stringtranslate.com

Метатезис (лингвистика)

Метатезис ( / m ə ˈ t æ θ ə s ɪ s / mə- TATH -ə-siss ; от греческого μετάθεσις , от μετατίθημι «я ставлю в другом порядке»; латынь : transpositio ) — перестановка звуков или слогов в слово или несколько слов в предложении. Чаще всего это относится к обмену двумя или более смежными сегментами или слогами, известному как смежный метатезис [1] или локальный метатезис : [2]

Метатеза может также включать в себя обмен несмежными звуками, известный как несмежный метатезис , дальний метатезис , [1] или гипертезис , [3] , как показано в этих примерах изменения звука метатезиса с латыни на испанский:

Во многих языках есть слова, которые демонстрируют это явление, а некоторые даже используют его как регулярную часть своей грамматики, например, в иврите и фуре . Процесс метатезиса также изменил форму многих знакомых слов в английском языке .

Исходная форма до метатезиса может быть выведена из более старых форм слов в лексиконе языка или, если формы не сохранились, из фонологической реконструкции . В некоторых случаях невозможно с уверенностью остановиться на исходной версии.

Риторический метатезис

Дионисий Галикарнасский был историком и знатоком риторики , жившим в Греции в I веке до нашей эры. Он проанализировал классические тексты и внес несколько изменений, чтобы они звучали более красноречиво . Одним из методов, которые он использовал, было переписывание документов преимущественно на грамматическом уровне: изменение порядка слов и предложений сделало бы тексты более плавными и «естественными», предположил он. Он назвал этот способ переписывания метатезисом . [ нужна цитата ]

Примеры

Американский язык жестов

В ASL несколько знаков, которые имеют заранее определенное начальное и конечное местоположение (например, знаки РЕСТОРАН, РОДИТЕЛЬ, БЛИЗНЕЦЫ), могут иметь обратный порядок этих двух местоположений в контекстах, которые кажутся чисто фонологическими. Хотя это возможно не для всех признаков, это случается со многими. Например, знак ГЛУХОЙ, прототип которого состоит из формы руки «1», сначала соприкасающейся со щекой, а затем перемещающейся для контакта с челюстью (как в предложении ОТЕЦ ГЛУХОЙ), может иметь эти места в обратном порядке, если предыдущий знак, будучи частью тот же самый компонент имеет конечное расположение ближе к челюсти (как в предложении MOTHER DEAF). Обе формы знака DEAF приемлемы для носителей языка. [4] Предлагаемым предварительным условием применения метатезиса в ASL является то, что оба знака должны находиться в одной и той же области тела. Ограничения на применение метатезиса в ASL привели к дискуссиям о том, что фонология разбивает тело на области, отличные от настроек. [5]

амхарский

В амхарском языке есть несколько незначительных моделей метатезиса, как показал Вольф Леслау . [6] Например, «спички» [kəbrit] иногда произносятся как [kərbit] , [mogzit] «няня» иногда произносится как [mozgit] . Слово «понедельник» — [säɲo] , которое является основой слова «вторник» [maksäɲo] , которое часто метатезируется как [maskäɲo] . Во всех этих примерах пара согласных перевернута, так что остановка начинается со следующего слога.

азербайджанский

Метатеза между соседними согласными в азербайджанском языке встречается очень часто:

датский

Некоторые распространенные нестандартные произношения датских слов используют метатезу:

Но метатезис также исторически изменил некоторые слова:

Египетский арабский

Типичным примером метатезы в египетском арабском языке является изменение порядка корневых согласных слова.

Следующие примеры метатезы были обнаружены в египетских арабских текстах, но они не обязательно более распространены, чем их этимологическое написание: [8]

Следующие заимствованные слова также иногда встречаются с метатезой:

Вероятная причина метатезы в слове «больница» заключается в том, что результат напоминает общий образец слова, знакомый носителям арабского языка (а именно, отглагольное существительное формы X).

Пожалуй, самым ярким примером метатезы в египетском арабском языке является современное название города Александрия : ( Аль- ) Искандария ( الإسكندرية ). В дополнение к метатезе x /ks/ в / sk /, начальный Al Александрийского был повторно проанализирован как арабский определенный артикль.

Английский

Метатезис ответственен за некоторые распространенные речевые ошибки , например, когда дети воспринимают спагетти как паскетти . Слово Ask имеет нестандартный вариант ax, произносимый /æks/ ; правописание Ask встречается у Шекспира и в Библии короля Иакова [9] , а axe — у Чосера, Кэкстона и Библии Ковердейла . [ нужна цитация ] Слово «спросить» происходит от протогерманского *aiskōną . [ нужна цитата ]

Некоторые другие частые английские произношения, содержащие метатезис:

Исторически этот процесс сформировал многие английские слова. Птица и лошадь произошли от древнеанглийских bridd и hros ; [ нужна цитация ] оса и хасп также были написаны wæps и hæps .

Древнеанглийское слово beorht «bright» претерпело метатезу в bryht , которое стало современным английским Bright .

Древнеанглийское þrēo «три» образовало þridda «трид» и þrēotene «тринадцать». Они претерпели метатезис в формы, которые стали третьей и тринадцатой в современном английском языке .

В древнеанглийском глаголе wyrċan «работать» было страдательное причастие ġeworht «работал». Это претерпело метатезис к произведению , которое стало современным английским произведением .

Древнеанглийское þyrl «дыра» претерпело метатезу в þryl . Это привело к появлению глагола þrylian «пронзить», который стал современным английским трепетом , и образовало сложное слово nosþryl «носовое отверстие», которое стало современной английской ноздрей (возможно, произошло в раннем среднеанглийском периоде: «nosþyrlu» ( ок. 1050 г. ). ); "нос-тирлис" ( ок. 1500). В 1565 году появляется "ноздрил"; "тирл"/"турл" просуществовали еще дольше, до 1878 года).

Метатезис также является общей чертой диалектов Западной страны . [ нужна ссылка ] [12]

финский

В западных диалектах финского языка историческая окончательная основа /h/ подвергалась метатезису (в стандартном финском языке она теряется). Это приводит к появлению вариантов словоформ:

Некоторые слова были стандартизированы в метатетизированной форме:

Спорадические примеры включают слово vihreä «зеленый», которое происходит от более древнего viherä , и разговорное изменение слова juoheva «веселой» на jouheva (также отдельное слово, означающее «щетинистый»).

Французский

Этимологический метатезис встречается в следующих французских словах:

Намеренный метатезис также широко встречается в неформальной французской манере речи, называемой верлан (сам пример: verlan < l'envers , что означает «обратный» или «обратный»). В верлане новые слова создаются из существующих слов путем изменения порядка слогов. Верланизация применяется в основном к двухсложным словам, и создаваемые новые слова обычно значительно менее формальны, чем оригиналы, и / или принимают несколько иное значение. Этот процесс часто включает в себя значительно больше изменений, чем простой метатезис двух фонем, но это составляет основу верлана как лингвистического явления. Некоторые из этих слов стали частью стандартного французского языка.

Вот несколько хорошо известных примеров:

Некоторые слова Верлана метатезируются более одного раза:

греческий

В греческом языке настоящая основа часто состоит из корня с суффиксом y ( ι ˰ по-гречески). Если корень оканчивается на гласную a или o и согласную n или r , то y меняет положение с согласной и записывается i :

О метатезе длины гласных, которая часто встречается в аттическом и ионическом греческом языке , см. количественный метатезис .

иврит

В иврите спряжение глагола ( биньян ) хитпаэль ( התפעל ) подвергается метатезису, если первая согласная корня является альвеолярным или постальвеолярным фрикативным звуком. А именно, образец hiṯ1a22ē3 (где цифры обозначают корневые согласные) становится hi1ta22ē3 . Примеры:

В иврите также есть отдельные исторические примеры метатезиса. Например, слова כֶּֽבֶשׂ кевес [16] и כֶּֽשֶׂב кесев [17] (что означает «агнец») встречаются в Торе.

Венгерский

В случае узкого круга венгерских существительных метатеза звука h и жидкой согласной происходит в именительном падеже , но исходная форма сохраняется в винительном и других суффиксальных формах :

Другими примерами являются boholy [кишечные] ворсинки/пушок/пух/сон против bolyhok , moholy против molyhos пух /опушение [на растениях] и устаревший плод животного vehem (ср. vemhes «беременное [животное]»). Первый из них часто употребляется в обычной форме ( болых ).

Японский

Ниже приведены примеры жаргона, используемого в индустрии развлечений.

Лакота

Малайский (включая малазийский и индонезийский варианты)

Метатезис более ранней протоформы, хотя и не столь распространенный в малайском языке, все же можно увидеть, например:

Прото-малайско-полинезийский: * sa > rusa «олень»
Прото-малайско-полинезийский: *q u d i p > hidup «живой»
Прото-малайско-полинезийский: * d i l aq > лида «язык»
Прото-малайско-полинезийский: * l a q ia > halia «имбирь»»

Заимствованные слова также могут быть продуктами метатезиса. Слово тембикай «арбуз» представляет собой метатезу мендикай , заимствованного из тамильского языка : கொம்மட்டிக்காய் , латинизированного:  kommaṭṭikkāy . [22]

Навахо

В языке навахо глаголы имеют (часто несколько) морфемы, приставленные к основе глагола. Эти префиксы добавляются к основе глагола в заданном порядке в позиционном шаблоне префикса. Хотя префиксы обычно находятся в определенной позиции, некоторые префиксы меняют порядок в процессе метатезиса.

Например, префикс а- (местоимение объекта 3i) обычно встречается перед ди- , как в

adisbąąs «Я начинаю ехать на каком-то колесном транспортном средстве» [< 'a- + di- + sh- + ł + -bąąs ].

Однако, когда a- встречается с префиксами di- и ni- , a- метатезируется с di- , что приводит к порядку di- + a- + ni- , как в

diʼnisbąąs «Я врезаюсь в какое-то транспортное средство [во что-то] и застреваю» [ < di-ʼa-ni-sh-ł-bąąs < 'a- + di- + ni- + sh- + ł + - Бонс ]

вместо ожидаемого * adinisbąs ( a-di-ni-sh-ł-bąąs ) ( a- сокращается до - ).

Протоиндоевропейский

Метатезис использовался для объяснения развития скоплений шипов в протоиндоевропейском языке (PIE). Предполагается, что это неанатолийская и нетохарская ветвь: корональная, за которой следует дорсальная *TK, сначала ассимилировалась с *TsK, а затем подверглась метатезису с *TsK, поэтому *TK > *TsK > *KTs. [23]

ПИРОГ *h₂ŕ̥tḱos «медведь» (ср. хеттское hartaggas ) > h₂ŕ̥tsḱos > h₂ŕ̥ḱtsos (ср. санскритское ṛ́kṣa, древнегреческое ἄρκτος)
ПИРОГ *dʰéϵʰōm «земля» (ср. хеттский tēkan ) → нулевой dʰϵʰōm > dʰsϵʰōm > ٵʰdsʰōm (ср. санскрит kṣám, древнегреческий χθών)

румынский

Похож на французский верлан и тотоиана , форма речи, на которой говорят в деревне Тотой в Румынии . Он заключается в инверсии слогов румынских слов таким образом, что это становится непонятным для других носителей румынского языка. Его происхождение и первоначальная цель неизвестны. В настоящее время его использование носит рекреационный характер. [24] [25] [26]

Ротуман

Ротуманский язык острова Ротуман (часть Фиджи ) использует метатезис как часть нормальной грамматической структуры путем инвертирования последней гласной с непосредственно предшествующей согласной.

Славянские языки

Метатеза жидких согласных является важным историческим изменением в развитии славянских языков : жидкий конец слога метатезируется и становится начальным слогом, поэтому, например, польское mleko или чешское mléko по сравнению с английским Milk .

Ряд протоиндоевропейских корней указывает на метатезис в славянских формах по сравнению с другими индоевропейскими языками :

Другие корни разошлись внутри славянской семьи:

Шотландский гэльский

Дун Бреатанн, гэльское название Думбартона, означающее «Форт британцев», означает, что «Британн» трансформируется в «-бартон» на английском языке.

испанский

В староиспанском языке время от времени наблюдались метатезы, когда соединялись фонемы, не соответствующие обычным эвфоническим ограничениям. Это произошло, например, когда клитическое местоимение было присоединено к окончанию глагола: засвидетельствовано, что такие формы, как dejad l e « оставить [множественное число] его», часто метатезировались в dejal de (группа фонем /dl/ не встречается в другом месте на испанском языке). Испанское название Алжира ( Аргелия ), вероятно, является метатезой арабского названия территории ( аль-Джазаир ).

Лунфардо , испанский жаргон из Буэнос-Айреса , любит vesre , метатезу слогов. Само слово весре является примером:

Гасерия , кастильский жаргон , включает в себя метатезированные слова:

Некоторые часто слышащие произношения на испанском языке отображают метатезис:

Салишские языки проливов

В салишанских языках Northern Straits и Klallam метатеза используется как грамматический прием для обозначения «действительного» аспекта . Фактический аспект чаще всего переводится на английский язык как «прогрессивный » . Фактический аспект получается из «неактуальной» формы глагола в результате метатетического процесса CV → VC (т. е. согласная метатезируется с гласной). Примеры из сааничского (SENĆOŦEN) диалекта Северных проливов:

См. Montler (1986, [31] 1989, [32] 2015 [33] ) и Thompson & Thompson (1969) [34] для получения дополнительной информации.

суахили

В суахили некоторые иностранные слова могут подвергаться метатезису во время их импортирования. Например, «американец» становится «ммарекани».

телугу

Из сравнительного изучения дравидской лексики можно заметить, что ретрофлексные согласные ( ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ɻ ) и жидкости альвеолярного ряда ( r, ɾ, l ) первоначально не встречаются в общей дравидской этиме, а В телугу есть слова, в которых эти согласные стоят в начальной позиции. Было показано, что этима претерпела метатезу в телугу, когда корень слова первоначально состоял из начальной гласной, за которой следовал один из вышеуказанных согласных. Когда за этим образцом следует согласная производная, в фонемах корневого слога происходит метатеза с удвоением суффиксального согласного (если он был одинарным); когда следует производная гласная, в фонемах корневого слога происходит метатеза, сопровождающаяся сокращением гласных корневого и (производного) суффиксального слога. [35] Эти утверждения и возникающие в результате последовательности сокращения гласных можно резюмировать следующим образом:

Тип 1: В 1 C 1 -C² > C 1 В 1 -C²C²

Тип 2: В 1 C 1 -V²- > C 1 В 1 -

Примеры:

турецкий

В турецком языке наблюдаются два типа метатезы . Приведенные примеры взяты из анатолийского турецкого языка, хотя близкородственный азербайджанский язык более известен своими метатезисами:

хиндустани

Как и во многих других естественных языках, урду и хинди также имеют метатезу, как в этом диахроническом примере:

Санскрит जन्म ( جنمہ ) ja nm a /dʒənmə/ > Урду جنم и хинди जनम ja n a m /dʒənəm/ «Рождение» [36]

Больше примеров

В популярной культуре

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Аб Стразны, Филипп (2005). Энциклопедия лингвистики . Том. 2, М–З. Чикаго: Фицрой Дирборн. п. 679.
  2. ^ ван Остендорп, Марк; и другие. (ред.). Блэквеллский компаньон по фонологии . Том. III, Фонологические процессы. Оксфорд: Блэквелл. п. 1381.
  3. ^ Траск, Роберт Лоуренс (2000). Словарь исторического и сравнительного языкознания . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета. п. 211.
  4. ^ "Лингвистика ASL: метатезис" . Проверено 25 января 2014 г.
  5. ^ Сэндлер, Венди (2006). Язык жестов и лингвистические универсалии . Издательство Кембриджского университета. стр. 124, 179. ISBN. 978-0521483957.
  6. ^ с. 27, 28. Вольф Леслау. 1995. Справочник по грамматике амхарского языка . Харрасовиц, Висбаден.
  7. ^ Хиндс, Мартин; Бадави, Эль-Саид, ред. (1986). Словарь египетского арабского языка . Ливан: Librairie du Liban. п. 175. {{cite encyclopedia}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  8. ^ Эль-Фарнавани, Рефаат (1980). Ägyptisch-Arabisch als geschriebene Sprache: Issuee der Verschriftung einer Umgangssprache [ Египетский арабский язык как письменный язык: проблемы правописания разговорного языка ] (Диссертация) (на немецком языке). Эрланген-Нюрнберг: Университет Фридриха-Александра. п. 158.
  9. ^ Оксфордский словарь английского языка, 2-й. ред., в разделе «Спросить».
  10. ^ Оксфордский онлайн-словарь английского языка, Интернет-словарь Мериам Вебстер
  11. ^ Онлайн-словарь Мериам Вебстер
  12. ^ Халперт, Герберт (1996). Народные сказки Ньюфаундленда: устойчивость устной традиции . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9781317551492.
  13. ^ "БРЕБИС: Этимология БРЕБИС" .
  14. ^ "FROMAGE: Этимология FROMAGE" .
  15. ^ "МУСТИК: Этимология МУСТИКА" .
  16. ^ См. Левит 4:32
  17. ^ См. Левит 3:7
  18. ^ "「雰囲気」は[フインキ]? [フンイキ]?|NHK放送文化研究所" . NHK放送文化研究所(на японском языке) . Проверено 29 июня 2019 г.
  19. ^ "新しい(あたらしい) - 語源由来辞典" . gogen-allguide.com . 3 сентября 2006 г. Проверено 29 июня 2019 г.
  20. ^ https://kotobank.jp/word/%E3%81%AD%E3%81%9F-595058 в Kotobank (на японском языке). Архивировано 6 апреля 2016 г. на Wayback Machine.
  21. ^ ab Новый словарь лакота , Консорциум языков лакота, 2008 г.
  22. ^ Хугерворст, Том (2015). «Обнаружение досовременного лексического влияния Южной Индии в морской Юго-Восточной Азии». Архипел . 89: 63-93. DOI: https://doi.org/10.4000/archipel.490.
  23. ^ Ринге, Дональд А. (2017). От протоиндоевропейского к протогерманскому (2-е изд.). Оксфорд. стр. 20–22. ISBN 978-0-19-183457-8. ОКЛК  979813633.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  24. ^ "В местном регионе Тотой, будучи Альбой, вы можете найти определенное место" . Realitatea TV (на румынском языке). 19 января 2009 г.
  25. Арсений, Дэн (9 декабря 2011 г.). «Тотояна – посланник улицы. Povestea uneilimbi inventate de români». GreatNews.ro (на румынском языке).
  26. ^ ""Limba inarsă" vorbită în Totoi" . Ziare.com (на румынском языке). 2 ноября 2009 г.
  27. ^ Двор (земля)
  28. ^ с. 1453, http://www.bulgari-istoria-2010.com/Rechnici/Indo-europ.pdf.
  29. ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Metathesis_(linguistics)/Reconstruction:Proto-Slavic/mьgla [ источник, созданный пользователем ]
  30. ^ https://en.wiktionary.org/wiki/Metathesis_(linguistics)/Reconstruction:Proto-Slavic/medvědь [ источник, созданный пользователем ]
  31. ^ Монтлер, Тимоти Р. 1986. Очерк морфологии и фонологии Саанича, Салиш Северного пролива. Миссула: Периодические статьи Университета Монтаны по лингвистике № 4.
  32. ^ Монтлер, Тимоти. 1989. Инфиксация, редупликация и метатезис в актуальном аспекте Саанича. Юго-западный лингвистический журнал 9.92-107.
  33. ^ Монтлер, Тимоти. 2015. Клаллам Грамматика. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.
  34. ^ Томпсон, Лоуренс К. и М. Терри Томпсон. 1969. Метатеза как грамматический прием. Международный журнал американской лингвистики Vol. 35, № 3 (июль 1969 г.), стр. 213-219.
  35. ^ Кришнамурти, Вербальные основы Бхадрираджу на телугу , Мотилал Банарсидасс, Публикация. ISBN 81-208-2324-9 стр. 51–52. 
  36. ^ Платтс, Джон Т. (1884). Словарь урду, классического хинди и английского языка . Лондон: WH Allen & Co., с. 392.

Общая библиография

Внешние ссылки