stringtranslate.com

Инфинитив

Инфинитив ( сокращенно INF ) — лингвистический термин, обозначающий определенные формы глаголов, существующие во многих языках, чаще всего используемые в качестве неличных глаголов . Как и в случае со многими лингвистическими концепциями, не существует единого определения, применимого ко всем языкам. Название происходит от позднелатинского [modus] infinitivus , производного от infinitus, означающего «неограниченный».

В традиционных описаниях английского языка инфинитив является основной словарной формой глагола, когда он используется без конечной формы, с частицей to или без нее . Таким образом , to go — это инфинитив, как и go в таком предложении, как «Я должен пойти туда» (но не в «Я иду туда», где это глагол в ограниченной форме ). Форма без to называется голым инфинитивом , а форма с toполным инфинитивом или to-инфинитивом .

Во многих других языках инфинитив представляет собой отдельное слово, часто с характерным флективным окончанием, например cantar («[петь]») на португальском языке , morir («[чтобы] умереть») на испанском языке , manger («[чтобы] есть») на французском языке , portare («[нести]») на латыни и итальянском , lieben («[любить]») на немецком , читатьчитать» , «[читать]») на русском и т. д. Однако , в некоторых языках нет форм инфинитива. Многие индейские языки , арабский язык , азиатские языки, такие как японский , а также некоторые языки Африки и Австралии не имеют прямых эквивалентов инфинитивам или отглагольным существительным . Вместо этого они используют конечные формы глаголов в обычных предложениях или различных специальных конструкциях.

Будучи глаголом, инфинитив может принимать дополнения и модификаторы, чтобы сформировать глагольную фразу (называемую инфинитивной фразой ). Как и другие неличные формы глагола (например , причастия , конвербералы , герундий и герундий ), инфинитивы обычно не имеют выраженного подлежащего ; таким образом, инфинитивная глагольная фраза также представляет собой полное неконечное предложение , называемое инфинитивным (инфинитивным) предложением . Такие фразы или предложения могут играть различные роли в предложениях, часто являясь существительными (например, являясь подлежащим предложения или являясь дополнением к другому глаголу), а иногда являясь наречиями или модификаторами других типов. Многие формы глаголов, известные как инфинитивы, отличаются от герундия (отглагольных существительных) тем, что они не изменяются по падежу и не встречаются в придаточных фразах . Вместо этого инфинитивы часто происходят от более ранних флективных форм отглагольных существительных. [1] В отличие от конечных глаголов, инфинитивы обычно не изменяются по времени , лицу и т. д., хотя иногда происходит некоторая степень склонения; например, в латыни есть отдельные активные и пассивные инфинитивы.

Фразы и предложения

Инфинитивная фраза – это глагольная фраза , составленная из глагола в инфинитивной форме. Он состоит из глагола вместе с его объектами и другими дополнениями и модификаторами . Ниже приведены некоторые примеры инфинитивных фраз на английском языке – они могут быть основаны либо на полном инфинитиве (введенном частицей to ) , либо на чистом инфинитиве (без частицы to ).

Инфинитивные фразы часто имеют подразумеваемое грамматическое подлежащее, что делает их фактически предложениями , а не фразами. Такие инфинитивные предложения или инфинитивные предложения являются одним из нескольких видов неконечного предложения . Они могут играть различные грамматические роли, например, являясь составной частью более крупного предложения или предложения; например, оно может образовывать именное словосочетание или наречие . Инфинитивные предложения могут быть встроены друг в друга сложным образом, например, в предложении:

Здесь инфинитивное предложение жениться содержится в конечном зависимом предложении о том, что Джон Уэлборн собирается жениться на Блэр ; это, в свою очередь, содержится в другом инфинитивном предложении, которое содержится в конечном независимом предложении (всем предложении).

Грамматическая структура инфинитивного предложения может отличаться от грамматической структуры соответствующего конечного предложения. Например, в немецком языке инфинитивная форма глагола обычно идет в конце предложения, тогда как личный глагол (в независимом предложении) обычно стоит на второй позиции .

Предложения с неявным подлежащим в объективном падеже

Инфинитивы, следующие за определенными глаголами или предлогами, обычно имеют неявное подлежащее, например:

Как показывают эти примеры, имплицитное подлежащее инфинитива встречается в объективном падеже (их, он) в отличие от именительного падежа , который встречается с глаголом в ограниченной форме, например: «Они съели свой ужин». Подобные винительные и инфинитивные конструкции присутствуют в латыни и древнегреческом языке , а также во многих современных языках. Нетипичный падеж относительно неявного подлежащего инфинитива является примером исключительного падежного обозначения . Как показано в приведенных выше примерах, объект переходного глагола «хочу» и предлог «для» намекают на субъективную роль соответствующих местоимений в предложениях.

Обозначение времени, вида и залога

В некоторых языках инфинитивы могут обозначаться по грамматическим категориям , таким как залог , вид и, в некоторой степени, время . Это можно сделать с помощью флексии , как в случае с латинскими перфектными и пассивными инфинитивами, или с помощью перифраза (с использованием вспомогательных глаголов ), как с латинскими инфинитивами будущего времени или английскими перфектными и прогрессивными инфинитивами.

В латыни есть инфинитив настоящего, совершенного и будущего времени с активной и пассивной формами каждого из них. Подробнее см. Латинское спряжение § Инфинитивы .

В английском языке есть инфинитивные конструкции, которые обозначаются (перифрастически) аспектом: Perfect , Progressive (непрерывный) или их комбинацией ( Perfect Progressive ). Их также можно пометить как пассивный залог (как и простой инфинитив):

Дальнейшие конструкции могут быть составлены с помощью других вспомогательных выражений, таких как (to) be собираюсь съесть или (to) быть собираюсь съесть , которые имеют будущее значение. Дополнительные примеры вышеуказанных типов конструкций см. в разделе « Использование форм английских глаголов § Совершенные и прогрессивные неличные конструкции» .

Перфектные инфинитивы встречаются и в других европейских языках, которые имеют совершенные формы со вспомогательными словами, как и в английском языке. Например, avoir mange по-французски означает «поесть».

Английский

Что касается английского языка , термин «инфинитив» традиционно применяется к немаркированной форме глагола ( «простая форма» ), когда он образует неличный глагол , независимо от того, введен ли он частицей to или нет . Следовательно, sit и to sit , используемые в следующих предложениях, будут считаться инфинитивом:

Форма без to называется голым инфинитивом ; форма, введенная to, называется полным инфинитивом или to-инфинитивом .

Другими неличными формами глаголов в английском языке являются герундий или причастие настоящего времени ( форма -ing ) и причастие прошедшего времени – они не считаются инфинитивами. При этом немаркированная форма глагола не считается инфинитивом, когда она образует конечный глагол : например, настоящее изъявительное наклонение («Я сижу каждый день»), сослагательное наклонение («Предлагаю ему сесть ») или повелительное наклонение ( « Сесть !"). (Для некоторых неправильных глаголов форма инфинитива дополнительно совпадает с формой прошедшего времени и/или причастия прошедшего времени, как в случае put .)

Некоторые вспомогательные глаголы дефектны тем, что не имеют инфинитива (или каких- либо других неличных форм). Это относится к модальным глаголам ( can , must и т. д.), а также к некоторым связанным с ними вспомогательным глаголам, например, Had или Had Better и Use of Used to . ( Вместо этого в некоторых случаях можно использовать перифразы , например (to) быть в состоянии вместо can и (to) have to вместо must .) Это также относится к вспомогательному do , используемому в вопросах, отрицаниях и акцентах, как описано в разделе do. -поддерживать . (Инфинитивы отменяются , если перед ними просто ставится not . Конечно, глагол do при образовании основного глагола может появляться в инфинитиве.) Однако вспомогательные глаголы have (используются для образования совершенного залога ) и be (используются для образования пассивного залога). и непрерывный аспект ) оба обычно появляются в инфинитиве: «Я уже должен был закончить»; «Считается, что это было место захоронения»; «Пусть его отпустят »; «Я надеюсь , что завтра буду работать».

В « Кембриджской грамматике английского языка» Хаддлстона и Пуллума (2002) не используется понятие «инфинитив» («в парадигме английского глагола нет формы, называемой «инфинитив»)», а только понятие инфинитивного предложения . отметив, что английский язык использует ту же форму глагола, простую форму , в инфинитивных предложениях, что и в предложениях повелительного наклонения и настоящего сослагательного наклонения. [2]

Предметом разногласий среди предписывающих грамматистов и авторов стилей была уместность разделения двух слов с инфинитивом to (например, «Я ожидаю , что буду счастливо сидеть здесь»). Подробности см. в раздельном инфинитиве . Противоположные лингвистические теории обычно не рассматривают инфинитив to как отдельную составляющую , вместо этого рассматривая объем частицы to как целую глагольную фразу; таким образом, покупка автомобиля анализируется как [купить [автомобиль]] , а не как [купить] [автомобиль] .

Использование инфинитива

Простой инфинитив и инфинитив to имеют множество применений в английском языке. Эти две формы в основном дополняют друг друга : определенные контексты требуют одной, а определенные контексты — другой; Обычно они не являются взаимозаменяемыми, за исключением редких случаев, например, после глагола help , где можно использовать любой из них.

Основные варианты использования инфинитива (или инфинитивных фраз) следующие:

Инфинитив также является обычной словарной формой или формой цитирования глагола. Форма, указанная в словарях, представляет собой чистый инфинитив, хотя инфинитив to часто используется для обозначения глаголов или для определения других глаголов: «Слово «иноходь» означает «идти медленно»; «Как спрягать глагол идти

Более подробную информацию и примеры использования инфинитива в английском языке см. в разделах « Голый инфинитив» и «To -инфинитив» в статье об использовании форм английских глаголов.

Другие германские языки

Исходное протогерманское окончание инфинитива было -an , а глаголы произошли от других слов, оканчивающихся на -jan или -janan .

В немецком языке это -en («sagen»), с окончаниями -eln или -ern в нескольких словах, основанных на корнях -l или -r («segeln», «ändern»). Использование zu с инфинитивами похоже на , но встречается реже, чем в английском. Немецкие инфинитивы могут образовывать существительные, часто выражающие абстракции действия, и в этом случае они имеют средний род: das Essen означает «еда» , но также и «еда» .

В голландском инфинитив также оканчивается на -en ( zeggenговорить ), иногда используется с te, похожим на английский , например, «Het is niet moeilijk te begrijpen» → «Это несложно понять». Немногие глаголы с основой, оканчивающейся на -a , имеют инфинитив на -n ( gaanидти , slaanбить ). В африкаансе утеряно различие между инфинитивной и настоящей формами глаголов, за исключением глагола «wees» (быть), который допускает настоящую форму «есть», и глагола «hê» (иметь), настоящее время которого форма «хет».

В северогерманских языках окончание -n было потеряно из инфинитива еще в 500–540 годах нашей эры, в результате чего суффикс сократился до -a . Позже оно было сокращено до -e в датском и некоторых норвежских диалектах (включая язык письменного большинства букмол ). В большинстве восточно-норвежских диалектов и нескольких граничащих с западно-шведскими диалектах сокращение до -e было лишь частичным, в результате чего некоторые инфинитивы остались на -a , а другие - на -e (å laga vs. å kaste). В северных частях Норвегии суффикс инфинитива полностью утрачен (å lag' vs. å kast') или сохраняется только -a (å laga vs. å kast'). Инфинитивы этих языков преобразуются в пассивный залог путем добавления -s или -st к активной форме. Этот суффикс в древнескандинавском языке был сокращением от mik («я», образуя -mk ) или sik (возвратное местоимение, образующее -sk ) и первоначально выражал рефлексивные действия: (hann) kallar («[он] зовет») + -sik («сам») > (hann) kallask («[он] называет себя»). Суффиксы -mk и -sk позже объединились в -s , который в западных диалектах превратился в -st . Утрата или сокращение -a в активном залоге в норвежском языке не произошло в пассивных формах ( -ast , -as ), за исключением некоторых диалектов, в которых есть -es . В других северогерманских языках в обеих формах есть одна и та же гласная.

Латинский и романский языки

Образование инфинитива в романских языках отражает то, что в их предке, латыни , почти все глаголы имели инфинитив, заканчивающийся на -re (перед которым стояла одна из различных тематических гласных). Например, в итальянском инфинитивы оканчиваются на -are , -ere , -rre (редкий) или -ire (что по-прежнему идентично латинским формам), а для возвратных форм -arsi , -ersi , -rsi , -irsi. формы. В испанском и португальском языках инфинитивы оканчиваются на -ar , -er или -ir ( в испанском языке также есть возвратные формы на -arse , -erse , -irse ), тогда как во французском языке они обычно заканчиваются на -re , -er , oir , и -ир . В румынском языке существуют как краткие, так и полные инфинитивы; так называемые «длинные инфинитивы» оканчиваются на -are, -ere, -ire и в современной речи употребляются исключительно как отглагольные существительные, при этом есть несколько глаголов, которые не могут быть преобразованы в именной долгий инфинитив. [3] «Краткие инфинитивы», используемые в глагольных контекстах (например, после вспомогательного глагола), имеют окончания -a , -ea , -e и -i (фактически удаляя окончание «-re»). В румынском языке инфинитив обычно заменяется предложением, содержащим союз плюс сослагательное наклонение. Единственный модальный глагол в современном румынском языке — это глагол a putea , то есть иметь возможность. Однако в просторечии инфинитив после putea также все чаще заменяется сослагательным наклонением.

Во всех романских языках инфинитивы могут образовывать существительные.

Латинские инфинитивы бросили вызов некоторым обобщениям об инфинитивах. Они изменяли голос ( amare , «любить», amari , быть любимым) и время ( amare , «любить», amavisse , «любить») и допускали открытое выражение предмета ( видео Socratem currere «Я вижу бегущего Сократа»). См. латинское спряжение § Инфинитивы .

Романские языки унаследовали от латыни возможность явного выражения предмета (как в итальянском vedo Socrate correre ). Более того, « изменяемый инфинитив » (или «личный инфинитив»), встречающийся в португальском и галисийском языках , склоняет лицо и число. [4] Это, наряду с сардинским, [ нужна ссылка ] единственные индоевропейские языки , которые позволяют инфинитивам принимать окончания лиц и чисел. Это помогает сделать инфинитивные предложения очень распространенными в этих языках; например, английское конечное предложение in to that you/she/we have... будет переведено на португальский язык как para ter es /ela ter/ter mos ... (португальский язык является языком с нулевым субъектом ). В португальском личном инфинитиве нет собственных времен, есть только аспекты (несовершенное и совершенное), но времена могут быть выражены с помощью перифрастических структур. Например, «даже если вы поете/спели/собираетесь петь» можно перевести как «apesar de cantares/teres cantado/ires cantar» .

Другие романские языки (включая испанский, румынский, каталанский и некоторые итальянские диалекты) позволяют неизменяемым инфинитивам сочетаться с явными именительными предметами. Например, испанское al abrir yo los ojos («когда я открыл глаза») или sin yo saberlo («без моего ведома»). [5] [6]

эллинские языки

Древнегреческий

В древнегреческом языке инфинитив имеет четыре времени (настоящее, будущее, аорист, перфект) и три залога (активный, средний, пассивный). Настоящее и совершенное имеют один и тот же инфинитив как для среднего, так и для пассивного залога, тогда как будущее время и аорист имеют отдельные средние и пассивные формы.

Тематические глаголы образуют активные инфинитивы настоящего времени путем добавления к основе тематической гласной -ε- и окончания инфинитива -εν и сжимаются до -ειν , например, παιδεύ-ειν . К атематическим глаголам, а также к совершенным активным глаголам и пассивным залогам аориста вместо этого добавляется суффикс -ναι , например, διδό-ναι . В среднем и пассивном залоге настоящее среднее окончание инфинитива -σθαι , например, δίδο-σθαι , а в большинстве времен тематических глаголов добавляется дополнительное -ε- между окончанием и основой, например, παιδεύ-ε-σθαι .

Современный греческий

Инфинитив как таковой не существует в новогреческом языке. Чтобы убедиться в этом, рассмотрим древнегреческое слово ἐθέλω γράφειν «Я хочу писать». В современном греческом языке это становится θέλω να γράψω «Я хочу , чтобы я пишу». В современном греческом языке инфинитив, таким образом, изменил форму и функцию и употребляется преимущественно при образовании перифрастических временных форм, а не с артиклем или отдельно. Вместо древнегреческой системы инфинитива γράφειν, γράψειν, γράψαι, γεγραφέναι , современный греческий язык использует только форму γράψει , развитие древнегреческого аористического инфинитива γράψαι . Эта форма также неизменна. Новогреческий инфинитив имеет только две формы по залогу: например, γράψει для активного залога и γραφ(τ)εί для пассивного залога (происходящее от древнего пассивного инфинитива аориста γραφῆναι ).

Балто-славянские языки

Инфинитив в русском языке обычно оканчивается на -t' (ть), которому предшествует тематическая гласная , или -ti (ти), если ей не предшествует одна; у некоторых глаголов основа оканчивается на согласную, и буква t меняется на č' , например *mogt' → moč' (*могть → мочь) «может». В некоторых других балто-славянских языках инфинитив обычно заканчивается, например, (иногда -c ) в польском , в словацком , -t (ранее -ti ) в чешском и латышском языках (с некоторыми окончаниями на -s). на последнем), -ты (-ти) в украинском , -ць ( -ц' ) в белорусском . Литовские инфинитивы оканчиваются на - ti , сербско-хорватские на - ti или - ci, а словенские на - ti или - ci.

В сербском официально сохраняются инфинитивы - ti или - ći , но он более гибок, чем другие славянские языки, в разрыве инфинитива с помощью придаточного предложения. Тем не менее инфинитив остается словарной формой.

В болгарском и македонском языках инфинитив полностью утерян, за исключением нескольких застывших выражений, где он совпадает с формой аориста 3-го лица единственного числа. Здесь перечислены почти все выражения, в которых можно использовать инфинитив в болгарском языке ; тем не менее во всех случаях более обычной формой является придаточное предложение. По этой причине нынешнее спряжение первого лица единственного числа является словарной формой в болгарском языке, тогда как в македонском языке используется форма глагола в третьем лице единственного числа в настоящем времени.

иврит

В иврите есть два инфинитива: абсолютный инфинитив (המקור המוחלט) и конструкция инфинитива (המקור הנטוי или שם הפועל). Инфинитивная конструкция используется после предлогов и склоняется с местоименными окончаниями для обозначения подлежащего или объекта: בכתוב הסופר bikhtōbh hassōphēr «когда писец писал», אחרי לכתו ahare lekhtō «после его ухода». Когда инфинитивной конструкции предшествует ל ‎ ( lə- , li- , lā- , lo- ) «to», она имеет значение, аналогичное английскому to -инфинитиву, и это наиболее частое ее использование в современном иврите. Абсолютный инфинитив используется для фокусировки и акцентирования глагола, как в מות ימות ‎ mōth yāmūth (буквально «умирая, он умрет»; в переносном смысле «он действительно / обязательно умрет»). [7] Такое употребление является обычным явлением в еврейской Библии . В современном иврите это ограничивается литературными произведениями высокого уровня.

Однако обратите внимание, что инфинитив to в иврите не является словарной формой ; это форма прошедшего времени третьего лица единственного числа.

финский

Финская грамматическая традиция включает в себя множество неличных форм, которые обычно обозначаются как (нумерованные) инфинитивы, хотя многие из них функционально являются оборотными глаголами . Для образования так называемого первого инфинитива используется сильная форма корня (без градации согласных или эпентетики «е»), и происходят такие изменения:

  1. корень имеет суффикс -ta/-tä в соответствии с гармонией гласных.
  2. если применимо, имеет место выпадение согласного, например, juoks+tajuosta
  3. ассимиляция кластеров, нарушающих иерархию звучности, если применимо, например, nuol+tanuolla , sur+tasurra
  4. «t» ослабляется до «d» после дифтонгов, например, juo+tajuoda.
  5. 't' исключается, если интервокальный текст, например, kirjoitta+takirjoittaa

По существу, это неудобно для использования в словаре, поскольку повелительное наклонение будет ближе к корню слова. Тем не менее в словарях используется первый инфинитив.

Есть также четыре других инфинитива плюс «длинная» форма первого:

Обратите внимание, что все они должны измениться, чтобы отразить гармонию гласных, поэтому пятый инфинитив (с суффиксом третьего лица) в слове hypätä «прыгать» — это hyppäämäisillään «он собирался прыгнуть», а не *hyppäämaisillaan .

Сери

В языке сери на северо-западе Мексики есть инфинитивные формы, используемые в двух конструкциях (с глаголом, означающим «хотеть», и с глаголом, означающим «уметь»). Инфинитив образуется путем добавления к основе префикса: либо иха- [iʔa-] (плюс изменение гласной в определенных основах с начальными гласными), если дополнение является переходным , либо ica- [ика-] (и без изменения гласной ), если предложение дополнения непереходно . Инфинитив показывает согласие числа с контролирующим подлежащим. Примеры: icatax ihmiimzo «Я хочу пойти», где icatax — инфинитив единственного числа глагола «идти» (корень единственного числа — -atax ), и icalx hamiimcajc «мы хотим пойти», где icalx — инфинитив множественного числа. Примеры переходного инфинитива: ihaho 'видеть это/его/ее/их' (корень -aho ) и ihacta 'смотреть на это/его/ее/их' (корень -oocta ).

Перевод на языки без инфинитива

В языках без инфинитива инфинитив переводится либо как придаточное предложение that , либо как отглагольное существительное . Например, в литературном арабском языке предложение «Я хочу написать книгу» переводится либо как urīdu an aktuba kitāban (букв. «Я хочу, чтобы я написал книгу», с глаголом в сослагательном наклонении ), либо как urīdu kitābata kitābin ( горит «Я хочу написать книгу» с масдаром или отглагольным существительным), а также в левантийском разговорном арабском языке бидди актуб китаб (придаточное предложение с глаголом в сослагательном наклонении).

Даже в языках, в которых есть инфинитив, иногда необходимы подобные конструкции там, где английский допускает использование инфинитива. Например, на французском языке предложение «Я хочу, чтобы ты пришел» переводится как Je veux que vous veniez (букв. «Я хочу, чтобы ты пришел», « приходите » в сослагательном наклонении). Однако «Я хочу прийти» — это просто Je veux venir с инфинитивом, как и в английском языке. В русском языке в таких предложениях, как «Я хочу, чтобы ты ушел», инфинитив не используется. Скорее, они используют союз чтобы «чтобы/чтобы» с формой прошедшего времени (скорее всего, остатком сослагательного наклонения) глагола: Я хочу, чтобы вы ушли (буквально: «Я хочу, чтобы ты ушел»).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Юликоски, Юсси (2003). «Определение нефинитов: номиналы действия, деепричастия и инфинитивы» (PDF) . SKY Журнал лингвистики . 16 : 185–237.
  2. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2005). Введение студента в грамматику английского языка . Кембриджский университет. п. 204. ИСБН 9780521848374.
  3. ^ Панэ Динделеган, Габриэла (2004), «Aspecte ale substantivizării în româna facte. Forme de Manifeare a substantivizării adjectivului» (PDF) , в Pană Dindelegan, Габриэла (ред.), Aspecte ale dinamiciilimmbii româneactivului II (на румынском языке), Бухарест: Бухарестский университет, ISBN 973-575-825-3, заархивировано из оригинала (PDF) 11 октября 2017 г. , получено 28 февраля 2011 г.
  4. ^ Маурер Жуниор, Теодоро Энрике (1968). O infinito flexionado português (на португальском языке). Сан-Паулу: Companhia Editora Nacional.
  5. ^ Шульте, Ким (2004). Прагматическая причинность в развитии романского предложного инфинитива: статистически обоснованное исследование с особым упором на испанский, португальский и румынский языки (доктор философии). Кембриджский университет. стр. 153–70.
  6. ^ Шульте, Ким (2007). Предложные инфинитивы в романе: подход к синтаксическим изменениям, основанный на использовании . Исследования по исторической лингвистике. Том. 3. Берн/Оксфорд: Питер Лэнг. стр. 73–84. ISBN 978-3-03911-327-9.
  7. ^ Каллахам, Скотт Н. (2010). Модальность и библейский абсолют инфинитива иврита . Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes. Том. 71. Висбаден: Харрассовиц. ISBN 978-3-447-06158-2.