 году до 10,9% в 2001 году, и Ронда-Кинон-Таф , где рост составил 9% в 1991 году до 12,3% в 2001 году. Однако доля носителей валлийского языка снизилась в Гвинеде с 72,1% в 1991 году до 68,7% в 2001 году, до 65,4% в 2011 году и до 64,4% в 2021 году. Аналогичным образом, в Кередигионе процент снизился с 59,1% в 1991 году до 51,8% в 2001 году, до 47,3% в 2011 году и до 45,3% в 2021 году. В Кередигионе приток новых жителей составил 19,5% в период с 1991 и 2001. [49]

Сокращение числа носителей валлийского языка в большинстве сельских районов Уэльса объясняется переездом жителей, не говорящих на валлийском языке, в Северный Уэльс, что приводит к росту цен на недвижимость выше того, что могут себе позволить местные жители, по словам бывшего советника графства Гвинед Сеймона Глина из Plaid Cymru , чьи противоречивые комментарии в 2001 году привлекли внимание к этой проблеме. [49] Около трети всей недвижимости в Гвинеде покупают люди, приехавшие из-за пределов Уэльса. [66] Проблема вытеснения местных жителей с местного рынка жилья характерна для многих сельских общин по всей Британии, но в Уэльсе дополнительный языковой аспект усложняет проблему, поскольку многие новые жители не изучают валлийский язык. [67]

Рабочая группа Plaid Cymru во главе с Дэвидом Уигли рекомендовала выделить землю под доступное местное жилье, призвала к предоставлению грантов местным жителям на покупку домов и рекомендовала удвоить муниципальный налог на дома для отдыха. [68]

Однако та же перепись показывает, что 25% жителей родились за пределами Уэльса. Число носителей валлийского языка в других местах Британии неизвестно, но в главных городах их значительное количество, а также вдоль валлийско-английской границы есть носители .

Даже среди носителей валлийского языка очень мало людей, говорящих только на валлийском, и почти все они двуязычны и говорят на английском. Однако, большое количество носителей валлийского языка чувствуют себя более комфортно, изъясняясь на валлийском, чем на английском. Некоторые предпочитают говорить на английском в Южном Уэльсе или в городских районах, а на валлийском на Севере или в сельской местности. Выбор языка говорящим может варьироваться в зависимости от предметной области (известно в лингвистике как переключение кодов ). [ необходима цитата ]

В связи с ростом дошкольного образования на валлийском языке, последние данные переписи населения показывают, что десятилетия лингвистического спада прекратились: теперь больше носителей валлийского языка в возрасте до пяти лет, чем тех, кто старше 60 лет. Для многих молодых людей в Уэльсе изучение валлийского языка является воротами к лучшей карьере, согласно исследованию Welsh Language Board and Careers Wales. [69] Правительство Уэльса определило СМИ как одну из шести областей, которые, вероятно, испытают больший спрос на носителей валлийского языка: [69] этот сектор является третьим по величине источником дохода в Уэльсе.

Хотя валлийский язык является языком меньшинства и, таким образом, находится под угрозой доминирования английского языка, поддержка языка росла во второй половине 20-го века, наряду с ростом валлийского национализма в форме таких групп, как политическая партия Plaid Cymru и Cymdeithas yr Iaith Gymraeg (Общество валлийского языка). Язык используется в двуязычном валлийском парламенте (Senedd) и внесен в его записи с английским переводом. Высокая стоимость перевода с английского на валлийский оказалась спорной. [70] В прошлом правила британского парламента запрещали использование валлийского языка в любых разбирательствах. Только английский был разрешен в качестве единственного языка, на котором, как предполагалось, говорили все члены. [71] В 2017 году правительство Великобритании согласилось поддержать использование валлийского языка в Большом комитете Уэльса, хотя и не в парламентских дебатах в палате за пределами этого комитета. [72] В 2018 году валлийский язык впервые использовался в Большом комитете. [73]

Валлийский как родной язык в основном сконцентрирован в менее урбанизированных севере и западе Уэльса, в основном в Гвинеде , внутренних Конви и Денбишире , северном и юго-западном Поуисе , на острове Англси , в Кармартеншире , Северном Пембрукшире , Кередигионе и частях западного Гламоргана , хотя носители родного языка и другие свободно говорящие на нем носители могут быть найдены по всему Уэльсу. Тем не менее, Кардифф в настоящее время является домом для городского валлийскоязычного населения (как из других частей Уэльса, так и из растущих школ с преподаванием на валлийском языке в самом Кардиффе) из-за централизации и концентрации национальных ресурсов и организаций в столице.

Для некоторых говорение на валлийском языке является важной частью их валлийской идентичности. Части культуры тесно связаны с языком — в частности, традиция Eisteddfod, поэзия и аспекты народной музыки и танца. В Уэльсе также сильна традиция поэзии на английском языке. [ необходима цитата ]

Патагонский валлийский (Cymraeg y Wladfa) — диалект валлийского языка , на котором говорят в Y Wladfa в аргентинском регионе Патагония . [ нужна ссылка ]

Культура

Государственная символика

валлийская эмиграция

Флаг города Пуэрто-Мадрин , Аргентина, вдохновлен флагом Уэльса , в связи с валлийской иммиграцией.

Миграция из Уэльса в остальную часть Британии происходила на протяжении всей ее истории. Во время промышленной революции тысячи валлийцев переехали, например, в Ливерпуль и Эштон-ин-Мейкерфилд . [75] [76] В результате некоторые люди из Англии, Шотландии и Ирландии носят валлийские фамилии. [77] [78] [79] [80]

Джон Адамс , второй президент Соединенных Штатов (1797–1801), чей прадед по отцовской линии Дэвид Адамс, родившийся и выросший в Фферм Пенибанке, Лланбойди , Кармартеншир , эмигрировал из Уэльса в 1675 году [81]

Валлийские поселенцы переселились в другие части Европы, сосредоточившись в определенных областях. В конце 19-го и начале 20-го веков небольшая волна контрактных шахтеров из Уэльса прибыла в Северную Францию; центры валлийско-французского населения находятся в городах угледобывающей промышленности, и в частности во французском департаменте Па-де-Кале вместе с шахтерами из многих других стран. Они имели тенденцию группироваться в общины вокруг своих церквей. [82]

Поселенцы из Уэльса (а позже и патагонские валлийцы) прибыли в Ньюфаундленд в начале 19 века и основали города в прибрежном регионе Лабрадора ; в 1819 году корабль Albion отправился из Кардигана в Нью-Брансуик , перевозя валлийских поселенцев в Канаду; на борту находилось 27 кардиганских семей, многие из которых были фермерами. [83] В 1852 году Томас Бенбоу Филлипс из Трегарона основал поселение с населением около 100 валлийцев в штате Риу-Гранди-ду-Сул в Бразилии.

На международном уровне валлийцы эмигрировали в относительно небольших количествах (в пропорции к численности населения ирландская эмиграция в США могла быть в 26 раз больше, чем валлийская эмиграция) [84] во многие страны, включая США (в частности, Пенсильванию ), Канаду и Y Wladfa в Патагонии , Аргентина. [85] [86] [87] Округ Джексон, штат Огайо , иногда называли «Маленьким Уэльсом», и он был одним из нескольких сообществ, где валлийский язык был широко распространен. Существовала пресса на валлийском языке, но к концу 1940-х годов последняя газета на валлийском языке, y Drych, начала издаваться на английском языке. [88] Город Малад в Айдахо , который начинался как поселение валлийских мормонов , претендует на большую долю жителей валлийского происхождения, чем где-либо за пределами самого Уэльса. [89] Местная средняя школа Малада известна как «Драконы Малад», и в качестве ее школьных цветов развевается валлийский флаг . [90] Валлийцы также поселились в Новой Зеландии и Австралии. [84] [91]

Около 1,75 миллиона американцев заявляют, что у них валлийское происхождение, как и 458 705 канадцев по переписи населения Канады 2011 года . [2] [4] Для сравнения, в Уэльсе проживает 2,9 миллиона человек (по данным переписи 2001 года ). [92]

Нет никаких известных доказательств, которые бы объективно подтверждали легенду о том, что манданы , индейское племя центральной части Соединенных Штатов, являются валлийскими эмигрантами, которые прибыли в Северную Америку при принце Мадоге в 1170 году. [93]

Украинский город Донецк был основан в 1869 году валлийским бизнесменом Джоном Хьюзом (инженером из Мертир-Тидвила ), который построил сталелитейный завод и несколько угольных шахт в регионе; город был назван Юзовкой в ​​знак признания его роли в его основании («Юз» — русское или украинское приближение к имени Хьюз). [94]

Бывший премьер-министр Австралии Джулия Гиллард родилась в Барри, Уэльс. После того, как в детстве она перенесла бронхопневмонию , ее родителям посоветовали, что ей будет легче выздороветь, если жить в более теплом климате. Это заставило семью переехать в Австралию в 1966 году и поселиться в Аделаиде. [ необходима цитата ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Перепись 2011 года: основные статистические данные по Уэльсу, март 2011 года" (PDF) . Управление национальной статистики . 11 декабря 2012 г. Архивировано (PDF) из оригинала 11 января 2016 г. . Получено 6 января 2016 г. .
  2. ^ ab "Оценки результатов Американского обследования населения за 1 год 2012 года". Бюро переписи населения США . Архивировано из оригинала 12 февраля 2020 года . Получено 6 января 2016 года .
  3. ^ Neighbourhood Statistics. "Валлийцы в Англии". Neighbourhood.statistics.gov.uk. Архивировано из оригинала 29 июня 2011 года . Получено 17 октября 2009 года .
  4. ^ ab Statistics Canada . "Census Profile, 2016 Census". Архивировано из оригинала 22 апреля 2018 года . Получено 23 марта 2018 года .
  5. ^ Правительство Австралии – Департамент иммиграции и охраны границ. "Валлийские австралийцы". Архивировано из оригинала 13 февраля 2014 года . Получено 20 февраля 2014 года .
  6. ^ "Уэльс и Аргентина". Сайт Wales.com . Правительство Ассамблеи Уэльса . 2008. Архивировано из оригинала 16 октября 2012 года . Получено 24 декабря 2010 года .
  7. ^ "Город Абердин: статистика и факты переписи, страница 25, раздел 18, Страна рождения" (PDF) . Город Абердин . 2003. Архивировано из оригинала 28 апреля 2010 года . Получено 6 апреля 2010 года .
  8. ^ Перепись 1996 года, в которой использовался немного другой вопрос, сообщила о 9966 людях, принадлежащих к валлийской этнической группе. Архивировано 8 марта 2005 года на Wayback Machine
  9. ^ «Религия, Англия и Уэльс — Управление национальной статистики». www.ons.gov.uk . Получено 29 ноября 2022 г. .
  10. ^ Рис, Джон ; Бринмор Джонс, Дэвид (1969). Уэльский народ: главы об их происхождении, истории, законах, языке, литературе и характеристиках (ред. 2019 г.). Wentworth Press. ISBN 978-1-01-052046-7.
  11. ^ "Страны Великобритании". statistics.gov.uk. Архивировано из оригинала 5 января 2016 года . Получено 10 октября 2008 года .
  12. ^ Защита валлийского языка осуществлялась постепенно, в частности, Законом о валлийском языке 1967 года , Законом о валлийском языке 1993 года и Законом о валлийском языке (Уэльс) 2011 года .
  13. ^ Веббер, Ричард. "Валлийская диаспора: анализ географии валлийских названий" (PDF) . Ассамблея Уэльса . Получено 26 июня 2016 г.
  14. ^ "Canolfan i 300,000 o Gymry" [Центр для 300,000 валлийцев]. BBC (на валлийском). 5 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 11 января 2016 г. Получено 6 января 2016 г.
  15. ^ Миллер, Кэтрин Л. (2014). «Семантическое поле рабства в древнеанглийском языке: Wealh, Esne, Þræl» (PDF) (Докторская диссертация). Университет Лидса . Получено 8 августа 2019 г.
  16. ^ ab (Дэвис 1994, стр. 71)
  17. ^ (на французском языке) Альберт Генри, Histoire des mots Wallons et Wallonie , Institut Jules Destrée, Coll. «Notre histoire», Мон-сюр-Маршьен , 1990, 3-е изд. (1-е изд. 1965 г.), сноска 13 стр. 86. То же самое Генрих писал и о Валахии .
  18. ^ Толкин, Дж. Р. Р. (1963). Англы и бритты: Лекции О'Доннелла . Кардифф: Издательство Уэльского университета. Английский и валлийский языки, лекция О'Доннелла, прочитанная в Оксфорде 21 октября 1955 года.
  19. ^ Гиллеланд, Майкл (12 декабря 2007 г.). «Laudator Temporis Acti: Еще об этимологии Уолдена». Сайт Laudator Temporis Acti . Проверено 29 октября 2008 г.
  20. ^ abc (Дэвис 1994, стр. 69)
  21. ^ Ллойд, Джон Эдвард (1911). История Уэльса с самых ранних времен до эдвардианского завоевания (Примечание к главе VI, название «Кимры»). Т. I (2-е изд.). Лондон: Longmans, Green, and Co. (опубликовано в 1912 г.). стр. 191–192.
  22. ^ Филлимор, Эгертон (1891). «Примечание (а) к Урегулированию Бретани». В Филлимор, Эгертон (ред.). Y Cymmrodor . Том XI. Лондон: Почетное общество Cymmrodorion (опубликовано в 1892 году). стр. 97–101.
  23. Стихотворение доступно онлайн на Викиресурсе.
  24. ^ (Дэвис 1994, стр. 71): В стихотворении есть строка: «Ар винеп Кимри Кэдваллон был».
  25. ^ Канлифф, Б. Сообщества железного века в Британии, стр. 115–118.
  26. ^ "BBC History – Ancient History in-depth:Native Tribes of Britain". BBC History . 2010. Архивировано из оригинала 27 января 2010 года . Получено 6 апреля 2010 года . Декеанглы, ордовики и силуры были тремя основными племенными группами, которые жили в горах того, что сегодня называется Уэльсом. Однако в доисторические времена Уэльс, Англия и Шотландия не существовали как отдельные образования, как это было в течение последних 1000 лет.
  27. ^ Iron Age Britain Барри Канлифф . Бэтсфорд. ISBN 0-7134-8839-5
  28. ^ "Что случилось после падения Римской империи?". BBC. Архивировано из оригинала 9 июня 2008 года . Получено 17 октября 2009 года .
  29. ^ Джарман, AOH (1988). Y Gododdin: самая ранняя героическая поэма Великобритании . Лландисул: Гомер. п. XVIII.
  30. (Дэвис 1994, стр. 65–66): Дэвис относит переход с бриттского на валлийский к периоду между 400 и 700 гг.
  31. ^ Уильямс, Ифор (1972). Начало валлийской поэзии . Издательство Уэльского университета. стр. 71. ISBN 978-0-7083-0035-0.
  32. ^ Уильямс, Гвин А. (1982). Валлийцы в их истории . Крум Хелм. ISBN 0-7099-3651-6.
  33. ^ "Фламандские колонисты в Уэльсе: веб-сайт BBC. Получено 17 августа 2006 г.". BBC. Архивировано из оригинала 13 декабря 2011 г. Получено 17 октября 2009 г.
  34. ^ "Gower Historical Processes, Themes and Background". Ggat.org.uk. Архивировано из оригинала 11 декабря 2008 года . Получено 17 октября 2009 года .
  35. ^ Олалде, И. и др. (май 2017 г.). «Феномен кубков и геномная трансформация северо-западной Европы». bioRxiv 10.1101/135962 . 
  36. ^ Мартиниано, Руи; Каффелл, Анвен; Холст, Малин; Хантер-Манн, Курт; Монтгомери, Джанет; Мюльднер, Гундула; Маклафлин, Рассел Л.; Тисдейл, Мэтью Д.; ван Рейнен, Воутер; Велдинк, Ян Х.; ван ден Берг, Леонард Х.; Хардиман, Орла; Кэрролл, Морин; Роскамс, Стив; Оксли, Джон (19 января 2016 г.). «Геномные сигналы миграции и преемственности в Британии до англосаксов». Nature Communications . 7 (1). doi :10.1038/ncomms10326. ISSN  2041-1723. PMC 4735653 . PMID  26783717. 
  37. ^ Шиффелс, Стефан; Хаак, Вольфганг; Пааянен, Пирита; Лламас, Бастьен; Попеску, Элизабет; Ло, Луиза; Кларк, Рэйчел; Лайонс, Элис; Мортимер, Ричард; Сэйер, Дункан; Тайлер-Смит, Крис; Купер, Алан; Дурбин, Ричард (19 января 2016 г.). «Геномы железного века и англосаксонцев из Восточной Англии раскрывают историю миграции в Британии». Nature Communications . 7 : 10408. doi :10.1038/ncomms10408. ISSN  2041-1723. PMC 4735688 . PMID  26783965. 
  38. ^ Маргарян, Ашот; Лоусон, Дэниел Дж.; Сикора, Мартин; Расимо, Фернандо; Расмуссен, Саймон; Мольтке, Ида; Кэссиди, Лара М.; Йорсбо, Эмиль; Ингасон, Андрес; Педерсен, Миккель В.; Корнелиуссен, Торфинн; Вильгельмсон, Хелен; Бусь, Магдалена М.; де Баррос Дамгаард, Питер; Мартиниано, Руи (сентябрь 2020 г.). «Популяционная геномика мира викингов». Природа . 585 (7825): 390–396. дои : 10.1038/s41586-020-2688-8. ISSN  1476-4687. ПМИД  32939067.(См. дополнительное примечание 11)
  39. ^ Лесли, Стивен; Уинни, Брюс; Хелленталь, Гарретт; Дэвисон, Дэн; Бумертит, Абдельхамид; Дэй, Тэмми; Хутник, Катажина; Ройрвик, Эллен К.; Канлифф, Барри; Консорциум по контролю случаев Wellcome Trust 2; Международный консорциум по генетике рассеянного склероза; Лоусон, Дэниел Дж.; Фалуш, Дэниел; Фримен, Колин; Пиринен, Матти (март 2015 г.). «Тонкомасштабная генетическая структура британской популяции». Nature . 519 (7543): 309–314. Bibcode :2015Natur.519..309.. doi :10.1038/nature14230. ISSN  0028-0836. PMC 4632200 . PMID  25788095. {{cite journal}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  40. ^ Лесли, Стивен; Уинни, Брюс; Хелленталь, Гарретт; Дэвисон, Дэн; Бумертит, Абдельхамид; Дэй, Тэмми; Хутник, Катажина; Ройрвик, Эллен К.; Канлифф, Барри; Лоусон, Дэниел Дж.; Фалуш, Дэниел; Фримен, Колин; Пиринен, Матти; Майерс, Саймон; Робинсон, Марк; Доннелли, Питер; Бодмер, Уолтер (март 2015 г.). «Тонкомасштабная генетическая структура британской популяции». Nature . 519 (7543): 309–314. Bibcode :2015Natur.519..309.. doi :10.1038/nature14230. PMC 4632200 . PMID  25788095. 
  41. ^ Лик, Джонатан. «ДНК показывает, что валлийцы и корнуолльцы — „чистейшие“ британцы». The Times . Получено 22 ноября 2022 г.
  42. ^ (Дэвис 1994, стр. 258–259, 319)
  43. ^ Перепись 2001 г., 200 лет переписи населения в ... Уэльсе (2001 г.) Перепись 2011 г., Оценки численности населения Великобритании
  44. ^ Брайан Р. Митчелл и Филлис Дин, Реферат британской исторической статистики (Кембридж, 1962) стр. 20, 22
  45. ^ "Industrial Revolution". BBC. Архивировано из оригинала 4 сентября 2005 года . Получено 17 октября 2009 года .
  46. ^ "Население". Therhondda.co.uk . LSJ Services [Wales] Ltd. Архивировано из оригинала 20 мая 2008 года . Получено 17 октября 2009 года .
  47. ^ "Итальянская иммиграция". История Уэльса . BBC. 15 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 3 апреля 2009 г. Получено 17 октября 2009 г.
  48. Интервью с Мохаммедом Асгаром AM [узурпировано]
  49. ^ abcd "Перепись показывает рост валлийского языка". BBC News . 14 февраля 2003 г. Архивировано из оригинала 5 января 2009 г. Получено 17 октября 2009 г.
  50. ^ abc "Plaid поддерживает равенство переписи". BBC News . 23 сентября 2000 г. Архивировано из оригинала 24 ноября 2008 г. Получено 17 октября 2009 г.
  51. ^ "Результаты переписи 'игнорируют строку с галочкой'". BBC News . 30 сентября 2002 г. Архивировано из оригинала 28 декабря 2008 г. Получено 17 октября 2009 г.
  52. ^ "Обзор классификаций этнической принадлежности в переписи шотландского парламента". Июнь 2005 г. Архивировано из оригинала 4 февраля 2013 г. Получено 7 апреля 2008 г.
  53. ^ abc "Статья NSO: 'Welsh' в форме переписи". Statistics.gov.uk. 8 января 2004 г. Архивировано из оригинала 5 июня 2009 г. Получено 17 октября 2009 г.
  54. ^ ab Walesonline.co.uk Новаторская переписная анкета для Уэльса поможет нам сформировать будущее Архивировано 18 января 2012 г. в Wayback Machine , опубликовано в Western Mail 17 декабря 2009 г. (получено 17 октября 2011 г.)
  55. ^ "Вопросы переписи 2011 года – Уэльс" (PDF) . Управление национальной статистики. Архивировано из оригинала (PDF) 22 сентября 2013 года . Получено 17 октября 2011 года .
  56. ^ "Перепись 2011 года: основные статистические данные по Уэльсу, март 2011 года". Управление национальной статистики. 11 декабря 2012 года. Архивировано из оригинала 22 марта 2018 года . Получено 24 февраля 2018 года .
  57. ^ "CREST Minority Nationalism опубликовано в 2001 г., извлечено 14 июля 2010 г." (PDF) . crest.ox.ac.uk. 2001. стр. 10. Архивировано из оригинала (PDF) 24 июля 2011 г. . Получено 14 июля 2010 г. .
  58. Л. Олкок, Короли и воины, ремесленники и священники в Северной Британии 550–850 гг. н. э. (Эдинбург: Общество антикваров Шотландии), ISBN 0-903903-24-5 , стр. 63. 
  59. Лукас Квенсель фон Кальбен, «Британская церковь и возникновение англосаксонского королевства», в книге под ред. Т. Дикинсона и Д. Гриффитса « Англосаксонские исследования в археологии и истории», 10: доклады 47-го симпозиума по Саксонии, Йорк, сентябрь 1996 г. (Оксфорд: Oxford University Press, 1999), ISBN 086054138X , стр. 93. 
  60. ^ "Перепись 2011 года: первые результаты по этнической принадлежности, национальной идентичности и религии в Уэльсе" (PDF) . Gov.wales . Получено 9 января 2018 г. .
  61. ^ "Русская Православная Церковь Заграницей Кардифф". Русская Православная Церковь Заграницей Кардифф . Архивировано из оригинала 17 августа 2018 года . Получено 17 августа 2018 года .
  62. ^ Уэльс, отец Люк Холден – православный христианский контакт. «Православный Уэльс». Orthodoxchurch.co.uk . Архивировано из оригинала 7 мая 2017 года . Получено 20 июня 2017 года .
  63. ^ "Перепись 2011 года: основные статистические данные по Уэльсу, март 2011 года". Управление национальной статистики . Получено 11 ноября 2021 года .
  64. Merthyr Telegraph и генеральный рекламодатель железных округов Южного Уэльса — пятница, 1 мая 1874 г.
  65. ^ Джанет Дэвис, Издательство Уэльского университета , Бат (1993). Валлийский язык , стр. 34
  66. ^ «Извинения за «оскорбления» английского языка». BBC News . 19 января 2001 г. Архивировано из оригинала 6 августа 2012 г. Получено 17 октября 2009 г.
  67. ^ "Великобритания: Уэльс призывает к контролю за вторым домом". BBC News . 17 ноября 1999 г. Архивировано из оригинала 7 августа 2012 г. Получено 17 октября 2009 г.
  68. ^ "План Plaid 'защищает' сельские районы". BBC News . 19 июня 2001 г. Архивировано из оригинала 6 августа 2012 г. Получено 17 октября 2009 г.
  69. ^ ab "Dewis Da – Why select Welsh?". Карьера в Уэльсе. Архивировано из оригинала 3 июня 2015 года . Получено 4 марта 2013 года .
  70. Powys, Betsan (22 мая 2012 г.). «Mugshots and making headlines». BBC News . Архивировано из оригинала 23 октября 2018 г. Получено 4 марта 2013 г.
  71. ^ "Клятва верности (валлийский язык)". Парламентские дебаты (Хансард) . 21 июля 1966 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2009 г. Получено 17 октября 2009 г.
  72. ^ «Меморандум клерка Палаты представителей по использованию валлийского языка в Большом комитете Уэльса в Вестминстере». Parliament.UK . Получено 12 декабря 2019 г. .
  73. ^ «Депутаты впервые говорят на валлийском языке во время парламентских дебатов». BBC News . 7 февраля 2018 г. Получено 11 декабря 2019 г.
  74. ^ (Дэвис 1994, стр. 189)
  75. Коллинсон, Дон (28 февраля 2015 г.). «День Святого Давида: почему у Ливерпуля такие сильные валлийские связи?». Liverpoolecho.co.uk . Архивировано из оригинала 21 февраля 2017 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  76. ^ "Ashton-in-Makerfield U3A – About Ashton-in-Makerfield". Ashtoninmakerfieldanddistrictu3a.co.uk . Архивировано из оригинала 5 августа 2018 года . Получено 9 января 2018 года .
  77. ^ "BBC – Херефорд и Вустер – О Херефордшире – Херефордшир в Уэльсе?". Bbc.co.uk. Архивировано из оригинала 3 апреля 2017 года . Получено 20 февраля 2017 года .
  78. ^ «Смотреть: 43 года спустя – должен ли Освестри быть в Англии или Уэльсе?». Shropshirestar.com . 13 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2017 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  79. Фуллер, Майк (8 июля 2016 г.). «Скукотища! Чешир-Уэст оказался самым валлийским местом в Англии». Chesterchronicle.co.uk . Архивировано из оригинала 21 февраля 2017 г. . Получено 20 февраля 2017 г. .
  80. ^ «Почему жители Шрусбери „больше валлийцы“, чем жители Кардиффа». Walesonline.co.uk . 12 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 21 февраля 2017 г. Получено 20 февраля 2017 г.
  81. Сайт BBC; Архивировано 2 мая 2016 г. на Wayback Machine, отозвано 13 ноября 2015 г.
  82. ^ Knotter, Ad (декабрь 2015 г.). «Миграция и этническая принадлежность в истории угольных месторождений: глобальные перспективы». International Review of Social History . 60 (S1): 13–39. doi :10.1017/S0020859015000413. ISSN  0020-8590.
  83. ^ "2019 год отмечает двухсотлетие плавания Albion из Кардигана в Канаду". Tivyside Advertiser . 28 апреля 2018 г. Получено 26 октября 2019 г.
  84. ^ ab "Прибытие в Австралию в девятнадцатом веке: Университет Уэльса, веб-сайт Лампетера. Получено 3 августа 2006 г.". Lamp.ac.uk. Архивировано из оригинала 11 июня 2011 г. Получено 17 октября 2009 г.
  85. Welsh in Pennsylvania Мэтью С. Магда (1986), Содружество Пенсильвании. Из Пенсильванской исторической и музейной комиссии. Получено 3 августа 2006 г. Архивировано 30 июня 2006 г. на Wayback Machine
  86. ^ Welsh: Multicultural Canada. Получено 3 августа 2006 г. Архивировано 26 июня 2007 г. на archive.today
  87. ^ "Wales History: South America — Patagonia". BBC. Архивировано из оригинала 13 мая 2006 года . Получено 17 октября 2009 года .
  88. ^ Льюис, Рональд Л. (1 марта 2014 г.). Американцы-валлийцы: история ассимиляции в угольных бассейнах (1-е изд.). Издательство Университета Северной Каролины. С. 65, 313–318. ISBN 978-1-4696-1489-2.
  89. ^ "Большое валлийское наследие крошечного американского городка: BBC News, 20 июля 2005 г. Получено 3 августа 2006 г.". BBC News. 20 июля 2005 г. Архивировано из оригинала 6 января 2007 г. Получено 17 октября 2009 г.
  90. ^ "Welsh History, The Welsh in North America, Utah". Ligtel.com. Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 года . Получено 17 октября 2009 года .
  91. ^ "Валлийская иммиграция из Те Ара, Энциклопедия Новой Зеландии. Получено 3 августа 2003 г.". Teara.govt.nz. 13 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 13 апреля 2009 г. Получено 17 октября 2009 г.
  92. ^ "Оценено на основе данных переписи населения Уэльса 2001 года (2 903 085 человек, перепись 2001 года, Уэльс). Statistics.gov.uk. Архивировано из оригинала 17 ноября 2009 года . Получено 17 октября 2009 года .
  93. ^ «Было ли индейское племя потомками валлийских исследователей Америки?». Straight Dope . 8 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 12 мая 2008 г. Получено 17 октября 2009 г.
  94. ^ "Джон Хьюз". /wales south east . BBC. 14 февраля 2009 г. Архивировано из оригинала 14 февраля 2009 г.
Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки