stringtranslate.com

вьетнамская одежда

На открытке изображены две женщины в ао нгу тхане и шляпе батам в руках .
Чиновники династии Нгуен носили официальную одежду во время Ло Ту Нам Зяо .

Вьетнамская одежда — традиционный стиль одежды, который носят во Вьетнаме вьетнамцы . Традиционный стиль имеет как местные , так и иностранные элементы из-за разнообразных культурных обменов в истории Вьетнама. Все это в конечном итоге привело к рождению отличительного вьетнамского стиля одежды, включая рождение неофициального национального платья Вьетнама, áo dài .

В качестве повседневной одежды во Вьетнаме вьетнамцы носят обычную повседневную одежду (đồ Tây; западная одежда), но общепринятое название повседневной одежды — quần áo thường ngày (буквально «обычная повседневная одежда»).

История

История одежды и текстиля Вьетнама отражает культуру и традиции, которые развивались со времен древнего бронзового века, когда во Вьетнаме жили люди разных культур, длительное влияние китайцев и связанное с ними культурное влияние, а также недолгое французское колониальное правление . [1] : 9  Динамичные культурные обмены, которые происходили с этими иностранными культурными влияниями, оказали значительное влияние на историю одежды во Вьетнаме; в конечном итоге это привело к рождению отличительного вьетнамского стиля одежды, например , аозай — лишь один из таких стилей одежды. [1] : 9  Более того, поскольку во Вьетнаме проживает множество этнических групп, существует множество отличительных стилей одежды, которые отражают этническую принадлежность их владельца. [1] : 20 

С древних времен текстильные изделия, используемые и производимые во Вьетнаме, включали шелк в Северном Вьетнаме, кору и ткань из бананового волокна; капок и пенька также широко использовались до появления хлопка . [1] : 1–2, 17 

По крайней мере тысячу лет Вьетнам находился под властью китайцев на севере, в то время как юг Вьетнама находился под властью независимого королевства Чампа , находившегося под влиянием индийской культуры . [1] : 1–2  В этот период стили одежды, которые были разработаны во Вьетнаме, содержали как местные, так и импортные иностранные элементы; высшие классы, как правило, легче поддавались этим иностранным влияниям, чем простые люди. [1] : 1–2  Высшие классы Вьетнама в Северном Вьетнаме, как правило, носили одежду, которая отражала и была под влиянием моды Китая, и этот стиль одежды сохранялся даже после окончания китайского правления в независимом королевстве Дайвьет и в Чампе . [1] : 1–2 

На протяжении столетий крестьянки обычно носили топ с лямкой на шее ( yếm ) под блузкой или пальто, вместе с юбкой ( váy или quần không đáy ). До 1920-х годов в северной части Вьетнама в изолированных деревнях носили юбки. [2] До династии Нгуен был популярен халат с крестообразным воротником ( áo tràng vạt ). [3] [4] : 295 

Период Баха Вита (1000 г. до н.э. – 1 г. до н.э.)

Большая часть древнего северного Вьетнама упоминалась как Лаквьет , который в древних китайских текстах считался частью региона Байюэ . [1] : 26  До китайского завоевания тайская знать впервые прибыла в Северный Вьетнам в эпоху Донгшона и начала ассимилировать местных мон-кхмеров и кра-дай в процессе, называемом тайизацией или тайфикацией , поскольку тайцы были политически и культурно доминирующими в Байюэ ; это привело к принятию одежды тайцев и формированию стиля одежды под влиянием тайцев. [1] : 20, 26  [ сомнительнообсудить ]

Китайцы-ханьцы называли различные неханьские «варварские» народы Северного Вьетнама и Южного Китая «юэ» (вьет) или байюэ , утверждая, что у них были общие привычки, такие как адаптация к воде, короткая стрижка волос и наличие татуировок. [5] [6]

Наньюэ

Наньюэ (204 г. до н. э.–111 г. до н. э.) было независимым государством, основанным китайским генералом. [7] Однако в королевстве Наньюэ именно элита в первую очередь находилась под влиянием китайской одежды , поскольку присутствие китайцев было ограничено. [1] : 21  Одежда элиты Наньюэ представляла собой смесь стилей одежды Тай и Китая . [1] : 50  [ сомнительнообсудить ] Одежда элиты включает китайскую моду периода Воюющих царств и династии Цинь ; стиль одежды в основном представлял собой платье с V-образным воротником, которое было облегающим и загибалось направо. [1] : 50  Одежда была многослойной; было принято носить три слоя одежды и, как правило, иметь узкие и прямые рукава. [1] : 50  С другой стороны, женщины элиты, как правило, носили блузку и юбку. [1] : 50 

Период китайского завоевания Вьетнама

Королевство Наньюэ (204 г. до н. э. – 111 г. до н. э.) было завоевано и находилось под властью китайцев хань под династией Хань в 111 г. до н. э. [7] Китайцы правили Северным Вьетнамом в течение 1000 лет до 900 г. н. э. [7] [1] : 21  На этот раз именно китайцы инициировали процесс аккультурации, называемый китаизацией . [1] : 21  Одежда чиновников в Северном Вьетнаме следовала правилам китайской одежды. [1] : 50  Однако даже во времена династии Хань (202 г. до н. э. – 220 г. н. э.) китайская миграция в Северный Вьетнам была очень незначительной. [1] : 21  Именно в последующие столетия после падения династии Хань в регион Аннан произошел большой приток китайцев . [1] : 21 

С 43 по 939 гг. н. э. прямое правление китайцев в Северном Вьетнаме привело к влиянию китайской одежды на местные стили одежды, особенно местной элиты; сюда также входили лидеры, которые восстали против правления китайцев, которые обычно носили одежду в китайском стиле. [1] : 50  Элита носила одежду из шелка, которая была красочной и украшенной, в то время как простолюдины носили простую одежду на основе конопли. [1] : 50  Согласно « Книге поздней Хань» Фань Е , цивилизация Линнаня началась с Жэнь Яня и Си Гуана (оба были ханьскими чиновниками в Цзяочжи и Цзючжэне соответственно), которым приписывают введение шляп и сандалий среди жителей Линнаня, а также многих других аспектов, таких как сельское хозяйство. [4] : 25 

Некитайские иммигранты были привлечены в Аннан , управляемый династией Тан , и некитайские мигранты начали селиться в соседних районах; смешение китайской культуры, мон-кхмерской и тай-крадайской в ​​северном Вьетнаме привело к развитию национального большинства, вьетнамского народа . [1] : 21  Элита следовала китайской системе одежды более внимательно, как только регионы были включены в китайскую имперскую систему. [1] : 21  За тысячу лет имперского господства вьетнамцы переняли китайскую одежду , но местные обычаи и стили все еще не были ассимилированы и утеряны. [7]

От династии Ли до династии Труна (1009–1400)

После того, как Северный Вьетнам стал независимым от Китая, вьетнамская элита следовала китайской моде и создавала отличительные, но все еще сильно китайские местные вьетнамские стили. [1] : 21  Китайский стиль одежды постепенно распространился среди вьетнамских простолюдинов и среди людей, которые жили в соседних регионах, которые формально управлялись вьетнамцами; однако форма одежды простолюдинов отличалась от той, которую носили представители элитного класса. [1] : 21  Почти все мужчины-простолюдины вьетнамских этнических и этнических меньшинств начали носить брюки и рубашки в китайском стиле. [1] : 21 

Вьетнамцы носили костюм с круглым вырезом, который был сделан из 4 частей ткани, называемых áo tứ điên. [8] Его носили и мужчины, и женщины. Существуют также другие типы, такие как: áo tràng vạt (халат с длинными полами). Одежды «áo» (áo означает верхнюю часть тела) имеют длину ниже колена, а одежда с круглым вырезом имеет пуговицы, когда халат с длинными полами завязывается справа.

Махасаттва Трук Лам выходит из гор - династия Трун

Короткие волосы или бритая голова были популярны во Вьетнаме с древних времен. Вьетнамские мужчины носили бритую голову или короткие волосы во времена династии Чан. [9] Это можно увидеть на картине «Махасаттва Трук Лам, выходящий из гор» , на которой изображен император Чан Нян Тонг и его люди во времена династии Чан [10], а также в китайской энциклопедии « Санцай Тухуэй » 17-го века. Эта традиция была популярна до Четвертого китайского господства во Вьетнаме .

Династия Хо (1400–1407)

В 1400-х годах император Ле Куи Ли написал стихотворение, в котором описал свою страну и свое правительство посланникам династии Мин, объяснив общий культурный статус Дай Нгу и Мин, ссылаясь на династии Хань и Тан в то время, когда Дай Вьет был частью Китая: «Вы спрашиваете о состоянии дел в Аннане. Обычаи Аннана просты и чисты. Более того, официальная одежда соответствует системе Тан. Обряды и музыка, которые контролируют общение между правителем и чиновниками, принадлежат Хань [...] ». [4] : 72 

Четвертое китайское господство во Вьетнаме (1407–1427)

Когда китайцы хань правили вьетнамцами в Четвертом китайском господстве во Вьетнаме , из-за завоевания династии Мин во время войны Мин-Хо они навязали вьетнамцам с короткими волосами китайский стиль мужчин, носящих длинные волосы. Чиновник Мин приказал вьетнамцам прекратить стричь волосы и вместо этого отрастить длинные волосы и перейти на китайскую одежду хань в течение месяца. Администраторы Мин заявили, что их миссия заключается в том, чтобы цивилизовать неортодоксальных вьетнамских варваров. [11] Женщины должны были носить одежду в китайском стиле. [12] : 528  Династия Мин хотела, чтобы вьетнамцы носили длинные волосы и прекратили чернить зубы , чтобы у них были белые зубы и длинные волосы, как у китайцев. [13] : 110 

Поздняя династия Ле (1428–1789)

В 1435 году ученый-чиновник Нгуен Трай и его коллеги составили «Географию» (Dư địa chí) на основе уроков, которые он преподал принцу, ставшему затем императором Ле Тхай Тонгом ; его учения также включали то, как вьетнамцы отличались от своих соседей с точки зрения языка и обычаев в одежде: «Жители нашей земли не должны перенимать языки или одежду земель У [Мин], Чампа, Лао, Сиама или Чжэньла [Камбоджи], поскольку это внесет хаос в обычаи нашей земли ». [4] : 138  [13] : 82  Они считали, что на династию Мин повлияли монгольские обычаи в плане одежды (например, волосы, спускающиеся на спину, белые зубы, короткая одежда, длинные рукава, яркие и блестящие одежды и шапки), несмотря на возвращение к обычаям Хань и Тан , а народ Лаоса носил одежду в индийском стиле, похожую на одежды буддийских монахов, «подобную орошаемым полям неблагополучных семей». [4] : 138  [13] : 82  Поэтому они посчитали, что все эти стили, включая стили Чампа и Кхмер, не следует носить, поскольку они игнорировали обычаи вьетнамцев, которые продолжали следовать обрядам династий Чжоу и Сун: в « Dư địa chí» написано, что, по словам ученого Ли Ту Тана, во время правления Чан Ду Тонга император Тайцзу из Мин даровал стихотворение, в котором говорилось: « У Ан Нана [Дай Вьет] есть клан Чан, и его обычаи не такие, как у Юань [монголов]. Его одежда и головные уборы соответствуют классическому образцу династии Чжоу . Его обряды и музыка следуют отношениям между правителем и министром, как в династии Сун », и поэтому император Тайцзу повысил посла Дои Вьет (Доан Тхуан Тхан) на 3 ранга, чтобы сравняться с Чосоном . [4] : 138 

Династия Ле поощряла гражданских лиц вернуться к традиционным обычаям: чернение зубов , а также короткие волосы или бритье голов. В 1474 году Вьетнам издал королевский указ, запрещающий вьетнамцам перенимать иностранные языки, прически и одежду, как у лао, чампов или «северян», которые относились к династии Мин. Указ был записан в Полной хронике Дай Вьета 1479 года Нго Ши Льена . [4] : 87 

Возрождение династии Ле

Одеяние дракона (áo Long Bào) носили во Вьетнаме со времен Восстановленного периода позднего Ле , писал Фан Хуй Чу в «Категоризированных записях институтов последовательных династий» (Lịch triều hiến chương loại chí): [14]

«Начиная с эпохи Возрождения Позднего Ле, в торжественных и официальных случаях (императоры) всегда носили шляпу Сюнг Тхиен и халат Лонг Бао...»

По многочисленным портретам и изображениям правителей времен Мин , Чосон и, совсем недавно, династии Нгуен , можно увидеть, что этот стандарт (ношение Лонг Бао) существовал в течение длительного периода времени в очень большом регионе. [14]

Тан Чонг и Тан Нгоай

До 1744 года люди как из Đàng Ngoài ( Тонкин ), так и из Đàng Trong ( Кохинхина ) носили áo tràng vạt с thường (разновидность длинной юбки; 裳). Платье tràng vạt появилось очень рано во вьетнамской истории, возможно, во время первого китайского господства Восточной Хань, после того как Ма Юань смог наконец победить восстание сестер Чынг . Представители низших классов предпочитали рукава разумной ширины или узкие рукава и простые цвета. Это было обусловлено его гибкостью в работе, позволяя людям легко передвигаться. [14] И у мужчин, и у женщин были распущенные длинные волосы.

Лорды Нгуен сыграли ключевую роль в продвижении одежды с китайским влиянием в Центральном и Южном Вьетнаме, где они расширили свои территории и распространили контроль на все территории, которые раньше находились под властью Чампы и Кхмерской империи . [1] : 73  Расширяя свои территории, вьетнамцы иммигрировали на юг, и лорды Нгуен позволили китайским беженцам династии Мин поселиться в этих районах, тем самым создав смешанное общество, состоящее из вьетнамцев, китайцев и чамов. [1] : 73  И вьетнамцы, и китайцы принесли свой собственный стиль одежды в Данчронг ( Хюэ ) и продолжали носить свою одежду до провозглашения лорда Нгуен Фук Хоата , который постановил, что все люди под его правлением должны были сменить свою одежду на китайскую одежду с влиянием Мин , чтобы его люди одевались иначе, чем те, кто находился под властью лордов Чинь. [1] : 73  В результате платье и юбка, которые носили вьетнамцы и которые были распространены на севере, были заменены брюками и платьем с застежками, навеянными китайскими мотивами; эта новая форма одежды была описана Ле Куи Доном как предшественник áo dài , áo ngũ thân, который состоял из платья из 5 частей. [1] : 73  В 1744 году лорд Нгуен Фук Хоат из Дангчонга ( Хюэ ) и мужчины, и женщины при его дворе носили брюки и платье с пуговицами спереди. Таким образом, члены двора Данг Тронг (южный двор) отличались от придворных лордов Чинь в Данг Нгоаи ( Ханой ), [15] [4] : 295  , которые носили áo tràng vạt с длинными юбками. [1] : 72 

Династия Нгуен (1802–1945)

В период объединения Вьетнама люди в северных и южных регионах Вьетнама (т.е. ранее Чампа) продолжали носить свою местную этническую одежду. [1] : 1–2  В южных регионах люди продолжали носить свою местную одежду и становились все более похожими, тогда как в северных регионах одежда была очень разнообразной. [1] : 1–2  Когда вьетнамцы начали ассимилировать большинство чамов и кхмеров-кромов, проживающих на их новых завоеванных южных территориях; и вьетнамизация чамов и кхмеров-кромов привела к тому, что они переняли вьетнамский стиль одежды, сохранив при этом несколько отличительных этнических элементов. [1] : 21 

Áo ngũ thân (предшественник нынешнего áo dài , который состоял из 5 частей) со стоячим воротником и брюками был навязан вьетнамскому народу династией Нгуен . Юбки (váy) были запрещены из-за крайнего неоконфуцианства императора Минь Миня . [16] Однако вплоть до 1920-х годов в северной части Вьетнама в изолированных деревнях носили юбки.

Вьетнамцы переняли китайскую политическую систему и культуру в течение 1000 лет китайского правления, но после завоевания Китая династией Цин китайцы-ханьцы были вынуждены адаптироваться к маньчжурским обычаям, таким как ношение косы . Поэтому вьетнамцы считали своих окружающих соседей, таких как кхмеры и китайцы-ханьцы при династии Цин, варварами, а себя — маленькой версией Китая (Срединного государства), который все еще поддерживал культуру хань (цивилизованную культуру). [17] Во времена династии Нгуен вьетнамцы сами приказывали кхмерам перенимать культуру ханьцев , прекращая «варварские» привычки, такие как стрижка волос, и приказывали им отращивать их, а также заставляли их заменять юбки брюками. [18]

Áo tràng vạt носили и во времена династии Нгуен. В это время были созданы и другие стили одежды, такие как áo nhật bình и áo tấc  [vi] (формальная одежда для ритуалов и официальных случаев).

áo dài был создан, когда в 1920-х годах к áo ngũ thân были добавлены облегающие и компактные вытачки . Одежда под влиянием Китая в виде брюк и туники была предписана династией Нгуен. Одежда китайской династии Мин, династии Тан и династии Хань была взята за образец для того, чтобы быть принятой вьетнамскими военными и бюрократами лордом Нгуен, Нгуен Фук Хоатом (Нгуен Тхе Тонг) с 1744 года. [4] : 295 

Двадцатый век

Начиная с двадцатого века вьетнамцы начали носить западную одежду из-за модернизации и французского влияния. Аодай был на короткое время запрещён после падения Сайгона , но был вновь введён в обиход. [19] Его носят в белом цвете ученицы старших классов, часто как часть школьной формы во Вьетнаме. Его также носят женщины-регистраторы и секретари. Стили могут различаться в Северном и Южном Вьетнаме. [20] Самым популярным типом вьетнамской одежды сегодня является аодай для мужчин и женщин, а также костюмы или иногда аодай (модифицированный аодай) для мужчин.

Двадцать первый век

В 21 веке некоторые компании и частные лица работают над возрождением, сохранением и поддержкой вьетнамской традиционной культуры, включая вьетнамскую одежду и дизайн. В 2013 году исследователь Чан Куанг Дык опубликовал книгу Ngàn năm áo mũ , ознаменовав первый шаг в восстановлении традиционных костюмов во Вьетнаме. В настоящее время существует множество компаний, которые исследуют и воспроизводят традиционную вьетнамскую одежду, например, компания под названием Ỷ Vân Hiên начала предоставлять услуги по пошиву старинной вьетнамской одежды, которая включала áo ngũ thân и áo tràng vạt . [21] Компания Ỷ Vân Hiên в основном воспроизводит одежду, которую носили в период династии Нгуен . [22] Другие компании по пошиву одежды, такие как компания Trần Thị Trang, специализируются на пошиве древней вьетнамской одежды, которую обычно носили между династиями Нго и Нгуен . [23] Художник Ку Минь Кхой и его друзья запустили проект Hoa Văn Đại Việt , в рамках которого были оцифрованы 250 древних вьетнамских декоративных узоров, которые охватывали период от династии Ли до династии Нгуен , и применены к различным современным продуктам, таким как брелоки , календари , футболки и пакеты с деньгами на удачу. [21]

В 2018 году Вьетнамский центр, независимая неправительственная и некоммерческая организация, которая стремится продвигать вьетнамскую культуру в мире, опубликовал книгу под названием «Dệt Nên Triều Đại» на вьетнамском языке и «Weaving a Realm» на английском языке . [24] Книга содержала исторические факты о древней вьетнамской моде, иллюстрации и фотографии. [25] Книга «Dệt Nên Triều Đại» охватывает только ранние годы традиций одежды эпохи Позднего Ле с 1437 по 1471 год нашей эры, после того как войска династии Мин были разгромлены императором Ле Луем. [25]

В 2008 году в Хюэ прошёл фестиваль , на котором церемония Намзао [26] была проведена снова после того, как её впервые возродили в 2004 году. Во время церемонии носили традиционную одежду, которая отражала одежду, носившуюся во времена династии Нгуен (однако некоторые предметы одежды династии Нгуен на этом мероприятии всё ещё неточны).

Виды одежды

Ао дай

Женщина из Кон Тхо в ао дай и нон ла.

áo dài считается традиционной вьетнамской национальной одеждой . Помимо костюмов и платьев в наши дни мужчины и женщины также могут носить áo dài на официальных мероприятиях. Это длинная, разрезная туника, надеваемая поверх брюк. Áo переводится как рубашка , а dài означает «длинный». Наряд произошел от своего предшественника, áo ngũ thân, пятикомпонентного наряда, который носили в 19-м и начале 20-го веков. Мужская версия áo dài или модифицированный áo dài также надеваются во время свадеб или официальных мероприятий. áo dài можно сочетать с nón lá или khăn vấn .

Схема, показывающая части áo dài

Части наряда

Хан Ван

Khăn vấn или khăn đóng — это разновидность тюрбана, традиционно носимого вьетнамцами . Слово vấn означает «обматываться вокруг» . Слово khăn означает ткань, полотенце или шарф. Его обычно носят с другими нарядами, чаще всего с áo dài. Лорды Нгуен представили предшественника áo dài, áo ngũ thân . Его традиционно носили с завязанным вручную тюрбаном. Таким образом, члены двора Đàng Trong (южный двор) отличались от придворных лордов Đàng Ngoài , которые носили áo tràng vạt с длинными юбками и распущенными длинными волосами. Таким образом, наматывание шарфа вокруг головы стало уникальным обычаем на юге. С 1830 года император Минь Манг заставил всех мирных жителей страны сменить одежду, и этот обычай стал популярным по всему Вьетнаму .

Ао ту тхань

Áo tứ thân — традиционное вьетнамское женское платье, [27] [28] [29] особенно популярное в Северном регионе . [30] [31] [32] Оно сделано из четырех кусков ткани, двух передних панелей и двух задних панелей. [33] По мнению исследователей, Áo tứ thân, возможно, возникло во времена династии Ли . [34] Первоначально Áo tứ thân носили как мужчины, так и женщины, но постепенно оно стало традиционной одеждой женщин. [35] [36]

Áo tứ thân является символом вьетнамской культуры . [37] [38] Он ассоциируется с образом вьетнамских женщин , которые нежны, грациозны и способны. [39] Сегодня Áo tứ thân не так широко используется, как раньше. [40] Тем не менее, Áo tứ thân по-прежнему любим многими людьми и носится на традиционных фестивалях, таких как праздники чауван, [41] деревенские фестивали, [42] и праздник середины осени [43] [44] [45] ,...

Галерея

Примеры одежды

Примечания

  1. Платье было взято Гарнье в качестве трофея при взятии Ханоя в 1873 году.
  2. ^ Объекты поклонения в Национальном музее истории Вьетнама.
  3. ^ Обычно светло-голубой, но может быть и коричневого цвета, и похож на тот, что носят вьетнамские буддийские монахи, в отношении фирменного воротника, похожего на Áo Giao lĩnh, но без рукавов со скрытыми карманами. Хотя есть соответствующие брюки, они не являются обязательной частью наряда для мирян. Они также известны как áo giao lĩnh.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah Howard, Michael C. (2016). Текстиль и одежда Вьетнама: история. Джефферсон, Северная Каролина. ISBN 978-1-4766-6332-6. OCLC  933520702.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  2. ^ А. Терри Рамбо (2005). В поисках Вьетнама: избранные труды о вьетнамской культуре и обществе . Издательство Киотского университета. стр. 64. ISBN 978-1-920901-05-9.
  3. ^ Т., Ван (4 июля 2013 г.). «Древние костюмы Вьетнама». Вьетнамская сеть Global .
  4. ^ abcdefghi Даттон, Джордж; Вернер, Джейн; Уитмор, Джон К., ред. (2012). Источники вьетнамской традиции. Введение в азиатские цивилизации (иллюстрированное издание). Columbia University Press. ISBN 978-0231511100.
  5. Бюллетень Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторического периода, выпуск 15. Индо-Тихоокеанская ассоциация доисторического периода. 1996. стр. 94.
  6. ^ Индо-Тихоокеанская ассоциация доисторического периода. Конгресс (1996). Индо-Тихоокеанская ассоциация доисторического периода: Чиангмайские документы, том 2. Бюллетень Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторического периода. Том 2 Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторического периода: Труды 15-го конгресса Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторического периода, Чиангмай, Таиланд, 5–12 января 1994 г. Чиангмайские документы. Индо-Тихоокеанская ассоциация доисторического периода, Австралийский национальный университет. стр. 94.
  7. ^ abcd Монтеро, Даррел (2019). Модели переселения и социально-экономической адаптации вьетнамских американцев в Соединенных Штатах. Лондон: Taylor & Francis. ISBN 978-1-000-00451-9. OCLC  1159420864.
  8. ^ Трун, Куанг Док (2013). Нган нам ао му. Вьетнам: Конг Ти Ван Хоа и Труен Тонг Нхан Нам. стр. 88–89. ISBN 978-1629883700.
  9. ^ Ван, Ци (1609). Санчай Тухуэй . Китай.
  10. ^ 石渠寶笈秘殿珠林續編(PDF) (на китайском языке).
  11. Vietnam Review: VR., Том 3. Vietnam Review. 1997. С. 35.
  12. ^ Колумбийские хронологии азиатской истории и культуры. Джон Стюарт Боумен. Нью-Йорк: Columbia University Press. 2000. ISBN 0-231-50004-1. OCLC  51542679.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  13. ^ abc Baldanza, Kathlene (2016). Ming China and Vietnam: Negotiating Borders in Early Modern Asia. Кембридж, Великобритания. ISBN 978-1-107-12424-0. OCLC  922694609.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  14. ^ Организация abc, Вьетнамский центр (2020). Ткачество царства (Dệt Nên Triều Đại) . Вьетнам: Издательство Дан Три. ISBN 978-604-88-9574-7.
  15. ^ Тран, Май-Ван (2005). Вьетнамский королевский изгнанник в Японии: принц Куонг Де (1882–1951). Routledge. ISBN 978-0415297165.
  16. ^ Вудсайд, Александр (1988). Вьетнам и китайская модель: сравнительное исследование вьетнамского и китайского правительств в первой половине девятнадцатого века. Азиатский центр Гарвардского университета. С. 134. ISBN 9780674937215.
  17. ^ Чанда, Наян (1986). Брат-враг: война после войны (иллюстрированное издание). Харкорт Брейс Йованович. стр. 53, 111. ISBN 9780151144204.
  18. ^ Чандлер, Дэвид (2018). История Камбоджи (4-е изд.). Routledge. стр. 153. ISBN 978-0429964060.
  19. ^ Во, Нгиа М. (2011). Сайгон: История. МакФарланд. п. 202. ИСБН 9780786464661. Новое правительство запретило ношение традиционного аодай. Их доход от шитья аодай внезапно резко упал, заставив их продать все, чтобы выжить: холодильник, радио, еду и одежду. Только после того, как запрет был снят десять лет спустя
  20. ^ Тейлор, Филип (2007). Современность и переосмысление: религия в послереволюционном Вьетнаме. Институт исследований Юго-Восточной Азии. стр. 157. ISBN 9789812304407Современные версии аодай представляют значительный социологический интерес, поскольку они отражают региональные различия, а также возрастные и гендерные особенности (мужчины редко носят их в настоящее время и обычно одеваются в костюмы западного стиля) .
  21. ^ ab "Вьетнамская молодежь трудится, чтобы вернуть славу древней культуры". en.nhandan.vn . 28 апреля 2019 г. Получено 7 августа 2021 г.
  22. ^ АГЕНТСТВО. «Дизайнер, который снова делает модными вьетнамские наряды 19 века». The Star . Получено 7 августа 2021 г.
  23. ^ «Вьетнамская женщина возрождает древнюю одежду страны». Tuoi Tre News . 8 октября 2019 г. Получено 7 августа 2021 г.
  24. ^ "Главная | Vietnam Centre - Bring Vietnam To You". Vietnam Centre . Получено 7 августа 2021 г. .
  25. ^ ab "Weaving a Realm: Documenting Vietnam’s Royal Costumes From the 15th Century | Saigoneer". saigoneer.com . Получено 7 августа 2021 г. .
  26. ^ "Фестиваль Хуэ 2008: Тон Нгием Лу То Нам Зяо" . 5 июня 2008 г.
  27. ^ "Noi lo biến dạng trang phục Truyền Thống" . laodong.vn (на вьетнамском языке). 23 июня 2023 г. Проверено 22 января 2024 г.
  28. Три, Дан (15 сентября 2018 г.). «Bất ngờ tà áo tứ, чем của Trần Huyền Nhung xuất hiện ở phố lồng đèn Hội An». Бао Дьен ту Дан Три (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  29. ^ Phụ nữ miền Nam (на вьетнамском языке). Бо Тан Пхо Нам Бо. 1993.
  30. ^ Ван хоа нгхо тхут (на вьетнамском языке). Это олово. 2008.
  31. ^ VCCorp.vn (31 декабря 2016 г.). «Chiếc áo dài truyền Thệg Вьетнам đã biến đổi như thế nao từ «thời ong bà anh»». afamily.vn (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  32. ^ "Áo tứ thân: Biểu tượng đẹp của phụ nữ Việt" . dangcongsan.vn . Проверено 22 января 2024 г.
  33. ^ Лу, Мин Тро (2002). Тим тронг ди сан ван хоа Вьетнам: Танг Лонг-Ха Ной (на вьетнамском языке). Нха сют бан Ван хоа-тхонг олово.
  34. ^ "Ао дай: Нет đẹp văn hóa Truyền Thống của người Phụ Nữ Вьетнам" . Бао mega.vietnamplus.vn (на вьетнамском языке). 26 октября 2023 г. Проверено 22 января 2024 г.
  35. ^ hanoimoi.vn (29 сентября 2005 г.). «Нет đẹp văn hoá trong trang phục cổ người Hà Nội». hanoimoi.vn (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  36. VTV, БАО ДИЕН ТУ (20 октября 2020 г.). «Нгом нхин нхунг та ао дай фу но Вьетнам 400 нэм куа». БАО ДЬЕН ТУ ВТВ (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  37. ^ Đô, Бао Туи Тру Тхо. «70 лет назад Мисс Гранд Интернэшнл 2023 стала победителем конкурса «Мисс Гранд Интернэшнл 2023». Бао Туи Тру Тху До (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  38. VTV, БАО ДИЕН ТУ (21 октября 2016 г.). «Ссуда ​​Нгуен Тхо входит в десятку лучших стран мира». БАО ДЬЕН ТУ ВТВ (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  39. VTV, БАО ДИЕН ТУ (10 января 2020 г.). «Бо Тун ван Хоа ао дай Вьет Тхонг ква как Хоут Донг Тхук Тьен». БАО ДЬЕН ТУ ВТВ (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  40. ^ ВТВ, БАО ДИЕН ТУ. «Но вы не знаете: Áo tứ thân - Vẻ đẹp trang phục phụ nữ Kinh Bắc - Video đã phát trên VTV1 | VTV.VN». БАО ДЬЕН ТУ ВТВ (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  41. ^ "Хан Чу, Ао Нго Чонг Тхук Хань Тин Нгонг Тхо Моу" . ВОВ2.ВН (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  42. ^ "Хоа sĩ Lê Phương Dung, người yêu làng quê Việt" . phunumoi.net.vn (на вьетнамском языке). 15 февраля 2021 г. Проверено 22 января 2024 г.
  43. Три, Дан (13 сентября 2019 г.). «Чу Хунг Нга Пхиен Бан Нхи Дьен Чанг Фок Труйен Тхонг Дон Чунг Тху». Бао Дьен ту Дан Три (на вьетнамском языке) . Проверено 22 января 2024 г.
  44. ^ Нгуен, Ван Хоа (2011). Футболка на заказ (на вьетнамском языке). Nha xuất Ban Chính trị quốc gia-Sự thật.
  45. ^ "Người Việt tại Áo vui Tết Trung thu" . dangcongsan.vn . Проверено 22 января 2024 г.
  46. ^ Хармс, Эрик (2011). Окраина Сайгона: на окраинах города Хошимин . Издательство Миннесотского университета. стр. 56. ISBN 9780816656059. Затем она вышла из комнаты, чтобы переодеться из áo Ba Ba в повседневную домашнюю одежду, которая совсем не была похожа на крестьянскую одежду. В Hóc Môn торговцы, которые продают товары в городе, надевают «крестьянскую одежду» для поездок в город и переодеваются обратно

Источники

Внешние ссылки

Медиа, связанные с одеждой Вьетнама на Wikimedia Commons