Иона или Ионас ( иврит : יוֹנָה Yōnā , букв. «голубь») [а] — пророк в еврейской Библии , родом из Гат-Хефера в Северном Израильском царстве примерно в 8 веке до нашей эры . Он — центральная фигура «Книги Ионы» , в которой подробно описывается его нежелание вынести приговор Яхве городу Ниневия (недалеко от современного Мосула ) в Неоассирийской империи . После того, как его проглотило большое морское существо ( иврит : דג גדול , латинизировано : dāḡ gāḏol , букв. «большая рыба»), а затем выпустили, он возвращается к божественной миссии.
В иудаизме история Ионы представляет собой учение о покаянии в иудаизме , умении покаяться перед Богом для прощения. В Новом Завете христианства Иисус называет себя «большем Ионы» и обещает фарисеям «знамение Ионы», говоря о своем воскресении . Раннехристианские толкователи считали Иону прообразом Иисуса . Иона в исламе считается пророком , и повествование об Ионе появляется в суре Корана , названной в его честь Юнус .
Основные исследователи Библии обычно считают Книгу Ионы вымышленной, [3] [4] [5] и часто, по крайней мере частично, сатирической. [6] [7] Характер Ионы, сына Амиттая , возможно, был основан на одноименном историческом пророке, который пророчествовал во время правления иудейского царя Амасии , как упомянуто во 2 Царств . [8]
Хотя существо, проглотившее Иону, в искусстве и культуре часто изображается в виде кита, в еврейском тексте используется словосочетание «большая рыба». В 17 и начале 18 века вид рыбы, проглотившей Иону, был предметом спекуляций натуралистов , которые интерпретировали эту историю как рассказ об историческом происшествии. Некоторые современные исследователи фольклора , с другой стороны, отмечают сходство между Ионой и другими легендарными религиозными фигурами, такими как индийский йогин Матсьендранатха «Повелитель рыб», шумерский царь Гильгамеш и греческий герой Ясон .
Иона — центральный персонаж Книги Ионы, в которой Бог повелевает ему пойти в город Ниневию , чтобы пророчествовать против него, «ибо великое зло их предстало предо мною» [9] , но вместо этого Иона пытается бежать от « присутствие Господа», отправившись в Яффо (иногда транслитерируемое как Иоппия или Иоппия ). Он отправляется в Фарсис . [10] Поднимается сильный шторм, и моряки, понимая, что это не обычный шторм, бросают жребий и обнаруживают, что виноват Иона. [11] Иона признает это и говорит, что, если его выбросят за борт, шторм прекратится. [12] Моряки отказываются делать это и продолжают грести, но все их усилия терпят неудачу, и в конце концов они выбрасывают Иону за борт. [13] В результате шторм утихает, и моряки приносят жертвы Богу. [14]
После того, как Иона был выброшен из корабля, его проглатывает большая рыба, во чреве которой он остается три дня и три ночи. [15] Находясь в большой рыбе, Иона молится Богу в своей скорби и обязуется воздать благодарность и исполнить свой обет. [16] Бог приказывает рыбе извергнуть Иону. [17]
Бог снова повелевает Ионе отправиться в Ниневию и пророчествовать ее жителям. [18] На этот раз он путешествует туда и входит в город, крича: «Через сорок дней Ниневия будет свергнута». [19] После того, как Иона прошел по Ниневии, люди начинают верить его слову и провозглашают пост. [20] Царь Ниневии надевает вретище и сидит в пепле, произнося провозглашение, предписывающее пост, ношение вретища, молитву и покаяние. [21] Бог видит их раскаявшиеся сердца и в то время щадит город. [22] Весь город унижен и разрушен, люди (и даже животные) [23] [24] одеты во вретище и пепел. [25]
Недовольный этим, Иона ссылается на свое предыдущее бегство в Фарсис, утверждая при этом, что, поскольку Бог милостив, было неизбежно, что Бог отвернется от угрожающих бедствий. [26] Он покидает город и строит укрытие, ожидая, будет ли город разрушен. [27] Бог заставляет растение (по-еврейски кикайон ) вырасти над убежищем Ионы, чтобы дать ему тень от солнца. [28] Позже Бог заставляет червя укусить корень растения, и оно засыхает. [29] Иона, подвергшийся полному воздействию солнца, теряет сознание и умоляет Бога убить его. [30]
Но Бог сказал Ионе: «Имеешь ли ты право гневаться на виноградную лозу?» И он сказал: «Да. Я достаточно зол, чтобы умереть».
Но Господь сказал: «Вы заботились об этой виноградной лозе, хотя вы не ухаживали за ней и не выращивали ее
. слева от них, а также много скота. Не следует ли мне беспокоиться об этом великом городе?»- Иона 4: 9–11 (NIV)
Книга Ионы (Йона יונה) — один из двенадцати малых пророков , включенных в еврейскую Библию. Согласно одной традиции, Иона был мальчиком, которого воскресил пророк Илия в 3 Царств. [31] [32] Другая традиция гласит, что он был сыном женщины из Сунема, возвращенной к жизни Елисеем в 2 Царств [33] [34] и что его называют «сыном Амиттая » ( Истины ) из-за признание его матерью личности Елисея как пророка в 4 Царств. [35] [34] Книгу Ионы читают каждый год в оригинале на иврите и полностью в Йом Кипур – День Искупления – как Хафтару во время дневной минха- молитвы. [36] [37] По словам раввина Элиэзера , рыба, проглотившая Иону, была создана в первобытную эпоху [38] и внутренняя часть ее рта была подобна синагоге ; [38] глаза рыбы были подобны окнам, [38] а жемчужина внутри ее рта обеспечивала дополнительное освещение. [38]
Согласно Мидрашу , пока Иона находился внутри рыбы, рыба сказала ему, что ее жизнь почти окончена, потому что вскоре Левиафан съест их обоих. [38] Иона пообещал рыбам, что спасет их. [38] Следуя указаниям Ионы, рыба подплыла к Левиафану, [38] и Иона пригрозил связать Левиафана за язык и позволить другой рыбе съесть его. [38] Левиафан услышал угрозы Ионы, увидел, что он был обрезан , и понял, что он находится под защитой Господа , [ 38] поэтому он в ужасе убежал, оставив Иону и рыбу в живых. [38]
Средневековый еврейский ученый и раввин Авраам ибн Эзра (1092–1167) выступал против любой буквальной интерпретации Книги Ионы, [39] заявляя, что «опыт всех пророков, кроме Моисея, был видениями, а не реальностью». [39] Более поздний ученый Исаак Абарбанель (1437–1509), однако, утверждал, что Иона мог легко выжить во чреве рыбы в течение трех дней, [40] потому что «в конце концов, плоды живут девять месяцев без доступа к свежему воздуху». ." [41]
Тешува – способность покаяться и получить прощение от Бога – является важной идеей в еврейской мысли. Эта концепция получила развитие в Книге Ионы: Иона, сын истины (имя его отца «Амитай» на иврите означает « истина »), отказывается просить жителей Ниневии о покаянии. Он ищет только правды, а не прощения. Когда его вынуждают идти, его призыв раздается громко и ясно, и жители Ниневии экстатически раскаиваются, «постясь, включая овец», и еврейский текст критикует это. [42] Книга Ионы также подчеркивает иногда нестабильные отношения между двумя религиозными потребностями: комфортом и истиной. [43]
Еврейский раввин и исследователь двенадцатого века Петахия из Регенсбурга посетил могилу Ионы во время его визита в Святую Землю и написал: «Над ней построен прекрасный дворец. Рядом с ним разбит сад, в котором растут всевозможные фрукты. Хранитель из сада удовольствий — язычник, но, когда язычники приходят туда, он не дает им плодов, а когда приходят иудеи, он оказывает им дружеский прием, говоря: Иона, сын Амиттая, был иудей, поэтому надлежит тебе причащайся от того, что принадлежит ему, и потом дай есть это иудеям». Петахия не сообщил подробностей о точном местонахождении гробницы. [44]
Иона дважды упоминается в четырнадцатой главе второканонической Книги Товита , [45] в заключении которой сын Товита, Товий, радуется известию о разрушении Ниневии Навуходоносором и Артаксерксом , что является очевидным исполнением пророчества Ионы против ассирийской столицы. [45]
В Новом Завете Иона упоминается в Евангелиях от Матфея [46] и Луки . [47] [48] У Матфея Иисус ссылается на Иону, когда некоторые книжники и фарисеи просят его о знамении . [49] [50] Иисус говорит, что этим знаком будет знак Ионы : [49] [50] Восстановление Ионы после трёх дней и трёх ночей внутри огромной рыбы является прообразом его собственного воскресения . [49]
39 Он ответил: «Род лукавый и прелюбодейный просит знамения! Но никому не будет дано его, кроме знамения пророка Ионы. 40 Ибо, как Иона был три дня и три ночи во чреве огромной рыбы, так и Сын человека будет три дня и три ночи в сердце земли.41 Ниневийцы восстанут на суд с этим родом и осудят его, ибо они покаялись в проповеди Ионы, и теперь нечто большее, чем Иона , здесь."
- Евангелие от Матфея, 12:39–41 [51]
Ряд христианских конфессий считают Иону святым. Согласно Martyrologium Romanum , его праздник в Римско-католической церкви приходится на 21 сентября . [2] По восточно-православному литургическому календарю праздник Ионы приходится на 22 сентября (для тех церквей, которые следуют традиционному юлианскому календарю ; 22 сентября в настоящее время приходится на октябрь по современному григорианскому календарю ). [52] В Армянской Апостольской Церкви проводятся передвижные праздники в память Ионы как единственного пророка и как одного из Двенадцати малых пророков . [53] [54] [55] Миссия Ионы к ниневитянам отмечается Ниневийским постом в сирийских и восточных православных церквях. [56] Иона поминается как пророк в Календаре святых Синода Миссури Лютеранской церкви 22 сентября. [57]
Христианские богословы традиционно интерпретировали Иону как прообраз Иисуса Христа. [58] То, что Иона был проглочен гигантской рыбой, рассматривалось как предзнаменование распятия Иисуса, [59] а появление Ионы из рыбы через три дня рассматривалось как параллель с выходом Иисуса из гробницы через три дня. [59] Святой Иероним приравнивает Иону к более националистической стороне Иисуса , [60] и оправдывает действия Ионы, утверждая, что «Иона действует таким образом как патриот, не столько потому, что он ненавидит ниневитян, сколько потому, что он не хочет уничтожить свою собственную люди." [60]
Другие христианские толкователи, в том числе святой Августин и Мартин Лютер , придерживались прямо противоположного подхода, [61] рассматривая Иону как воплощение зависти и ревности, которые они считали неотъемлемыми характеристиками еврейского народа. [62] Лютер аналогичным образом заключает, что кикайон (растение) представляет иудаизм, [63] и что червь, пожирающий его, представляет Христа. [64] Лютер также подверг сомнению идею о том, что Книга Ионы когда-либо задумывалась как буквальная история, [65] отметив, что ему трудно поверить, что кто-то мог бы истолковать ее как таковую, если бы ее не было в Библии. [65] Антисемитская интерпретация Ионы Лютером оставалась преобладающей интерпретацией среди немецких протестантов на протяжении всей ранней современной истории. [66] Дж. Д. Михаэлис комментирует, что «смысл басни поражает вас прямо в глаза», [62] и заключает, что Книга Ионы представляет собой полемику против «ненависти и зависти израильского народа ко всем другим народам земли». ." [62] Альберт Эйххорн был решительным сторонником интерпретации Михаэлиса. [67]
Джон Кальвин и Джон Хупер считали Книгу Ионы предостережением всем тем, кто пытается убежать от гнева Божьего. [68] В то время как Лютер старался утверждать, что Книга Ионы не была написана Ионой, [69] Кальвин заявил, что Книга Ионы была личным признанием вины Ионы. [69] Кальвин рассматривает пребывание Ионы в чреве рыбы как эквивалент огня ада , призванного исправить Иону и направить его на путь праведности. [70] Также, в отличие от Лютера, Кальвин придирается ко всем персонажам повести, [69] описывая моряков на лодке как «жестких и железных сердцем, как у Циклопа », [69] покаяние ниневитян как «необученный», [69] и царь Ниневии как «новичок». [69] Хупер, с другой стороны, рассматривает Иону как архетипического диссидента [71] , а корабль, из которого его изгоняют, — как символ государства. [71] Хупер осуждает таких диссидентов, [71] осуждает: «Можете ли вы спокойно жить с таким количеством Джонассов? Нет, тогда выбросьте их в море!» [72] В восемнадцатом веке немецким профессорам было запрещено преподавать, что Книга Ионы представляет собой нечто иное, чем буквальное историческое повествование. [65]
Иона ( арабский : يُونُس , латинизированный : Юнус ) — это название десятой главы Корана . Юнус традиционно считается очень важным в исламе как пророк , который был верен Богу и передал Его послания. Иона — единственный из двенадцати малых пророков иудаизма , имя которого упоминается в Коране. [73] В Коране 21:87 [74] и 68:48 Иона назван Зуль-Нуном (араб. ذُو ٱلنُّوْن ; что означает «Один из Рыб»). [75] В 4:163 и 6:86 он упоминается как «посланник Аллаха». [75] Сура 37:139–148 пересказывает полную историю Ионы: [75]
И поистине, Иона был среди посланников.
[Упоминание], когда он убежал на груженый корабль.
Затем (чтобы спасти его от затопления) он натянул соломинку (вместе с другими пассажирами). Он проиграл и был выброшен за борт.
Потом кит поглотил его, пока он был виноват.
Если бы он не (раскаялся и) не прославил Аллаха,
Он непременно остался бы внутри Рыбы до Дня Воскресения .
Но Мы выбросили его на открытое место (берег), (совершенно) изнуренного,
и заставили вырасти над ним кабачок.
Мы (позже) отправили его (обратно) в (его город), по крайней мере, сто тысяч человек,
и они поверили, поэтому Мы позволили им насладиться на некоторое время.- Сура Ас-Саафат 37:139
В Коране никогда не упоминается отец Ионы, [75] но мусульманская традиция учит, что Иона был из колена Вениамина и что его отцом был Амиттай . [73]
Иона также упоминается в нескольких случаях при жизни Мухаммеда . Курайшиты послали своего слугу Аддаса подать ему виноград для пропитания. [77] Мухаммед спросил Аддаса, откуда он, и слуга ответил: «Ниневия». «Город Ионы праведного, сына Амиттая !» - воскликнул Мухаммед. Аддас был потрясен, потому что знал, что арабы-язычники ничего не знали о пророке Ионе. [77] Затем он спросил, откуда Мухаммед узнал об этом человеке. «Мы братья», — ответил Мухаммед. «Иона был Пророком Бога, и я тоже Пророк Божий». Аддас немедленно принял ислам и поцеловал руки и ноги Мухаммеда. [77]
В одном из высказываний, приписываемых Мухаммеду, в сборнике Имама Бухари , говорится, что Мухаммед сказал: «Не следует говорить, что я лучше Ионы». [78] [79] [80] [81] Умайя ибн Аби ас-Сальт, старший современник Мухаммеда, учил, что, если бы Иона не молился Аллаху, он бы оставался в ловушке внутри рыбы до Судного Дня, [81] но благодаря его молитве Иона «пробыл во чреве рыбы всего несколько дней». [81]
Персидский историк девятого века Ат-Табари пишет, что, пока Иона находился внутри рыбы, «ни одна из его костей или членов не была повреждена». [81] Ат-Табари также пишет, что Аллах сделал тело рыбы прозрачным, позволив Ионе увидеть «чудеса глубин» [82] и что Иона слышал, как все рыбы пели хвалу Аллаху. [82] Кисай Марвази , поэт десятого века, записывает, что отцу Ионы было семьдесят лет, когда родился Иона, [81] и что он умер вскоре после этого, [81] оставив матери Ионы только деревянную ложку, которая оказалась быть рогом изобилия . [81]
Нынешнее местоположение Ниневии отмечено раскопками пяти ворот, частей стен с четырех сторон и двух больших курганов: холма Куюнджик и холма Наби Юнус. [83] Мечеть на вершине Наби Юнус была посвящена пророку Ионе и содержала святыню, которая почиталась как мусульманами, так и христианами как место могилы Ионы . [84] Могила была популярным местом паломничества [85] и символом единства евреев, христиан и мусульман всего Ближнего Востока. [85] 24 июля 2014 г. Исламское Государство Ирака и Леванта (ИГИЛ) разрушило мечеть, в которой находилась гробница, в рамках кампании по уничтожению религиозных святилищ, которые оно считало идолопоклонническими . [86] [85] После того, как Мосул был отбит у ИГИЛ в январе 2017 года, под разрушенной мечетью был обнаружен древний ассирийский дворец, построенный Асархаддоном примерно в первой половине VII века до нашей эры. [85] [87] ИГИЛ разграбило дворец с предметами для продажи на черном рынке , [85] [87], но некоторые артефакты, которые было труднее транспортировать, все еще остались на месте. [85] [87]
Другие предполагаемые места захоронения Ионы включают:
История о человеке, выжившем после того, как его проглотил кит или гигантская рыба, классифицируется в каталоге сказочных типов как ATU 1889G. [95]
Многие исследователи Библии считают, что содержание Книги Ионы неисторично. [3] [96] [97] Хотя пророк Иона предположительно жил в восьмом веке до нашей эры, [1] Книга Ионы была написана столетия спустя, во времена империи Ахеменидов . [1] [98] Еврейский язык , используемый в Книге Ионы, демонстрирует сильное влияние арамейского языка [1] , а культурные обычаи, описанные в нем, соответствуют таковым у персов Ахеменидов. [1] [24] Некоторые ученые считают Книгу Ионы преднамеренным произведением пародии или сатиры . [6] [7] [99] [100] [101] [102] Если это так, то, вероятно, она была принята в канон еврейской Библии мудрецами, которые неправильно поняли ее сатирический характер [103] [101] [ 102] и ошибочно истолковал его как серьезное пророческое произведение. [103] [101] [102]
Хотя сама Книга Ионы считается вымыслом, [96] [97] [3] сам Иона, возможно, был историческим пророком; [104] он кратко упоминается во Второй Книге Царств : [105] [3]
И восстановил пределы Израиля от входа в Емаф до моря Аравийского , по слову Господа , Бога Израилева , которое Он изрек чрез раба Своего Иону, сына Амиттая , пророка, который был из Гат-Хефера .
— 2 короля [106]
В лекции, прочитанной в 1978 году и опубликованной в 1979 году, ассириолог Дональд Уайзман защищал правдоподобность многих аспектов этой истории, поддерживая «традицию, согласно которой многие детали повествования демонстрируют глубокое и точное знание Ассирии, которое могло возникнуть из исторического события, поскольку еще в восьмом веке до нашей эры», делая вывод, что «историю Ионы не следует рассматривать как позднюю историю или притчу». [107]
Взгляды, высказанные Ионой в «Книге Ионы», являются пародией на взгляды, которых придерживались члены еврейского общества в то время, когда она была написана. [7] [109] [100] Основной мишенью сатиры, возможно, была фракция, которую Мортон Смит называет «сепарационистами», [110] которые верили, что Бог уничтожит тех, кто не повинуется ему, [100] что грешные города будут стерты, [100] и что милость Божья не распространялась на тех, кто находился за пределами Авраамова завета . [110] Маккензи и Грэм отмечают, что «Иона в каком-то смысле самый «ортодоксальный» из израильских богословов – если говорить богословски». [100] Заявления Ионы на протяжении всей книги характеризуются своей воинственностью, [100] [111] но его имя по иронии судьбы означает «голубь», [100] [111] птица, которую древние израильтяне ассоциировали с миром. [100]
Отказ Ионы от Божьих повелений является пародией на послушание пророков, описанное в других писаниях Ветхого Завета. [112] Мгновенное покаяние царя Ниневии пародирует правителей в других писаниях Ветхого Завета, которые игнорируют пророческие предупреждения, таких как Ахав и Седекия . [102] Готовность поклоняться Богу, проявленная моряками на корабле и жителями Ниневии, по иронии судьбы контрастирует с собственным нежеланием Ионы, [113] как и большая любовь Ионы к кикайону , дающему ему тень, чем ко всем людям в Ниневии. [113]
Книга Ионы также использует элементы литературного абсурда ; [24] он до неправдоподобной степени преувеличивает размеры города Ниневии [1] [24] и неправильно называет администратора города «царем». [1] [24] По мнению учёных, ни один человек не смог бы реально выжить в течение трёх дней внутри рыбы, [1] а описание домашнего скота в Ниневии, постящегося вместе со своими владельцами, является «глупым». [24] Некоторые из этих пунктов опровергаются в вышеупомянутой лекции Дональда Уайзмана. [107]
Мотив проглатывания главного героя гигантской рыбой или китом стал стандартным образцом более поздних сатирических произведений. [114] Подобные случаи описаны в « Правдивой истории » Лукиана Самосатского , написанной во втором веке нашей эры, [115] и в романе « Рассказ барона Мюнхгаузена о его чудесных путешествиях и кампаниях в России» , опубликованном Рудольфом Эрихом Распе. в 1785 году. [116]
Хотя искусство и культура часто изображают рыбу Ионы в виде кита , в еврейском тексте, как и во всем Священном Писании, [ нужна ссылка ] не упоминаются никакие морские виды, а просто говорится «большая рыба» или «большая рыба». Хотя некоторые исследователи Библии предполагают, что размер и повадки большой белой акулы лучше соответствуют представлениям об опыте Ионы, обычно взрослый человек слишком велик, чтобы его можно было проглотить целиком. Развитие китобойного промысла , начиная с 18 века, показало, что большинство, если не все, виды китов неспособны проглотить человека, что привело к многочисленным спорам о правдивости библейской истории об Ионе. [117]
В Ионе 2:1 (1:17 в английском переводе) текст на иврите читается как даг гадол [118] (דג גדול) или, в еврейском масоретском тексте , даг гадол (דָּ֣ג גָּד֔וֹל), что означает «большая рыба». [118] [119] Септуагинта переводит эту фразу на греческий язык как kētei megalōi ( κήτει μεγάλῳ), что означает «огромная рыба». [120] В греческой мифологии то же самое слово, означающее «рыба» ( kêtos ), используется для описания морского чудовища , убитого героем Персеем , которое чуть не поглотило царевну Андромеду . [121] Позже Джером перевел эту фразу как piscis grandis в своей латинской Вульгате . [122] Однако в Евангелии от Матфея 12:40 он перевел кетос как ventre ceti : [123] этот второй случай встречается только в этом стихе Нового Завета . [124] [125]
В какой-то момент кита стала синонимом слова «кит» (наука о китах сейчас называется китологией ). В своем переводе 1534 года Уильям Тиндейл перевел фразу из Ионы 2:1 как «великая фише», а слово kétos (греческий) или cetus (латинский) в Евангелии от Матфея 12:40 [126] как «кит». Перевод Тиндейла позже был включен в Авторизованную версию 1611 года. С тех пор «большую рыбу» во 2-й главе Ионы чаще всего интерпретировали как кита. В некоторых английских переводах в Евангелии от Матфея 12:40 используется слово «кит», в то время как в других используется «морское существо» или «большая рыба». [127]
В семнадцатом и восемнадцатом веках натуралисты , интерпретировавшие историю Ионы как историческое повествование, стали одержимы попытками определить точный вид рыбы, проглотившей Иону. [129] В середине девятнадцатого века Эдвард Бувери Пьюзи , профессор иврита в Оксфордском университете , утверждал, что Книга Ионы, должно быть, была написана самим Ионой [130] и утверждал, что история о рыбе должна быть исторически верной, иначе оно не было бы включено в Библию. [130] Пьюзи попытался научно каталогизировать рыбу, [131] надеясь «пристыдить тех, кто говорит о чуде сохранения Ионы в рыбе как о чем-то менее заслуживающем доверия, чем любое из других чудесных дел Бога». [132]
Дебаты по поводу рыбы в Книге Ионы сыграли важную роль во время перекрестного допроса Кларенса Дэрроу Уильяма Дженнингса Брайана на суде над Скоупсом в 1925 году . ... кит проглотил Иону... как вы буквально это истолковываете?» [133] Брайан ответил, что верит в «Бога, который может создать кита, может создать человека и заставить их обоих делать то, что Ему заблагорассудится». [133] [65] Брайан в конечном итоге признал, что интерпретировать Библию было необходимо, [133] и обычно считается, что он выглядел как «шут». [134]
Самые крупные из всех китов – синие киты – это усатые киты , питающиеся планктоном ; и «обычно говорят, что этот вид задохнется, если попытается проглотить селедку » . [135] Самая крупная из всех рыб – китовая акула – имеет большой рот, но ее горло шириной всего четыре дюйма, с острым локтем или изгибом позади отверстия, так что даже человеческая рука не сможет пройти через него. это. Следовательно, Иона не мог быть проглочен китовой акулой. [136]
Однако с кашалотами дело обстоит иначе: они регулярно поедают гигантских кальмаров , так что, предположительно, можно проглотить человека. [137] Как и корова, кашалоты имеют четырехкамерный желудок. [137] В первой камере нет желудочного сока, но есть мышечные стенки, которые раздавливают пищу. [138] [139] С другой стороны, в желудке кашалота невозможно дышать, потому что там нет воздуха (но, вероятно, вместо этого метан). [137] В романе Дэниела Крауса 2023 года исследуется идея о человеке, выжившем после проглатывания кашалота, но с кислородным баллоном. [140]
По- турецки «рыба Ионы» ( yunus balığı ) — это термин, используемый для обозначения дельфинов . [141] Давно устоявшееся среди моряков выражение использует термин «Иона» для обозначения моряка/пассажира, чье присутствие на борту приносит неудачу и подвергает судно опасности. [142] Позже это значение было распространено на «человека, несущего сглаз , того, кто принесет неудачу любому предприятию». [143]
Несмотря на свою краткость, Книга Ионы неоднократно адаптировалась в литературе и популярной культуре. [144] [145] В « Моби Дике» Германа Мелвилла ( 1851) отец Мэппл произносит проповедь по Книге Ионы. Мэппл спрашивает, почему Иона не выказывает раскаяния в непослушании Богу, находясь внутри рыбы. Он заключает, что Иона прекрасно понимает, что «его ужасное наказание справедливо». [146] В произведении Карло Коллоди « Приключения Пиноккио» (1883) главный герой и его отец Джеппетто проглатываются « Ужасной собакой », что является намеком на историю Ионы. [147] В экранизации романа Уолта Диснея 1940 года этот намек сохранен. [148] История Ионы была адаптирована в анимационном фильме Фила Вишера и Майка Навроцки «Иона: фильм VeggieTales» (2002). В фильме Иону проглатывает гигантский кит. [149]
Джозеф Кэмпбелл предполагает, что история Ионы аналогична сцене из «Эпоса о Гильгамеше» , в которой Гильгамеш достает растение со дна моря. [150] В Книге Ионы червь (на иврите толаат , «личинка») кусает корень растения, дающего тень, вызывая его увядание; [150] тогда как в «Эпосе о Гильгамеше » Гильгамеш привязывает камни к своим ногам и вырывает свое растение со дна моря. [150] [151] Как только он возвращается на берег, омолаживающее растение съедает змея. [150] [152]
Кэмпбелл также отметил несколько сходств между историей Ионы и историей Ясона в греческой мифологии. [150] Греческий перевод имени Иона — Ионас (Ἰωνᾶς), который отличается от Иасона (Ἰάσων) только порядком звуков — оба являются омегами , что позволяет предположить, что Ясона, возможно, спутали с Ионой. [150] Гильдас Гамель, опираясь на «Книгу Ионы» и греко-римские источники, в том числе греческие вазы и рассказы Аполлония Родосского , Гая Валерия Флакка и орфическую «Аргонавтику» , выявляет ряд общих мотивов, в том числе имена героев, присутствие голубя, идея «бежать», как ветер и вызвать бурю, поведение моряков, присутствие морского чудовища или дракона, угрожающего герою или проглатывающего его, а также форма и слово, используемые для этого «тыква» ( кикаён ). Хамель придерживается мнения, что именно еврейский автор отреагировал на этот мифологический материал и адаптировал его для передачи своего собственного, совершенно иного послания. [153]
Радикальная группировка «Исламское государство Ирака и Сирии» (ИГИЛ) разрушила святыни, принадлежащие двум пророкам, высоко почитаемым как христианами, так и мусульманами, в северном городе Мосул, сообщило в четверг агентство Al-Sumaria News.
«Боевики ИГИЛ разрушили храм Пророка Юниса (Ионы) к востоку от города Мосул после того, как они полностью захватили контроль над мечетью», - сообщил иракскому изданию Al-Sumaria News источник в службах безопасности, пожелавший сохранить анонимность.
Что интересно... так это то, как Иероним... перевел упоминания о большой рыбе у Ионы и Матфея. [...] Однако при переводе Матфея 12:40 он следует греческому тексту и говорит, что Иона находился в ventre ceti — чреве кита/морского чудовища»
Слово «кит» никогда не используется в книге Ионы. Единственное библейское упоминание об «Ионе и ките» встречается в Новом Завете в Евангелии от Матфея 12:40 (KJV и RSV). [...] Кит не используется в других переводах: TEV использует большую рыбу ; NLT, отличная рыба ; и ТНИВ, огромная рыба »
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)