stringtranslate.com

Итальянские аргентинцы

Итальянские аргентинцы ( итал . italo-argentini ; исп . italoargentinos или tanos на риоплатском испанском ) — граждане Аргентины , родившиеся в ней и имеющие полностью или частично итальянское происхождение, чьи предки были итальянцами, эмигрировавшими в Аргентину во время итальянской диаспоры , или итальянцами, родившимися в Аргентине.

В период с 1850-х по 1950-е годы в Аргентину иммигрировало 3,5 миллиона итальянцев. [5] Было подсчитано, что по крайней мере 25 миллионов аргентинцев (62,5% населения страны) имеют некоторую степень итальянского происхождения. [2] Аргентина имеет вторую по величине общину итальянцев за пределами Италии после Бразилии. Контингенты итальянских иммигрантов прибыли в Аргентину из всех регионов Италии , в основном из Северной Италии в 19 веке и в основном из Южной Италии в 20 веке. [6]

Итальянская община в Аргентине, наряду с испанскими иммигрантами, стала важной частью современного аргентинского общества. Аргентинская культура имеет значительные связи с итальянской культурой с точки зрения языка, обычаев и традиций. Аргентина также является сильно италофильной страной, поскольку кухня, мода и образ жизни подверглись резкому влиянию итальянской иммиграции. [7] [8] Итальянские блюда , такие как панеттоне (pan dulce), паста , fainá , оливковое масло , пицца , вермут и фернет стали частью аргентинской кухни, а итальянские иммигранты оказали большое влияние на развитие аргентинской винодельческой промышленности . [9]

История

Процент итальянских аргентинцев в каждом регионе Аргентины в 2022 году

Во время испанского завоевания территории, которая впоследствии стала бы территорией современной Аргентины, итальянец Леонардо Грибео из Сардинии сопровождал Педро де Мендосу в место, где впоследствии был основан Буэнос-Айрес . Из Кальяри в Испанию, в Рио-де-ла-Плата , а затем в Буэнос-Айрес он привез образ Святой Марии Доброго Воздуха , которой приписывалось «чудо» достижения доброго места, что дало основанному городу его название на испанском языке: Буэнос-Айрес ( дословно «добрый воздух»). [10]

Присутствие итальянцев в бассейне Рио-де-ла-Плата предшествовало рождению Аргентины. Небольшие группы итальянцев начали эмигрировать на территорию современной Аргентины уже во второй половине XVII века. [11]

Во время Майской революции , которая положила начало Аргентинской войне за независимость , в Буэнос-Айресе уже были итальянцы . В частности, Мануэль Бельграно , Мануэль Альберти и Хуан Хосе Кастелли , все трое итальянского происхождения, были частью Майской революции и Первой хунты . [12] Итальянская община уже выросла до такой степени, что в 1836 году Королевство Пьемонт-Сардиния отправило посла, барона Пиколе д'Эрмилиона. [10]

Однако поток итальянской иммиграции в Аргентину стал массовым явлением только с 1880 по 1920 год, во время Великой европейской волны иммиграции в Аргентину . За этот период времени в Аргентине поселилось около двух миллионов итальянцев, один миллион прибыл с 1900 по 1914 год. [13] Небольшое количество итало-албанцев также эмигрировало в Аргентину из Южной Италии. [14]

В 1887 году итальянцы составляли 60,4% всей иммиграции в Аргентину, затем наблюдалось снижение, поскольку процент испанской иммиграции увеличился. [15] Влияние итальянской иммиграции в Аргентину было важным для конституции аргентинского общества. В Аргентине есть влияние итальянской культуры , которое все еще очевидно в наше время. [11] За пределами Италии Аргентина является страной с самым высоким процентом итальянцев, и страной с величайшими примерами итальянской культуры. [16] [17]

Итальянские иммигранты на тележке в отеле Hotel de Inmigrantes в Буэнос-Айресе
Скульптура, символизирующая прибытие первых итальянских иммигрантов в Ресистенсию, Чако.
Дом итальянских аргентинцев Оберы , Мисьонес

В 1914 году только в Буэнос-Айресе проживало более 300 000 жителей итальянского происхождения, что составляло 25% от общей численности населения. [13] Итальянские иммигранты были в основном мужчинами в возрасте от 14 до 50 лет, и более 50% были грамотными; с точки зрения занятий, 78,7% активного населения были сельскохозяйственными рабочими или неквалифицированными рабочими, 10,7% ремесленниками, и только 3,7% работали в торговле или в качестве специалистов. [13]

Начало Первой мировой войны и рост фашизма в Италии привели к быстрому падению иммиграции в Аргентину, с небольшим оживлением в 1923—1927 годах, но в конечном итоге прекратились во время Великой депрессии и Второй мировой войны . [18]

После окончания войны, с 1946 по 1957 год, еще одна массовая волна итальянцев переехала в Аргентину, на этот раз численностью около 380 000 человек. [19] Небольшое количество истрийских итальянцев и далматинских итальянцев эмигрировало в Аргентину во время истрийско-далматинского исхода , покинув свои родные земли, которые были потеряны для Италии и присоединены к Югославии после Мирного договора с Италией 1947 года . [20]

В конце 1960-х годов итальянская экономика пережила период роста и восстановления , устранив один из основных стимулов для эмиграции. По состоянию на 2016 год в Аргентине все еще проживало 527 570 итальянских граждан. [21]

В 2011 году было подсчитано, что по крайней мере 25 миллионов аргентинцев (62,5% населения страны) имеют некоторую степень итальянского происхождения. [2] Аргентина имеет вторую по величине общину итальянцев за пределами Италии , после Бразилии. Хорхе Луис Борхес заявил, что «аргентинец — это итальянец, говорящий по-испански», [22] в то время как испанский философ Хулиан Мариас заявил, что Аргентина может быть «единственной итало-испанской республикой на планете». [12] Итальянский экономист Марчелло Де Чекко сказал: «Итальянцы, как мы знаем, являются народом эмигрантов. На протяжении многих веков они распространялись по четырем углам света. Однако они составляют большинство населения только в двух странах: Италии и Аргентине». [16]

Есть итальянские аргентинцы второго и третьего поколения, которые имеют двойное гражданство, признанное обеими странами. [10] [23] Это связано с тем, что Аргентина использует принцип ius soli , который предоставляет гражданство тем, кто родился в стране, в то время как Италия использует принцип ius sanguinis , который предоставляет гражданство детям итальянцев. [24]

Итальянцы, проживающие за рубежом, избирают [25] депутатов и сенаторов в итальянском парламенте с 2006 года, когда после конституционной реформы 12 мест в Палате депутатов и шесть мест в Сенате были предоставлены итальянской диаспоре . [26] Аргентина относится к избирательному округу Южной Америки, что соответствует трем депутатам и двум сенаторам. [27]

Причины итальянской иммиграции в Аргентину

Итальянские иммигранты в монастыре в Буэнос-Айресе

В период с конца 19-го по начало 20-го века эмиграция из Италии была в значительной степени обусловлена ​​условиями широко распространенной бедности, высокого демографического давления и высоких налогов [8] , в то время как Аргентина была страной с острой потребностью в иммигрантах. Приветственное обязательство, закрепленное в конституции 1853 года, нашло свои причины в фактически малонаселенной стране. Население Аргентины, страны, площадь которой в девять раз больше площади Италии, составляло всего 1,1 миллиона человек в 1850 году [28] и стремилось заселить большие регионы, завоеванные в недавней войне Тройственного союза и в ходе так называемого завоевания пустыни ( Патагония ).

Кроме того, закон, принятый правительством Аргентины в 1876 году, предоставлял возможность бесплатной передачи земли или передачи ее в рассрочку по очень низким ценам, а в 1882 году правительство решило предоставить 25 гектаров земли бесплатно всем семьям. [29] В частности, статья 25 действующей конституции Аргентины гласит: [30]

Федеральное правительство будет поощрять европейскую иммиграцию; не сможет ограничивать, сдерживать или вводить какие-либо налоги на въезд на территорию Аргентины иностранцев, целью которых является возделывание земли, развитие промышленности, внедрение и преподавание наук и искусств.

—  Статья 25 Конституции Аргентины

Характеристики итальянской иммиграции в Аргентину

Обзор

Процент иммигрантов итальянского происхождения по данным переписи населения Аргентины 1914 года по провинциям и территориям

Области происхождения

Итальянская ассоциация итало-аргентинцев родом из региона Кампания в Мар-дель-Плата
Аллегория итальянских аргентинцев, происходящих из региона Молизе в Мар-дель-Плата
Памятник Луиджи Пиранделло , дар итальянского города Агридженто ( Сицилия ) аргентинскому городу Буэнос-Айресу и дань уважения сицилийской общине Аргентины.
Женщины калабрийской общины Буэнос-Айреса

Итальянские иммигранты прибыли в Аргентину из всех регионов Италии , в основном из Северной Италии в 19 веке, и в основном из Южной Италии в 20 веке. [6] Большинство итальянцев, которые изначально переехали в Аргентину, были фермерами с севера, выходцами из таких регионов, как Пьемонт , Лигурия, Венето , Фриули-Венеция-Джулия и Ломбардия . [33] [34] Из-за зарождающейся индустриализации Северной Италии в 20 веке, иммиграционные тенденции сместились в сельскую Южную Италию, особенно в Кампанию , Калабрию и Сицилию . [35] Иммигранты из Северной Италии селились в основном в сельской местности, в то время как иммигранты с юга предпочитали крупные города. [17]

Из 2 386 181 итальянцев, прибывших в Аргентину между 1876 и 1930 годами, 47% (1 116 369) прибыли из Южной Италии, 41% (988 235) из Северной Италии и 12% из Центральной Италии (281 577). [36] Итальянскими регионами, из которых прибыло большинство иммигрантов, были Пьемонт (на севере) и Калабрия (на юге). Калабрийские иммигранты всегда прибывали в больших количествах, и их миграция не сильно изменилась с течением времени. Иммигранты из Сицилии начали прибывать в больших количествах с 1895 года до начала 1900-х годов, и к 1914 году каждый шестой иммигрант был сицилийцем. [37]

В 1950-х годах более 65% итальянских иммигрантов прибыли с юга, 30% из Калабрии, 15% из Кампании и 12% из Сицилии. Из оставшихся 35% 21% прибыли из центрально-южных регионов, в частности Абруццо и Молизе (в данном случае 14%), а 13% прибыли с севера, в основном из Венето и Фриули-Венеция-Джулия. [38]

Из иммигрантов, прибывших между 1876 и 1915 годами, 16,9% были из Пьемонта, 13,2% из Калабрии, 11,1% из Сицилии, 10,4% из Ломбардии, 8,2% из Марке , 7,5% из Кампании, 7,2% из Венето и 3,2% из Абруццо и Молизе, которые тогда составляли один регион. [13] Тоскана , Умбрия, Лацио и Эмилия-Романья в центральной Италии были регионами, которые внесли наименьший вклад в иммиграцию в Аргентину. [37]

В аргентинском сленге слово tano (от Napulitano , « неаполитанец ») по-прежнему используется для обозначения всех людей итальянского происхождения, хотя изначально оно означало жителей бывшего независимого государства Неаполитанского королевства . Предположение о том, что эмиграция из городов была незначительной, имеет важное исключение. Неаполь превратился из столицы своего королевства в 1860 году в просто еще один крупный город в Италии. Потеря бюрократических рабочих мест и последующее ухудшение финансового положения привели к высокому уровню безработицы. Это вызвало массовый отъезд из Неаполя и южной Италии в Аргентину. [39] [40]

Согласно исследованию 1990 года, высокая доля репатриантов может показывать положительную или отрицательную корреляцию между регионами происхождения и назначения. Южные итальянцы указывают на более постоянное поселение. Итальянский компонент аргентинского общества является результатом южного, а не северного влияния. [41] [42]

Религия

Итальянские аргентинцы в основном являются католиками Латинской церкви . [3] Группа итало-албанцев , принадлежащих к итало-албанской католической церкви и поклоняющихся по византийскому обряду , присутствует в Луис-Гильоне, в Эстебан-Эчеверриа-Партидо в провинции Буэнос-Айрес . [4]

Районы поселений

Буэнос-Айрес, район Ла-Бока , поселение генуэзцев.
Пространство, посвященное итальянским аргентинцам Огненной Земли в Морском музее Ушуайи

Большая часть итальянского иммигрантского сообщества поселилась в провинции Буэнос-Айрес , особенно в городе Буэнос-Айрес , а также в провинциях Санта-Фе , Энтре-Риос , Кордова , Ла-Пампа , Тукуман , Сантьяго-дель-Эстеро и Корриентес . [44]

Например, в Росарио, Санта-Фе , потомки итальянцев составляют почти 65% от общей численности населения города. [45] Итальянская иммиграция в Аргентину была преимущественно городской, за исключением провинции Санта-Фе, где преобладали сельскохозяйственные колонии. [37]

В 1895 году 181 361 из 663 864 жителей города Буэнос-Айрес были итальянцами. Главным поселением был район Ла-Бока в Буэнос-Айресе, где итальянцы составляли 80% торговцев и 70% служащих. В то же время существовало 13 газет на итальянском языке. [46]

В 1914 году в Буэнос-Айресе проживало более 300 000 жителей, родившихся в Италии, что составляло 25% от общей численности населения столицы [13] и 60% итальянской иммиграции во всей Аргентине. [10] Там итальянская община была интегрирована в общество Буэнос-Айреса через учреждения, школы, церкви, газеты и политические группы. [10]

В конце XIX века в Ла-Плате проживало около 4600 итальянских эмигрантов в городе с населением всего 10 000 человек. [47] Иммигранты из северной Италии селились в густонаселенных регионах страны, таких как провинции Санта-Фе, Кордова и Мендоса , где они находили лучшие возможности для трудоустройства.

Столица провинции Чако , Ресистенсия , была местом назначения многих итальянцев после 1878 года. [34] Патагония была второстепенным направлением. [11] Однако город Ушуайя , столица провинции Огненная Земля , принял значительный приток итальянцев между 1948 и 1949 годами. [48]

Субсидированная иммиграция

Субсидируемая иммиграция никогда не была актуальной, хотя сельскохозяйственные колонии были созданы в центральной и северо-восточной Аргентине. [37] Первая была в провинции Корриентес в 1853 году, установив способ для компаний авансом оплачивать расходы на проезд иммигрантов и расходы, необходимые для начала бизнеса на выделенных участках. Согласно переписи 1895 года, из общего числа 407 503 крестьян, ведущих натуральное хозяйство, более четверти были иностранцами, и из них 62 975 были итальянцами, из которых самая большая община была из Калабрии. [49]

Родился в Италии в Аргентине в 2010 году.

Процент итальянцев, родившихся в Аргентине, по провинциям согласно переписи 2010 года

Перепись населения Аргентины 2010 года зафиксировала 147 499 человек, родившихся в Италии. Согласно переписи населения Аргентины 2010 года, из 147 499 человек, родившихся в Италии, 65 021 были мужчинами и 82 478 женщинами. Из общего числа мужчин, 966 были в возрасте от 0 до 14 лет, 20 226 были в возрасте от 15 до 64 лет и 43 829 были старше 65 лет. Из общего числа женщин, 1 011 были в возрасте от 0 до 14 лет, 21 597 были в возрасте от 15 до 64 лет и 59 870 были старше 65 лет. [50] Следующая таблица показывает распределение по 23 провинциям и в автономном городе Буэнос-Айрес: [51]

Дискриминация

Северино Ди Джованни в суде

По сравнению с опытом итальянцев в других частях света, например, в Соединенных Штатах, итальянские аргентинцы не страдали от антикатолических или расистских настроений. Католические общества в Аргентине приветствовали новых поселенцев той же веры, которые могли помочь сформировать страну. Итальянские аргентинцы лучше интегрировались в общество, чем немецкие аргентинцы, также из-за латинской близости. [10]

Несмотря на это, были крайние случаи, когда итальянские аргентинцы страдали от ксенофобии , например, в суде 1931 года против анархиста Северино Ди Джованни . Суд над Ди Джованни вызвал некоторые антиитальянские настроения , мотивированные прежде всего страхом нападений на аргентинское государство со стороны итальянских анархистов. [52] Между концом 19-го века и началом 20-го века буржуазия испанского происхождения изначально смотрела на большое количество итальянцев с недоброжелательством, опасаясь за социальный подъем следующих поколений, таким образом, требуя вмешательства аргентинской национальной культуры. Основная забота была направлена ​​на анархистов и социалистов, для которых были приняты репрессивные законы в 1902 и 1910 годах. [46]

Культура

Памятник Мануэлю Бельграно в Трелью , провинция Чубут, с мемориальной доской в ​​честь «Дня итальянских иммигрантов». Мануэль Бельграно был политиком и военным лидером, создавшим флаг Аргентины . Его отец был итальянцем.
Итальянский фестиваль в Обере
Памятник Джузеппе Гарибальди , расположенный на площади Италии , достопримечательности района Палермо в Буэнос-Айресе.
Итальянское общество в Адроге

Аргентинская культура, в ее итальянском компоненте, является результатом влияния с юга Италии, а не с севера. [53] По словам антрополога Стефании Педрини из Римского университета Ла Сапиенца , это культурное влияние обусловлено тем фактом, что «в конце 19 века Аргентина была новой нацией, которая не имела определенной идентичности, и в которой величие европейской иммиграции повлияло на построение национального бытия посредством политики очень сильного культурного синкретизма». В то же время в Аргентине все еще сохраняются итальянские традиции, но забытые или мало вспоминаемые в Италии. [24] Многие из этих итальянцев, которые принесли свою культуру, были выходцами из низших средних классов. [17]

Язык

По данным Ethnologue , в Аргентине насчитывается более 1 500 000 носителей итальянского языка, что делает его третьим по распространенности языком в стране (после испанского и английского). [54] Несмотря на большую итальянскую иммиграцию, итальянский язык так и не прижился в Аргентине, отчасти потому, что во времена массовой иммиграции почти все итальянцы говорили на своих родных региональных языках , а не на том, что сейчас является стандартным итальянским, что исключало расширение использования итальянского в качестве основного языка в Аргентине. Сходство между испанским и многими из этих языков также позволило иммигрантам относительно легко приобрести коммуникативные навыки на испанском языке и, таким образом, ассимилироваться в языковом плане без особых трудностей.

К 1840 году газеты на итальянском языке уже издавались в Буэнос-Айресе, а в 1900 году их число увеличилось. [12] Главной из них была La Patria degli Italiani («Родина итальянцев»), которая, в свою очередь, была третьей по значимости в Аргентине, с тиражом 14 000 экземпляров. [46] [55] 22 февраля 1917 года правительство Иполито Иригойена Декретом № 6925 сделало преподавание итальянского языка обязательным в 4-м и 5-м классах средней школы в национальных школах. [55]

Итальянская иммиграция со второй половины XIX века до начала XX века оказала длительное и значительное влияние на интонацию разговорного испанского языка Аргентины. Предварительные исследования показали, что риоплатенский испанский , в частности речь города Буэнос-Айрес, имеет интонационные модели, которые напоминают модели итальянских диалектов (особенно тех, субстратом которых является неаполитанский язык ) и заметно отличаются от моделей других форм испанского языка. [56] Это хорошо коррелирует с моделями иммиграции в Аргентину, в частности в Буэнос-Айрес, где с XIX века проживало огромное количество итальянских поселенцев. Согласно исследованию, проведенному Национальным советом по научным и техническим исследованиям Аргентины и опубликованному в Bilingualism: Language and Cognition ( ISSN 1366–7289), [57] исследователи отмечают, что это относительно недавнее явление, начавшееся в начале XX века с основной волны южноитальянской иммиграции. До этого акцент портеньо был больше похож на испанский, особенно андалусский . [58]

Lunfardo — это сленг, родившийся и развившийся в городе Буэнос-Айрес и его пригородах , который распространился на другие близлежащие города, такие как Росариопровинции Санта-Фе ) и Монтевидео , Уругвай. [59] [60] Слово происходит от ломбардского языка, на котором говорят в основном в Ломбардии (регион, расположенный на севере Италии ). [61] Звуки lunfardo в основном питаются языками Италии , особенно северными, потому что в Буэнос-Айресе итальянская колония очень обширна и оставила ономасиологию и терминологию обширное лексическое наследие. Кроме того, lunfardo взял свои собственные слова, выражения или способы говорения (заимствования) из различных языков, таких как французский, португальский, английский; другие слова пришли из пампы с помощью гаучо ; и несколько пришли от коренного населения Аргентины. Слова lunfardo вставляются в обычный поток предложений на испанском языке Риоплатенсе . Таким образом, говорящему по-испански мексиканцу, читающему тексты песен танго, нужен только перевод дискретного набора слов, а не руководство по грамматике. В большинстве текстов песен танго lunfardo используется редко, но в некоторых песнях (например, El Ciruja или в большинстве текстов песен Celedonio Flores) lunfardo используется в большом количестве. Вот несколько примеров:

Между 1880 и 1900 годами Аргентина приняла большое количество крестьян с юга Италии, которые прибыли с небольшим или нулевым образованием на испанском языке. Поскольку иммигранты стремились общаться с местными креолами , они создали разнообразную смесь испанского с итальянскими языками и диалектами, особенно неаполитанским. Пиджин-язык получил от местных жителей уничижительное название cocoliche . Поскольку дети иммигрантов росли, говоря на испанском языке в школе, на работе и на военной службе, Cocoliche оставался в основном узким языком иммигрантов первого поколения и постепенно вышел из употребления. Пиджин был изображен с юмором в литературных произведениях и в аргентинском театре sainete , например, Дарио Виттори .

Кухня

Паста является особенностью аргентинской кухни.
« Миланеса а-ля-наполитана » с картофелем фри
Аргентинские " Соррентинос "
Аргентинская « Пицца поверх Фаины »
Аргентинский " Реджанито "
Аргентинский " Сардо "
Аргентинская « Паста фрола »
Различные марки Fernet

Аргентинская кухня испытала сильное влияние итальянской кухни ; типичная аргентинская диета представляет собой разновидность средиземноморской диеты .

Распространены такие основные блюда итальянской кухни, как пицца и паста. Паста чрезвычайно распространена, либо простая паста без украшений с маслом или растительным маслом, либо с томатным или бешамельным соусом. Другие сходства обнаруживаются в присутствии баньякауда ( bagna càuda ).

Например, пицца (местное название — pisa или pitsa ) была полностью включена в понятие и в своей аргентинской форме больше напоминает итальянскую пиццу al taglio, но круглую, а не прямоугольную. Пицца делится между двумя или более людьми, а не на обычную итальянскую персональную пиццу. Типичные или исключительно аргентинские пиццы включают пиццу canchera , пиццу rellena (фаршированная пицца), пиццу por metro (пицца по метрам) и пиццу a la parrilla (пицца на гриле). В то время как аргентинская пицца происходит от неаполитанской кухни , аргентинская fugaza / fugazza происходит от focaccia xeneise (из Генуи ), но ее приготовление отличается от ее итальянского аналога, а добавление сыра для приготовления блюда (fugaza con queso или fugazzeta) началось в Аргентине. [62]

Fainá — это тип тонкого хлеба, приготовленного из нутовой муки (заимствованного из северной Италии). Название происходит от лигурийского слова, обозначающего итальянское farinata . Пиццерии в Буэнос-Айресе часто предлагают fainá, который едят с пиццей, клин fainá поверх клина пиццы.

Паста (pasta, всегда во множественном числе) по-прежнему превосходит пиццу по уровню потребления. Среди них талларины ( fettuccine ), равиоли ( ravioli ), ñoquis ( gnocchi ), лазаньи ( lasagna ) и канелоны ( cannelloni ). В Аргентине также есть итальянские рестораны, специализирующиеся на пасте. [63] В Аргентине пасту обычно готовят, подают и едят местным способом, называемым all'uso-nostro («для нашего использования» или «наш способ»), фраза итальянского происхождения. [64]

Например, пасту часто едят с белым хлебом («французский хлеб»). Это можно объяснить низкой стоимостью хлеба и тем фактом, что аргентинские пасты, как правило, подаются с большим количеством соуса туко (итальянский sugo ) и сопровождаются эстофадо (итальянский stufato ). Реже пасту едят с заправкой песто , зеленым соусом с базиликом , или сальсой бланкой ( соусом бешамель ).

Sorrentinos также являются местным блюдом с вводящим в заблуждение названием (они не происходят из Сорренто , а были изобретены в регионе Рио-де-Ла-Плата ). [65] Считается, что sorrentinos являются местным производным от итальянских равиоли капрези , [66] тесто которых вместо этого готовится из муки, воды и оливкового масла , в то время как начинка делается из сыра качотта , приправленного орегано . [67] Большинство источников указывают на итальянскую иммигрантку из Сорренто , Розалию Персико или его сына Каэтано Персико, которые создали эту пасту, работая в известной траттории Мар -дель-Плата , [65] [68] [69] в то время как другие источники утверждают, что они возникли в другом ресторане в Мар-дель-Плата под названием Sorrento . [68] [70] [71] Они выглядят как большие круглые равиоли, фаршированные моцареллой , творогом и базиликом в томатном соусе .

Полента родом из Северной Италии и очень распространена по всей Аргентине. Подобно polenta concia в Италии, ее едят как основное блюдо с соусом и плавленым сыром или она может сопровождать рагу. Поскольку ей приписывают тонизирующее свойство, выражение tener polenta («имеющий поленту») используется в разговорной речи как синоним слова «имеющий силу». [72] В начале 20-го века, как в Италии, так и в Аргентине, народные сословия ели поленту с мясом птицы. [73] Buseca , ломбардское блюдо, приготовленное из требухи , фасоли, томатного пюре, моркови и сельдерея, также популярно в Аргентине. [74]

Milanesas являются одними из самых популярных блюд в Аргентине и были описаны как «одно из квинтэссенций блюд Рио-де-ла-Плата». [75] Распространенным блюдом этого сорта является milanesa a la napolitana , аргентинское новшество, несмотря на свое название, которое происходит от бывшего ресторана Буэнос-Айреса «Nápoli». Они являются наследием итальянских иммигрантов, которые представили cotoletta alla milanese , блюдо из Милана , в конце 19-го века и начале 20-го века. [76] В то время Аргентина пережила огромную волну европейской иммиграции , причем большинство иммигрантов приехали из Италии. Milanesas настолько вездесущи в аргентинской культуре, что в стране даже есть «День Milanesa», который отмечается 3 мая. [76] [77] [78]

Среди продуктов, которые итальянские иммигранты воспроизвели в Аргентине, есть также некоторые сыры. Реджанито был одним из первых воспроизведений пармиджано реджано , сардо , который в отличие от пекорино сардо делается из коровьего молока, романо , переосмысление пекорино романо и проволоне . Сыр кремозо , напротив, происходит от итальянских сыров с похожими характеристиками, как у крещенца , и является самым потребляемым сыром в Аргентине. [79]

Pasta frola — типичный аргентинский рецепт, на который сильно повлияла южноитальянская кухня, известная в Италии как pasta frolla. Pasta frola состоит из маслянистой основы из теста с начинкой из айвового джема, джема из батата или молочной карамели ( dulce de leche ), покрытой тонкими полосками того же теста, образующими квадратный узор. В Аргентине принято есть pasta frolla с мате во второй половине дня. Это блюдо также очень популярно в Парагвае и Уругвае. Традиционный итальянский рецепт готовился не с решеткой, как в Аргентине, а с крышкой, прокалываемой формочками в форме сердец или цветов.

Среди десертов есть pandulce , происходящий от генуэзского pandolce , который популярен на Рождество и Новый год. Cantuccini , десерты тосканской гастрономии, также готовятся и едятся в Аргентине. [80] Другие итальянские десерты также употребляются в Аргентине, такие как тирамису , венецианского происхождения, zabaione , crostata (известный в Аргентине как рикотта-торт) и panna cotta . [81]

Мороженое (исп. Helado , ит . gelato ) — особенно популярный аргентинский десерт. Его кремовая текстура обусловлена ​​большой долей сливок, [82] и доступно множество вкусов. Мороженое снова стало наследием итальянской диаспоры. Среди ликеров — читрончело ( лимончелло ) и граппа ( граппа ). Итальянские алкогольные напитки, такие как ганча и фернет, широко употребляются в Аргентине. [81]

Noquis del 29 («ньокки 29») определяет широко распространенный в некоторых странах Южной Америки обычай съедать тарелку ньокки 29-го числа каждого месяца. Обычай особенно распространен в государствах Южного конуса , таких как Бразилия, Аргентина, Парагвай, Уругвай; [83] [84] [85] эти страны являются получателями значительной итальянской иммиграции между концом 19-го века и началом 20-го века. Существует ритуал, который сопровождает обед с ньокки, а именно, кладут деньги под тарелку, что символизирует желание новых подарков. Также принято оставлять банкноту или монету под тарелкой, чтобы привлечь удачу и процветание к обеду. [86]

Традиция подавать ньокки 29-го числа каждого месяца берет начало в легенде, основанной на истории святого Пантелеимона , молодого врача из Никомедии , который после обращения в христианство совершил паломничество по северной Италии. Там Пантелеимон практиковал чудесные исцеления, за что был канонизирован. Согласно легенде, однажды, когда он попросил у венецианских крестьян хлеба, они пригласили его разделить с ними их бедный стол. [87] В благодарность Пантелеимон объявил год отличной рыбалки и отличных урожаев. Этот эпизод произошел 29 июля, и по этой причине этот день отмечается простой трапезой, представленной ньокками. [86]

День итальянского иммигранта

Аргентинский национальный закон № 24,561 установил, что День итальянских иммигрантов должен отмечаться каждый год 3 июня в знак признания итальянских иммигрантов и их вклада в Аргентину. Эта дата была выбрана, потому что это день рождения Мануэля Бельграно , генуэзца по происхождению. [88] Бельграно был политиком и военачальником, создавшим флаг Аргентины . Его отец был итальянцем.

Архитектура

«Искусственный дом» ( Usina del Arte ), открытый 23 мая 2012 года в бывшем здании Итало-аргентинской электрической компании (CIAE), построенном в 1916 году в Ла-Бока , Буэнос-Айрес.

Итальянский архитектор Джованни Кьогна, эмигрировавший в Аргентину из Тренто , был нанят Итало-аргентинской электрической компанией (CIAE) для строительства более 200 сооружений для электростанций, подстанций и подстанций в различных частях Буэнос-Айреса. В настоящее время некоторые здания сохраняют свою функцию, в то время как другие были преобразованы. Эти здания характеризуются стилем флорентийского неоренессанса, зародившимся в северной Италии, откуда родом Кьогна, со зданиями, которые характеризуются наличием каменных и открытых кирпичных оснований, круглых арочных окон, средневековых башен и других декоративных элементов. [89] [90]

Массовая культура

«От Апеннин до Анд» — короткая вымышленная история, включенная Эдмондо де Амичисом в его роман « Сердце» , опубликованный в 1886 году. В ней рассказывается история долгого и сложного путешествия 13-летнего мальчика Марко из Генуи, Италия, в Аргентину в поисках своей матери, которая иммигрировала туда двумя годами ранее. [91]

Il Gaucho — фильм, снятый в 1965 году итальянским режиссёром Дино Ризи . Он был спродюсирован аргентинской продюсерской компанией Clemente Lococo, а в Аргентине был выпущен под названием Un italiano en la Argentina («Итальянец в Аргентине»). [92] Съёмки проходили в Аргентине. [93]

Песни Ивано Фоссати Italiani d'Argentina («Итальянцы из Аргентины»), вошедшие в альбом Discanto , и Argentina Франческо Гуччини , присутствующие в альбоме Guccini , посвящены чувству отчужденности эмигрантов из Италии.

Музыка

Итальянский вклад в музыку Аргентины был чрезвычайно важен для танго . Среди первых и самых важных тангерос были иммигранты и потомки итальянцев. Существует также множество текстов танго, вдохновленных итальянскими иммигрантами и их жизнью. [94]

Учреждения

Итальянская ассоциация Хунин , провинция Буэнос-Айрес

Типология итальянских ассоциаций в Аргентине разнообразна и включает, среди прочего, культурные учреждения, спортивные центры, общественные организации и организации ветеранов войны. [10] Итальянская ассоциация взаимности и образования «Unione y Benevolenza» была создана 53 итальянцами 18 июля 1858 года, став первым итальянским учреждением в Южной Америке. [95] Уже в 1866 году там проводились уроки итальянского языка. [10] Конфедерация итальянских федераций в Аргентине ведет свою историю с 1912 года и объединяет все федерации итало-аргентинских ассоциаций. [96] Общество Данте Алигьери является важнейшим итальянским учреждением по формированию итальянского языка и культуры. Оно имеет 126 офисов в Аргентине, [97] а Буэнос-Айрес является его главным офисом за пределами Италии. [10]

Существуют также Комитеты по делам итальянцев за рубежом, органы итальянского государства, созданные законом с функциями в каждой консульской юрисдикции, и их несколько в Аргентине. Они представляют итальянскую общину перед итальянскими консульскими властями и аргентинскими властями. [98]

Образование

Scuola Italiana Христофора Колумба в Буэнос-Айресе

Итальянские международные школы в Аргентине включают: [99]

Итальянская пресса в Аргентине

Итальянская пресса в Аргентине в основном состоит из двух изданий:

аргентинский ориунди

Сборная Италии по футболу выстроилась в полузащите перед финалом чемпионата мира по футболу 1934 года , а затем победила. В составе команды было два итальянских аргентинца, Луис Монти и Раймундо Орси .

В футболе аргентинские « ориунди » итальянского происхождения Луис Монти и Раймундо Орси стали финалистами чемпионата мира по футболу ФИФА в составе сборной Аргентины на чемпионате мира по футболу 1930 года , а затем чемпионами в составе сборной Италии на чемпионате мира по футболу 1934 года .

Другими примерами итальянских аргентинских ориунди в футболе являются Омар Сивори , Умберто Маскио и Антонио Валентин Анхелильо , три звезды сборной Аргентины по футболу, выигравшей чемпионат Южной Америки 1957 года , которые приняли итальянское гражданство , что позволило им позже играть за сборную Италии по футболу. [102]

В последние годы самым известным итальянским аргентинским ориундо в футболе был Мауро Каморанези , который получил итальянское гражданство через прадеда, который в 1873 году эмигрировал из Потенца-Пичена , в регионе Марке , в Аргентину. Это позволило ему войти в состав сборной Италии по футболу, которая выиграла чемпионат мира по футболу 2006 года . [103]

Известные люди

Анархисты

Архитекторы

Художники

Астор Пьяццолла
Густаво Серати

Бизнес

Орасио Пагани

Преступники

Артисты

Лукас Демаре
Тита Мерелло
Валерия Мацца

Изобретатели

Доминго Лиотта

Юристы

Сотрудники правоохранительных органов

Журналистика

Военный

Художники и скульпторы

Лучио Фонтана

Политики

Хуан Перон
Маурисио Макри

Прелаты

Папа Франциск

Ученые

Спорт

Диего Марадона
Лионель Месси
Альфредо Ди Стефано
Луис Монти
Раймундо Орси
Мауро Каморанези
Габриэла Сабатини
Ману Гинобили
Луис Анхель Фирпо
Николино Локе
Хуан Мануэль Фанхио
Белен Суччи
Федерико Молинари
Адольфо Камбьязо
Роберто Де Виченцо

Писатели

Сусана Каландрелли

Смотрите также

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ "Datos Socialdemográficos por país de nacimiento" . RENAPER - Национальное управление Población . Проверено 15 ноября 2023 г.
  2. ^ abc Departamento de Derecho y Ciencias Politicas de la Universidad Nacional de La Matanza (14 ноября 2011 г.). «Истории итальянских иммигрантов в Аргентине» (на испанском языке). infouniversidades.siu.edu.ar. Архивировано из оригинала 15 июля 2015 года. По оценкам, 90% населения Аргентины связано с восхождением Европы и 25 миллионами человек, которые связаны с иностранцами из Италии.
  3. ^ ab "Аргентина – Язык и религия | Britannica". Архивировано из оригинала 6 марта 2023 г. Получено 17 февраля 2023 г.
  4. ^ ab "Appunti sul viaggio in Argentina" (на итальянском). Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 г. Получено 11 февраля 2023 г.
  5. ^ "Краткая история итальянской иммиграции в Аргентину". Архивировано из оригинала 23 февраля 2024 года . Получено 23 февраля 2024 года .Получено 23 февраля 2024 г.
  6. ^ ab "Immigrati italiani in Argentina per regione (1880–1929)" (на итальянском языке). 2007. Архивировано из оригинала 30 мая 2021 года . Получено 15 февраля 2022 года .
  7. ^ "ONI – Департамент образования Аргентины" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 15 сентября 2008 года . Получено 16 февраля 2023 года .
  8. ^ ab «Olimpiadas Nacionales de Contenidos Educativos en Internet – Instituto Nacional de Educación Tecnológica» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 12 июня 2014 года . Проверено 13 ноября 2008 г.
  9. ^ "Immigrant Pantry". Мост в Аргентину . Архивировано из оригинала 24 февраля 2024 года . Получено 23 февраля 2024 года .
  10. ^ abcdefghi «Observatorio de colectividades: Italiana» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 3 февраля 2023 г. .
  11. ^ abc "Colectividad Italiana" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 12 июня 2014 года . Получено 19 сентября 2011 года .
  12. ↑ abc Ruscica, Данте (14 апреля 2008 г.). «El aporte de la inmigración italiana en Argentina» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 14 августа 2008 г.
  13. ^ abcdef Бейли, Сэмюэл Л. (1999). Иммигранты в землях обетованных: итальянцы в Буэнос-Айресе и Нью-Йорке, 1870-1914 . США: Cornell University Press. стр. 54. ISBN 0801488826.
  14. ^ "Арбереш - Comunità Albanesi d'Italia" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 года . Проверено 11 февраля 2023 г.
  15. ^ "Buenos Aires" (на итальянском). Архивировано из оригинала 6 февраля 2023 года . Получено 6 февраля 2023 года .
  16. ^ ab "La Argentina y los europeos sin Europa" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 26 июня 2017 года . Получено 18 июня 2014 года .
  17. ^ abc Моника Кихада, Кармен Бернанд, Арнд Шнайдер (2000). Homogeneidad y nación: con un estudio de caso: Argentina, siglos XIX и XX (на испанском языке). Редакция CSIC – CSIC Press. стр. 154–158, 165–167. ISBN 9788400079017. Архивировано из оригинала 4 апреля 2023 г. . Получено 9 февраля 2023 г. .{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  18. ^ Девото, Фернандо Дж. (2006). Historias de los Italianos в Аргентине (на испанском языке). Буэнос-Айрес: Редакционная библос. стр. 329–330. ISBN 978-950-786-551-0.
  19. ^ Миньоне, Марио Б. (2008). Италия сегодня: перед лицом вызовов нового тысячелетия . Нью-Йорк: Peter Lang Publishing. стр. 213. ISBN 978-1-4331-0187-8.
  20. ^ "Иль Джорно дель Рикордо" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 20 октября 2021 года . Проверено 16 октября 2021 г.
  21. ^ "Ministero dell'Interno". Infoaire.interno.it (на итальянском). 25 ноября 2016 г. Архивировано из оригинала 26 февраля 2021 г. Получено 14 января 2018 г.
  22. ^ «Буэнос-Айрес: Райуэла де Кортасар» (на испанском языке). 15 марта 2009 г. Архивировано из оригинала 29 января 2011 г. Проверено 15 марта 2009 г.
  23. ^ Грасиела Брамуглиа и Марио Сантильо. «Un retorno postgado: los потомки итальянцев в Аргентине buscan el camino de regreso a Europa» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 февраля 2023 года . Проверено 3 февраля 2023 г. .
  24. ^ ab «Истории итальянских иммигрантов в Аргентине» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 9 декабря 2018 года . Проверено 14 ноября 2011 г.
  25. ^ «Más de 600 000 италоаргентинцев проголосовали на решающем референдо по поводу Ренци» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2016 года . Проверено 8 февраля 2023 г.
  26. ^ "La Argentina Exportará Legisladores a Italia" (на итальянском языке). 28 января 2006 г. Архивировано из оригинала 4 января 2017 г. . Проверено 8 февраля 2023 г.
  27. ^ «Decreto ministeriale 26 gennaio 2016, n. – Ripartizione del numero dei cittadini italiani residenti nelle ripartizioni della circoscrizione Estero alla data del 31 декабря 2015 г.» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 8 февраля 2023 года . Проверено 8 февраля 2023 г.
  28. ^ Дель Посо, Хосе (2002). Historia de América Latina y del Caribe (1825–2001) (на испанском языке). ЛОМ Эдиционес. п. 20.
  29. ^ "Emigrazione calabrese ed italiana in Argentina" (на итальянском). Архивировано из оригинала 27 января 2023 года . Получено 11 февраля 2023 года .
  30. ^ "Constitución Nacional Nacional - Artículo 25" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 года . Проверено 11 февраля 2023 г.
  31. ^ «Censos digitalizados (ver por año)» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 2 ноября 2017 года . Проверено 7 февраля 2023 г.
  32. ^ «Población extranjera e italiana en nuestro país según los resultados censales» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 апреля 2017 года . Проверено 7 февраля 2023 г.
  33. ^ «История итальянской иммиграции в Америку-дель-Сур» (на испанском языке). 5 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 4 июня 2020 года . Проверено 6 мая 2020 г.
  34. ^ ab Foerster, Robert Franz (1924). Итальянская эмиграция нашего времени. стр. 223–278. ISBN 9780405005220. Архивировано из оригинала 4 апреля 2023 г. . Получено 9 февраля 2023 г. .
  35. ^ "Federaciones Regionales" (на испанском языке). Feditalia.org.ar. Архивировано из оригинала 2 мая 2016 года . Получено 25 апреля 2010 года .
  36. ^ Герберт С. Кляйн (октябрь 1989 г.). «Интеграция итальянских иммигрантов в Бразилию, Аргентину и наши Estados Unidos» (PDF) (на португальском языке). Новос Эстудос. Архивировано из оригинала (PDF) 29 июля 2013 года . Проверено 30 декабря 2016 г.
  37. ^ abcd Борис, Фаусто (1999). «Фацер в Америке»: массовая иммиграция для Латинской Америки (на португальском языке). ЭдУСП. ISBN 9788531404849. Архивировано из оригинала 23 апреля 2024 г. . Получено 9 февраля 2023 г. .
  38. ^ Мария Роза Коццани де Пальмада (2004). «Rupturas y continuidades en la experiencia migratoria: italianos de la segunda posguerra en Mendoza» (на испанском языке). Латинская Америка: История и воспоминания. Ле Каье (ALHIM). Архивировано из оригинала 30 декабря 2016 года . Проверено 7 февраля 2023 г.
  39. ^ «Национализм гауческо анте эль иммигранто итальяно: эль антиитальянизм дель Гаучо Мартин Фиерро (Causassociaculturales y modalidades estilísticas)» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 февраля 2023 года . Проверено 8 февраля 2023 г.
  40. ^ "Los tanos laburantes" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 февраля 2023 года . Получено 8 февраля 2023 года .
  41. ^ «Immigrazione Italiana Nell'America del Sud (Аргентина, Уругвай и Бразилия)» (PDF) (на итальянском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 21 февраля 2011 года . Проверено 16 февраля 2023 г.
  42. ^ Какопардо, MC; Морено, JL (1990). «Миграция из Южной Италии в Аргентину: калабрийцы и сицилийцы (1880–1930)». Studi Emigr . 27 (98): 231–53. PMID  12342955.
  43. ^ «Итальянские эмигранты hacia la Argentina por grandes Regiones» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 13 июня 2015 г.
  44. ^ «Распространение итальянцев в Аргентине в 1980 году» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 января 2003 года . Проверено 27 сентября 2014 г.
  45. ^ "Italianos en Rosario" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 февраля 2023 года . Получено 8 февраля 2023 года .
  46. ^ abc Альберто Сарра. «Итальянская иммиграция в Аргентину – Сборник книг и исторических документов» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 октября 2018 года . Проверено 9 февраля 2023 г.
  47. ^ "Italianos en La Plata" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 августа 2010 года . Получено 8 февраля 2023 года .
  48. ^ "Italiani alla Fine del mondo - Ушуайя" (на итальянском языке). 2013. Архивировано из оригинала 7 декабря 2016 года . Проверено 31 декабря 2016 г.
  49. ^ "L'emigrazione Italiana in Argentina" (на итальянском). Архивировано из оригинала 27 января 2023 года . Получено 9 февраля 2023 года .
  50. ^ "Cuadro P6. Total del país. Población total nacida en el extranjero por lugar de nacimiento, según sexo y grupos de edad" (на испанском языке). 2010. Архивировано из оригинала 19 декабря 2015 года . Проверено 26 декабря 2016 г.
  51. ^ «Censo 2010 – Población total nacida en el extranjero por lugar de nacimiento, según sexo y grupo de edad (ver por provincias)» (на испанском языке). 2010. Архивировано из оригинала 19 декабря 2015 года . Проверено 26 декабря 2016 г.
  52. ^ Los Mitos de la Historia Argentina , Фелипе Пинья , Эд. Планета, 2006, с. 106, кап. IV «Expropiando al Capital» (на испанском языке).
  53. ^ Какопардо, MC; Морено, JL. Миграция из Южной Италии в Аргентину: калабрийцы и сицилийцы (1880–1930), Какопардо и др. (1990) . Т. 27. Studi Emigr. С. 231–53. PMID  12342955.
  54. ^ "Аргентина". Ethnologue . Архивировано из оригинала 3 февраля 2013 года . Получено 24 марта 2015 года .
  55. ^ ab "Las relaciones entre la Argentina e Italia" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 26 февраля 2021 года . Проверено 15 февраля 2023 г.
  56. ^ Colantoni, Laura; Gurlekian, Jorge (август 2004 г.). «Cambridge Journals Online – Bilingualism: Language and Cognition – Abstract – Convergence and intonation: historic evidence from Buenos Aires Spanish». Bilingualism: Language and Cognition . 7 (2): 107–119. doi :10.1017/S1366728904001488. hdl : 11336/118441 . S2CID  56111230. Архивировано из оригинала 27 августа 2016 г. . Получено 24 марта 2015 г. .
  57. ^ Колантони, Лаура; Гурлекян, Хорхе. «Конвергенция и интонация: исторические свидетельства из испанского языка Буэнос-Айреса». Двуязычие: язык и познание . Архивировано из оригинала 28 марта 2008 г. Получено 17 февраля 2023 г.
  58. ^ «Napolitanos y porteños, unidos por el acento» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 15 сентября 2008 года . Проверено 16 февраля 2023 г.
  59. ^ "Historia del Lunfardo, con reseñas en periodicos del siglo XIX" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 13 октября 2014 г.
  60. ^ "Lunfardo" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 6 марта 2016 года . Получено 13 октября 2014 года .
  61. ^ «El porteñísimo lunfardo se renueva con palabras del rock y la cumbia» , статья Норы Санчес, Clarín , воскресенье, 21 августа 2011 г., стр. 56. (На испанском языке)
  62. ^ "Se a Genova c'è la fugassa, a Buenos Aires c'è... la fugazzeta" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 4 апреля 2023 года . Проверено 28 января 2023 г.
  63. ^ «Nápoles en Boedo: el rincón donde las Pastas se cocinan desde hace 90 años» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 13 января 2018 года . Проверено 13 февраля 2023 г.
  64. ^ "Al uso nostro" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 13 февраля 2023 года . Получено 13 февраля 2023 года .
  65. ^ аб Буэно, Рената (30 сентября 2021 г.). «Los Sorrentinos y sus posibles orígenes». Рената Буэно (на испанском языке). Архивировано из оригинала 22 января 2023 года . Проверено 22 января 2023 г.
  66. ^ "Raviolis Capresi Crujientes a la Salsa Pomodoro Receta de josevillalta" . Cookpad (на испанском языке). Архивировано из оригинала 22 января 2023 года . Проверено 22 января 2023 г.
  67. ^ Журнал Ristorazione Italiana; Редазионе (29 мая 2018 г.). «La Ricetta dei Ravioli Capresi: приди assaggiare la bellezza dell'isola con il palato». Журнал Ristorazione Italiana (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 30 ноября 2022 года . Проверено 23 января 2023 г.
  68. ^ ab "Sorrentinos de Jamón y Queso (круглые равиоли, фаршированные ветчиной и сыром)" (на испанском языке). 23 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 1 апреля 2018 г. Получено 31 марта 2018 г.
  69. ^ Моначчи, Джулиана (11 июня 2019 г.). «Sorrentinos: la historia detrás del origen marplatense». itMarDelPlata (на испанском языке). Архивировано из оригинала 22 января 2023 г. Получено 22 января 2023 г.
  70. ^ "Aregentinian Pasta: Recipes, Restaurants and Wine Pairings". 14 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 3 мая 2016 г. Получено 14 октября 2011 г.
  71. ^ Дэн Перлман (2013). Не жарь для меня, Аргентина. Lulu.com. стр. 75. ISBN 9781300733096. Архивировано из оригинала 23 апреля 2024 . Получено 13 февраля 2023 .
  72. ^ "Qué es polenta en argentina" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 16 февраля 2023 года . Получено 16 февраля 2023 года .
  73. ^ "Un plato "polenta" para afrontar el frío" (на испанском языке). 3 июля 2015 г. Архивировано из оригинала 31 декабря 2016 г. Получено 16 февраля 2023 г.
  74. ^ «Unacultural que se fusionó con lascostumbres argentinas» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 2 сентября 2017 года . Проверено 13 февраля 2023 г.
  75. ^ «Día de la Milanesa: los secretos detrás del imprescindible plato de la cocina porteña» [День Миланесы: секреты основного блюда кухни Буэнос-Айреса] (на испанском языке). Инфобаэ . 3 мая 2018 г. Архивировано из оригинала 3 мая 2018 г. . Проверено 14 марта 2019 г.
  76. ^ ab «Día de la milanesa: cómo se creó uno de los platos favouritos de los argentinos» [День Миланесы: как создавалось одно из любимых блюд аргентинцев]. Кларин (на испанском языке). 3 мая 2015 г. Архивировано из оригинала 14 июля 2018 г. . Проверено 14 марта 2019 г.
  77. ^ "Los argentinos festejan el Día de la Milanesa" [Аргентинцы празднуют День Миланесы]. Ла Насьон (на испанском языке). 3 мая 2017 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 1 ноября 2020 г.
  78. ^ «Hoy es el Día de la Milanesa, uno de los platos más típicos y Populares de Argentina» [Сегодня День миланесы, одного из самых типичных и популярных блюд в Аргентине]. Эль Трибуно (на испанском языке). 3 мая 2020 года. Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года . Проверено 1 ноября 2020 г. .
  79. ^ Доннелли, Кэтрин В. (2016). Оксфордский компаньон сыра. Oxford University Press. стр. 37. ISBN 978-0-19-933088-1. Архивировано из оригинала 16 февраля 2023 г. . Получено 16 февраля 2023 г. .
  80. ^ «Tradicionales sabores toscanos, pero amasados ​​en la Argentina» (на испанском языке). 3 августа 2009 года. Архивировано из оригинала 31 декабря 2016 года . Проверено 14 февраля 2023 г.
  81. ^ ab "La cocina italiana en Argentina" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 31 декабря 2016 года . Проверено 30 декабря 2016 г.
  82. ^ Альфонсин, Габриэль. «Helado Artesanal: Asesoramiento y Cursos de faucción helado artesanal. Franquicias». Heladoartesanal.com (на испанском языке). Архивировано из оригинала 27 марта 2015 года . Проверено 24 марта 2015 г.
  83. ^ "¿Por qué los argentinos comen ñoquis el 29 de cada mes y qué Tiene que ver eso con los empleados públicos?" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 26 ноября 2020 года . Проверено 19 июля 2021 г.
  84. ^ "Ñoquis el 29" (на испанском языке). 3 мая 2012 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2021 г. Получено 19 июля 2021 г.
  85. ^ "El ñoquis de cada 29" (на испанском языке). 29 ноября 2015 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2021 г. Получено 18 июля 2021 г.
  86. ^ ab Petryk, Norberto. "Los ñoquis del 29" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 января 2014 года . Получено 14 февраля 2023 года .
  87. ^ «Ñoquis del 29: происхождение тысячелетней традиции» (на испанском языке). 29 июля 2004 г. Архивировано из оригинала 1 мая 2023 г. Проверено 19 июля 2021 г.
  88. ^ «Por qué se Celebra hoy el Día del Inmigrete Italiano» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 июня 2015 года . Проверено 3 февраля 2023 г. .
  89. ^ «La otra Usina, la que sí da luz» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2016 года . Проверено 1 сентября 2014 г.
  90. ^ Эктор Анхель Бенедетти. «Edificios de la Italo» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 29 декабря 2016 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  91. ^ "Texto íntegro del relato original de Edmundo de Amicis" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 октября 2014 года.
  92. ^ Гонсало Мойзес Агилар, Рикардо Манетти. Аргентинское кино: модернидад и вангардиас, 1957/1983 (на испанском языке). Национальный фонд искусств, 2005 г.
  93. ^ Манрупе, Рауль; Портела, Мария Алехандра (2001). Аргентинский словарь фильмов (1930–1995) (на испанском языке). Редакция Коррегидор. п. 308. ИСБН 950-05-0896-6.
  94. ^ «La inmigración italiana y el tango» (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 октября 2018 года . Проверено 4 февраля 2023 г.
  95. ^ «L'archivio dimenticato dell'Unione e Benevolenza di Buenos Aires: un tesoro for lo studio dell'associazionismo Italiano в Аргентине» (на итальянском языке). п. 1 . Проверено 4 февраля 2023 г.
  96. ^ «Региональные федерации» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 2 мая 2016 года . Проверено 13 октября 2014 г.
  97. ^ "Le sedi della Società Dante Alighieri divice per paese" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 24 ноября 2009 года.
  98. ^ "Com.It.Es" (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 января 2017 года . Получено 3 января 2017 года .
  99. ^ "Scuole Paritarie Italiane All'estero" (PDF) (на итальянском языке). стр. 2–3. Архивировано из оригинала (PDF) 6 июня 2015 г. Получено 20 ноября 2015 г.
  100. ^ "L'eco d'Italia cambia Direttore" (на итальянском). Архивировано из оригинала 11 февраля 2023 г. Получено 11 февраля 2023 г.
  101. ^ "Giornali italiani all'estero, L'Italiano sarà il quarto quotidiano d'Argentina" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 3 октября 2016 года . Проверено 11 февраля 2023 г.
  102. ^ Тейлор, Мэтью; Ланфранчи, Пьер (2001). Движение с мячом: миграция профессиональных футболистов . Берг. стр. 91–93. ISBN 978-1-85973-307-3.
  103. ^ "Potenza Picena, il paese dei tarocchi. Ma i passaporti sono tutti in regola" (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года . Проверено 24 февраля 2009 г.

Внешние ссылки