stringtranslate.com

Непорочное рождение Иисуса

Благовещение в изображении Гвидо Рени , 1621 г.

Непорочное зачатие Иисуса — это христианская и исламская доктрина , согласно которой Иисус был зачат своей матерью Марией силой Святого Духа и без полового акта . [1] Христиане рассматривают это учение как объяснение смешения человеческой и божественной природы Иисуса. [2] [1] Восточные Православные Церкви признают это учение авторитетным на основании его включения в Никейский Символ веры , [2] а Католическая Церковь считает его авторитетным для веры через Апостольский Символ веры, а также Никейский Символ веры. Тем не менее, существует множество современных церквей, в которых ортодоксальным считается признание непорочного зачатия, но не ересью его отрицание . [3]

Это повествование появляется только в Евангелии от Матфея 1:18–25 и Луки 1:26–38, [4] и современные ученые пришли к единому мнению, что оно опирается на очень слабые исторические основы. [5] В древнем мире не было понимания того, что для формирования плода необходимы как мужская сперма, так и женская яйцеклетка; [6] эта культурная среда способствовала чудесным историям рождения , [7] а рассказы о непорочном зачатии и оплодотворении смертных женщин божествами были хорошо известны в греко-римском мире I века и еврейских произведениях Второго Храма . [8] [9]

Коран утверждает непорочное зачатие Иисуса, черпая свое описание из Протоевангелия Иакова II века нашей эры , [10] но отрицает тринитарный смысл евангельской истории ( Иисус — посланник Бога, но также человек, а не Второе Лицо). христианской Троицы). [11]

Повествования Нового Завета: Матфей и Лука

Матфея 1:18-25

18: Так произошло рождение Иисуса Мессии. Когда его мать Мария была помолвлена ​​с Иосифом, но еще до того, как они жили вместе, оказалось, что она беременна от Святого Духа.
19: Ее муж Иосиф, будучи праведным человеком и не желая подвергать ее публичному позору, планировал тихо уволить ее.
20: Но как только он решился это сделать, явился ему во сне Ангел Господень и сказал: «Иосиф, сын Давидов, не бойся взять Марию в жену, ибо ребенок, зачатый в ней, от Святого Духа.
21: Она родит сына, и ты назовешь его Иисусом, ибо Он спасет людей Своих от грехов их».
22: Все это произошло во исполнение того, что было сказано Господом через пророка:
23: «Смотри, дева зачнет и родит сына, и назовут его Эммануилом», что означает: «Бог с нами». "
24: Когда Иосиф проснулся от сна, он сделал так, как повелел ему Ангел Господень; он взял ее себе в жену,
25 лет: но не имел с ней брачных отношений, пока она не родила сына; и он назвал его Иисусом.

Луки 1:26-38

26: В шестом месяце ангел Гавриил был послан Богом в город в Галилее, называемый Назарет,
27: к деве, обрученной с человеком по имени Иосиф из дома Давидова. Деву звали Мэри.
28: И он подошел к ней и сказал: «Здравствуй, избранная! Господь с тобой».
29: Но она была очень озадачена его словами и размышляла, что это за приветствие.
30: Ангел сказал ей: «Не бойся, Мария, ибо ты обрела благоволение у Бога.
31: И ныне ты зачнешь во чреве твоем и родишь сына, и назовешь его Иисусом.
32: Он будет велик, и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его,
33: Он будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царства Его не будет конец."
34: Мария сказала ангелу: «Как это может быть, если я девственница?»
35: Ангел сказал ей: «Дух Святой сойдет на тебя, и сила Всевышнего осенит тебя; посему рождаемый ребенок будет свят; наречется ему Сыном Божьим.
36: И ныне , родственница твоя Елисавета в старости своей тоже зачала сына; и это шестой месяц для нее, о которой говорили, что она бесплодна.
37: Ибо для Бога не будет ничего невозможного».
38: Тогда Мария сказала: «Вот я, раба Господня, да будет со мной по слову твоему». Тогда ангел отошел от нее.

Тексты

Во всем христианском корпусе непорочное зачатие встречается только в Евангелии от Матфея и Евангелии от Луки . [4] Эти двое согласны с тем, что мужа Марии звали Иосиф, что он принадлежал к линии Давида и что он не играл никакой роли в божественном зачатии Иисуса, но помимо этого они очень разные. [12] [13] У Матфея нет переписи , пастырей или представления в храме , и это подразумевает, что Иосиф и Мария живут в Вифлееме на момент рождения, а у Луки нет волхвов , бегства в Египет или резни младенцев. и утверждает, что Иосиф живет в Назарете. [12]

Матфей подчеркивает девственность Марии , ссылаясь на Книгу Исайи (используя греческий перевод Септуагинты 2200-летней давности , а не единственный 1300-летний, в основном еврейский масоретский текст ) и в своем повествовательном заявлении о том, что Иосиф не имел с ней сексуальных отношений. до рождения (выбор слов, оставляющий открытой возможность того, что после этого у них действительно были отношения). [14] Лука представляет Марию как девственницу, описывает ее недоумение, когда ей сказали, что она родит ребенка, несмотря на отсутствие у нее сексуального опыта, и сообщает читателю, что эта беременность должна произойти через Святого Духа Божьего . [15]

Ведутся серьезные споры о том, является ли история Рождества Луки оригинальной частью его Евангелия. [16] Главы 1 и 2 написаны в стиле, совершенно отличном от остальной части Евангелия, а зависимость повествования о рождении от греческой Септуагинты отсутствует в остальной части Евангелия. [17] В Евангелии от Луки 1–2 присутствуют сильные мотивы Луки, но различия столь же поразительны: например, личность Иисуса как «сына Давида» является важной темой повествования о рождении, но не в остальной части Евангелия. [18] В начале II века гностический богослов Маркион создал версию Евангелия от Луки, в которой отсутствуют эти две главы, и хотя его обычно обвиняют в том, что он вырезал их из более длинного текста, более похожего на наш собственный, генеалогий и повествований о рождении. также отсутствуют у Марка и Джона. [17]

Культурный контекст

В Евангелии от Матфея 1:18 говорится, что Мария была обручена (помолвлена) с Иосифом. [19] Во время событий, описанных в Евангелиях, ей было двенадцать лет или немного меньше, поскольку по еврейскому закону обручение было возможно только для несовершеннолетних, что для девочек означало возраст до двенадцати лет или до первой менструации, в зависимости от того, что пришел первым. [20] Согласно обычаю, свадьба состоится через двенадцать месяцев, после чего жених заберет невесту из дома ее отца в свой собственный. [21] Обрученная девушка, вступившая в половую связь с мужчиной, не являющимся ее будущим мужем, считалась прелюбодейкой. [21] Если бы суд предстал перед трибуналом, и она, и молодой человек были бы побиты камнями до смерти, но ее обрученный муж мог выдать документ об отказе, и это, по словам Матфея, было поступком, который Иосиф хотел предпринять. до посещения ангела. [22]

Наиболее вероятным культурным контекстом как для Матфея, так и для Луки являются еврейско-христианские или смешанные нееврейские /еврейско-христианские круги, укорененные в еврейской традиции. [23] Эти читатели должны были знать, что римский сенат объявил Юлия Цезаря богом, а его преемника Августа - divi filius , Сыном Божьим , прежде чем он сам стал богом после своей смерти в 14 году нашей эры; это оставалось образцом для более поздних императоров. [24] Императорское божество сопровождалось соответствующими чудесными историями рождения: Август был рожден от бога Аполлона, пока его человеческая мать спала, а ее человеческому мужу был дан сон, в котором он видел восход солнца из ее чрева, и даже надписи описывали новость о божественном имперском рождении как евангелия , Евангелие. [25] Таким образом, непорочное зачатие Иисуса было прямым вызовом центральному утверждению римского имперского богословия, а именно божественному зачатию и происхождению императоров. [26]

Генеалогия Матфея, прослеживающая происхождение Иисуса от Давида, была предназначена для евреев, а его история непорочного зачатия была предназначена для греко-римской аудитории, знакомой с историями непорочного зачатия и историями о женщинах, оплодотворенных богами. [27] В древнем мире не было понимания того, что для формирования плода необходимы как мужская сперма, так и женская яйцеклетка; вместо этого они думали, что мужской вклад в размножение состоит в каком-то формирующем или порождающем принципе, в то время как телесные жидкости Марии будут обеспечивать всю материю, необходимую для телесной формы Иисуса, включая его мужской пол. [6] Эта культурная среда способствовала чудесным историям рождения – они были обычным явлением в библейской традиции, восходящей к Аврааму и Сарре (и зачатию Исаака ). [7]

Подобные истории встречаются реже в иудаизме, но там также широко распространена вера в ангелов и божественное вмешательство в роды. [9] С богословской точки зрения эти два рассказа отмечают момент, когда Иисус становится Сыном Божьим , то есть, в момент его рождения, в отличие от Марка, для которого Сыновство датируется крещением Иисуса , [28] и Павла и до-павлинских христиан. для которого Иисус становится Сыном только при Воскресении или даже Втором пришествии . [29]

Сказки о непорочном зачатии и оплодотворении смертных женщин божествами были хорошо известны в греко-римском мире I века [8] , а еврейские произведения Второго Храма также были способны создавать отчеты о появлениях ангелов и чудесных рождениях древних героев. такие как Мелхиседек , Ной и Моисей . [9] История непорочного зачатия Луки представляет собой стандартный сюжет из еврейских писаний, как, например, в сценах благовещения Исаака и Самсона , в которых появляется ангел и вызывает опасения, ангел успокаивает и возвещает о предстоящем рождении, мать возражает, и ангел подает знак. [30] Тем не менее, «доказать, что правдоподобные источники, рассказывающие о непорочном зачатии в районах, убедительно близких к вероятному происхождению Евангелий, чрезвычайно сложно продемонстрировать». [31] Точно так же, хотя широко признано, что существует связь с зороастрийскими (персидскими) источниками, лежащими в основе истории Матфея о волхвах (волхвах с Востока) и Вифлеемской звезде , более широкое утверждение, что зороастризм сформировал основу для детские рассказы не получили признания. [31]

Историчность и источники повествований

Современные ученые пришли к единому мнению, что доктрина непорочного зачатия опирается на очень слабые исторические основы. [5] И Матфей, ​​и Лука представляют собой поздние анонимные сочинения, датируемые периодом 80–100 гг. н.э. [32] Самые ранние христианские писания, послания Павла , не содержат никаких упоминаний о непорочном зачатии и предполагают полную человечность Иисуса, заявляя, что он «родился от женщины», как и любой другой человек, и «рожден под законом», как и любой другой человек. любой еврей. [33] В Евангелии от Марка , датируемом примерно 70 годом нашей эры, мы читаем, как Иисус говорит, что «пророки не лишены чести, кроме как в своем родном городе, и среди своей семьи, и в своем собственном доме» – Марка 6: 4, из которого следует, что Марк не знал ни о какой традиции об особых обстоятельствах, связанных с рождением Иисуса, и хотя автор Евангелия от Иоанна уверен, что Иисус больше, чем человек, он не делает никаких ссылок на непорочное зачатие, чтобы доказать свою точку зрения. [34] Иоанн дважды называет Иисуса «сыном Иосифа», первый раз из уст ученика Филиппа («Мы нашли Того, о ком писали Моисей в законе, а также пророки, Иисуса, сына Иосиф из Назарета» – Иоанна 1:45), второй из неверующих иудеев («Не Иисус ли это, сын Иосифов, которого мать и отца мы знаем?» – Иоанн 6:42). [35] Между прочим, эти цитаты прямо противоречат предположению о том, что Иисус был или считался незаконнорожденным: Филипп и евреи знали, что у Иисуса был человеческий отец, и этим отцом был Иосиф. [36]

Возникает вопрос, где авторы Матфея и Луки нашли свои истории. Почти наверняка ни то, ни другое не было делом рук очевидца. [37] [38] Ввиду множества несоответствий между ними ни один из них вряд ли произошел от другого, и у них не было общего источника. [4] Рэймонд Э. Браун предположил в 1973 году, что Иосиф был источником повествования Матфея и Марии Луки, но современные ученые считают это «крайне маловероятным», учитывая, что эти истории появились так поздно. [39] Отсюда следует, что оба повествования были созданы двумя авторами, опираясь на идеи, бытовавшие в обращении по крайней мере за десять лет до того, как были составлены Евангелия, возможно, до 65-75 годов или даже раньше. [40]

Матфей представляет служение Иисуса как в основном исполнение пророчеств из Книги Исаии [41] и Матфея 1:22-23: «Все это произошло для исполнения того, что было сказано Господом через пророка: «Смотрите, дева зачнёт и родит сына...», является ссылкой на Исаию 7:14 : «...Сам Господь даст тебе знамение: девица беременна, и родит сына...» [42] [43] Но во времена Иисуса палестинские евреи больше не говорили на иврите, Исаия была переведена на греческий язык, [41] [ не удалось проверить ] , а Матфей использует греческое слово «парфенос» , что означает «девственница», для еврейского языка. almah , что, по мнению ученых, означает девушку детородного возраста без ссылки на девственность. [42] [43] Этот неправильный перевод дал автору Евангелия от Матфея возможность интерпретировать Иисуса как предсказанного Иммануила , «Бог с нами» , божественного представителя на земле. [43]

Теология и развитие

Матфей и Лука используют непорочное зачатие (или, точнее, предшествовавшее ему божественное зачатие), чтобы отметить момент, когда Иисус становится Сыном Божьим . [29] Это было заметное развитие по сравнению с Марком, для которого Сыновство восходит к крещению Иисуса , Марка 1:9–13 и раннему христианству Павла и христианам до Павла, для которых Иисус становится Сыном при Воскресении или даже в Второе пришествие . [29] Эбиониты , еврейско-христианская секта, считали Иисуса полностью человеком, отвергали непорочное зачатие и предпочитали переводить « алма» как « молодая женщина». [44] Гностический богослов 2-го века Маркион также отвергал непорочное зачатие, но считал Иисуса сошедшим полностью сформированным с небес и имеющим только внешний вид человека. [45] Примерно в 180 году нашей эры евреи рассказывали, как Иисус был незаконно зачат римским солдатом по имени Пантера или Пандера, чье имя, вероятно, является каламбуром от слова «парфенос» , «девственница». [46] Эта история все еще была распространена в средние века в виде сатирической пародии на христианские евангелия под названием Толедот Йешу . [47] [48] Толедот Йешу содержит мало исторического материала и, вероятно, был создан как инструмент для предотвращения обращений в христианство. [47]

Впоследствии непорочное зачатие было принято христианами как доказательство божественности Иисуса, но его опровержение во время и после европейского Просвещения 18-го века заставило некоторых переопределить его как мифическое, в то время как другие подтвердили его в догматических терминах. [49] Это разделение остается в силе, хотя некоторые национальные синоды Католической церкви заменили биологическое понимание идеей «теологической истины», а некоторые евангельские теологи считают его маргинальным, а не необходимым для христианской веры. [49]

Праздники и богослужения

Мария, пишущая Магнификат , картина Мари Элленридер , 1833 год.

Некоторые христиане празднуют зачатие Иисуса 25 марта, а его рождение 25 декабря. [50] ( Эти даты являются традиционными; никто точно не знает, когда родился Иисус.) Магнификат , основанный на Луки 1:46-55, является одним из четырех хорошо известных евангельских песнопений : Бенедикт и Магнификат в первой главе, и Gloria in Excelsis и Nunc dimittis во второй главе Луки, которые теперь являются неотъемлемой частью христианской литургической традиции. [51] Благовещение стало элементом богослужений Марии в средневековье, а к 13 веку прямые ссылки на него были широко распространены во французской лирике. [52] Восточная Православная Церковь использует титул «Приснодевственница Мария» как ключевой элемент своего почитания Марии, а также как часть гимнов- акафистов Марии, которые являются неотъемлемой частью ее литургии . [53]

Учение часто представлено в христианском искусстве в виде возвещения Марии архангелом Гавриилом о том, что она зачнет ребенка, чтобы родиться Сыном Божьим, а также в сценах Рождества , включающих фигуру Саломеи . Благовещение — одна из наиболее часто изображаемых сцен в западном искусстве. [54] Сцены Благовещения также составляют наиболее частые появления Гавриила в средневековом искусстве. [55] Изображение Иосифа, отворачивающегося в некоторых сценах Рождества , является скрытой ссылкой на отцовство Святого Духа и непорочное зачатие. [56]

В исламе

Коран следует апокрифическим евангелиям , и особенно Протоевангелию Иакова , в его описаниях чудесного рождения Марии и ее сына Иисуса, [10] но, хотя он и подтверждает непорочное зачатие Иисуса , он отрицает тринитарный смысл Евангелия. история (Иисус — посланник Божий, но также человек, а не Второе Лицо христианской Троицы). [11] Сура Аль-Имран 3:35-36, например, внимательно следует Протоевангелию, описывая, как беременная «жена Имрана» (то есть мать Марии Анна ) посвящает своего будущего ребенка Богу, изолированное воспитание Марии в Храме. , и ангелы, которые приносят ей еду. [57]

Галерея

Смотрите также

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ аб Кэрриган 2000, стр. 1359.
  2. ^ ab Ware 1993, с. без страниц.
  3. ^ Барклай 1998, с. 55.
  4. ^ abc Hurtado 2005, с. 318.
  5. ^ аб Брунер 2004, с. 37.
  6. ^ ab Lincoln 2013, стр. 195–196, 258.
  7. ^ ab Schowalter 1993, с. 790.
  8. ^ ab Lachs 1987, с. 6.
  9. ^ abc Кейси 1991, с. 152.
  10. ^ ab Bell 2012, с. 110.
  11. ^ аб Халмс 1993, с. 640.
  12. ^ Аб Робинсон 2009, с. 111.
  13. ^ Линкольн 2013, с. 99.
  14. ^ Моррис 1992, стр. 31–32.
  15. ^ Кэрролл 2012, с. 39.
  16. ^ Зервос 2019, с. 78.
  17. ^ аб БеДун 2015, с. 170.
  18. ^ Данн 2003, стр. 341–343.
  19. ^ Вермес 2006a, с. 216.
  20. ^ Вермес 2006a, стр. 72, 216.
  21. ^ ab Vermes 2006b, с. 72.
  22. ^ Вермес 2006b, с. 73.
  23. ^ Уртадо 2005, с. 328.
  24. ^ Хорнблауэр и Спофорт, 2014, с. 688.
  25. ^ Борг 2011, стр. 41–42.
  26. ^ Борг 2011, с. 41.
  27. ^ Лахс 1987, стр. 5–6.
  28. ^ Марка 1: 9–13.
  29. ^ abc Loewe 1996, с. 184.
  30. ^ Коделл 1992, с. 939.
  31. ^ ab Welburn 2008, с. 2.
  32. ^ Фредриксен 2008, с. 7.
  33. ^ Линкольн 2013, с. 21.
  34. ^ Линкольн 2013, с. 23.
  35. ^ Линкольн 2013, с. 24.
  36. ^ Линкольн 2013, с. 29.
  37. ^ Boring & Craddock 2009, с. 12.
  38. ^ Красноватый 2011, с. 13.
  39. ^ Линкольн 2013, с. 144.
  40. ^ Уртадо 2005, стр. 318–319, 325.
  41. ^ аб Баркер 2001, с. 490.
  42. ^ ab Суини 1996, с. 161.
  43. ^ abc Салдарини 2001, с. 1007.
  44. ^ Пейджет 2010, с. 351.
  45. ^ Хейс 2017, с. 152 сн.153.
  46. ^ Ворст 2000, с. 117.
  47. ^ аб Кук 2011, с. без страниц.
  48. ^ Эванс 1998, с. 450.
  49. ^ аб Кярккяйнен 2009, с. 175.
  50. ^ Нотафт 2014, с. 564.
  51. ^ Проще 1990, с. 396.
  52. ^ О'Салливан 2005, стр. 14–15.
  53. ^ Пелтомаа 2001, с. 127.
  54. ^ Гайли 2004, с. 183.
  55. ^ Росс 1996, с. 99.
  56. ^ Грабарь 1968, с. 130.
  57. ^ Рейнольдс 2018, стр. 55–56.

Библиография

Салдарини, Энтони Дж. (2001). "Мэтью". В Данне, Джеймс Д.Г.; Роджерсон, Джон (ред.). Комментарий Эрдмана к Библии . Эрдманс. ISBN 9780802837110.