stringtranslate.com

Антон Чехов

Портрет Антона Чехова работы Исаака Левитана (1886)

Антон Павлович Чехов [a] ( / ˈ ɛ k ɒ f / ; [3] Русский: Антон Павлович Чехов [b] , IPA: [ɐnˈton ˈpavləvʲɪtɕ ˈtɕexəf] ; 29 января 1860 [c] – 15 июля 1904 [d] ) был русским драматургом и писателем рассказов. Его карьера как драматурга привела к созданию четырёх классических произведений, а его лучшие рассказы высоко ценятся писателями и критиками. [e] [5] [6] Наряду с Генриком Ибсеном и Августом Стриндбергом , Чехова часто называют одной из трёх основополагающих фигур в зарождении раннего модернизма в театре. [7] Чехов был врачом по профессии. «Медицина — моя законная жена», — сказал он однажды, «а литература — моя любовница». [8] [9]

Чехов отказался от театра после приема «Чайки» в 1896 году, но пьеса была возрождена и получила признание в 1898 году Московским Художественным театром Константина Станиславского , который впоследствии также поставил «Дядю Ваню» Чехова и впервые показал его последние две пьесы, «Три сестры » и «Вишневый сад» . Эти четыре работы представляют собой вызов для актерского состава [f], а также для зрителей, потому что вместо традиционного действия Чехов предлагает «театр настроения» и «погруженную в текст жизнь». [g] [12] Пьесы, которые писал Чехов, были несложными, но легкими для восприятия и создавали несколько тревожную атмосферу для зрителей. [13]

Сначала Чехов писал рассказы, чтобы заработать денег, но по мере того, как росли его художественные амбиции, он внес формальные новшества, повлиявшие на эволюцию современного короткого рассказа. [14] [h] [16] Он не извинялся за трудности, которые это создавало для читателей, настаивая на том, что роль художника — задавать вопросы, а не отвечать на них. [17]

Биография

Детство

Дом , где родился Антон Чехов , Таганрог , улица Чехова, Россия
Молодой Чехов в 1882 году.
Таганрогская мужская гимназия в конце 19 века. Креста наверху уже нет.
Портрет молодого Чехова в деревенской одежде.
Молодой Чехов (слева) с братом Николаем в 1882 году.

Антон Чехов родился в русской семье в день памяти святого Антония Великого (17 января по старому стилю ) 29 января 1860 года в Таганроге , портовом городе на Азовском море — на Полицейской улице, позже переименованной в улицу Чехова — на юге России . Он был третьим из шести выживших детей. Его отец, Павел Егорович Чехов, сын бывшего крепостного и его жены, [18] был из деревни Ольховатка ( Воронежская губерния ) и владел бакалейной лавкой. Он был директором приходского хора, набожным православным христианином и отцом, склонным к физическому насилию. Некоторые историки считают Павла Чехова образцом для многих портретов лицемерия его сына. [19] Бабушка Чехова по отцовской линии была украинкой, и, по словам Чехова, в его доме говорили на украинском языке. [20] [21] Мать Чехова, Евгения (Морозова), была прекрасной рассказчицей, развлекавшей детей рассказами о своих путешествиях по всей России со своим отцом-торговцем тканями. [22] [23] [24] «Наши таланты мы получили от отца, — вспоминал Чехов, — а душу — от матери». [25]

В зрелом возрасте Чехов критиковал обращение своего брата Александра с женой и детьми, напоминая ему о тирании Павла: «Позвольте мне попросить вас вспомнить, что именно деспотизм и ложь погубили юность вашей матери. Деспотизм и ложь так изуродовали наше детство, что об этом тошно и страшно думать. Вспомните ужас и отвращение, которые мы испытывали в те времена, когда отец за обедом устраивал истерику из-за пересоленного супа и называл мать дурой». [26] [i]

Чехов посещал Греческую школу в Таганроге и Таганрогскую гимназию (с тех пор переименованную в Чеховскую гимназию ), где он был отстранен на год в пятнадцать лет за провал экзамена по древнегреческому языку. [28] Он пел в греческом православном монастыре в Таганроге и в хорах своего отца. В письме 1892 года он использовал слово «страдание», чтобы описать свое детство, и вспоминал:

Когда мы с братьями стояли посреди церкви и пели трио «Да вознесется молитва моя» или «Глас Архангела», все смотрели на нас с умилением и завидовали нашим родителям, но мы в тот момент чувствовали себя маленькими каторжниками. [29]

В 1876 году отец Чехова был объявлен банкротом после того, как перерасходовал свои финансы на строительство нового дома, будучи обманутым подрядчиком по имени Миронов. [30] Чтобы избежать долговой тюрьмы , он бежал в Москву, где его два старших сына, Александр и Николай , учились в университете. Семья жила в нищете в Москве. Мать Чехова была физически и эмоционально сломлена этим опытом. [31]

Чехов остался, чтобы продать имущество семьи и закончить свое образование. Он оставался в Таганроге еще три года, проживая у человека по фамилии Селиванов, который, как и Лопахин в «Вишневом саде» , выручил семью за стоимость их дома. [32] Чехов должен был сам платить за свое образование, которое он получал, занимаясь частными репетиторствами, ловлей и продажей щеглов и продажей коротких очерков в газеты, среди прочего. Он отправлял каждый рубль , который мог сэкономить, своей семье в Москву, вместе с юмористическими письмами, чтобы подбодрить их. [33]

В это время он много читал и анализировал, включая произведения Сервантеса , Тургенева , Гончарова и Шопенгауэра , [34] [35] и написал полноценную комическую драму « Безотцовщина », которую его брат Александр отверг как «непростительную, хотя и невинную выдумку». [36] Чехов также пережил ряд любовных связей, одна из которых была с женой учителя. [33] В 1879 году Чехов закончил школу и присоединился к своей семье в Москве, поступив на медицинский факультет Первого Московского государственного медицинского университета имени И. М. Сеченова . [37]

Ранние произведения

Затем Чехов взял на себя ответственность за всю семью. [38] Чтобы содержать их и платить за обучение, он ежедневно писал короткие юмористические зарисовки и виньетки из современной русской жизни, многие из которых были написаны под псевдонимами, такими как «Антоша Чехонте» (Антоша Чехонте) и «Человек без селезенки» (Человек без селезенки). Его колоссальный труд постепенно принёс ему репутацию сатирического летописца русской уличной жизни, и к 1882 году он писал для «Осколки» ( Fragments ), принадлежавшего Николаю Лейкину , одному из ведущих издательств того времени. [39] Тон Чехова на этом этапе был более резким, чем тот, который был знаком по его зрелой прозе. [40] [41]

В 1884 году Чехов получил квалификацию врача, которую считал своей основной профессией, хотя зарабатывал на ней мало и лечил бедных бесплатно. [42]

В 1884 и 1885 годах Чехов кашлял кровью, а в 1886 году приступы усилились, но он не признался в туберкулезе ни своей семье, ни друзьям. [25] Он признался Лейкину: «Я боюсь, что мои коллеги будут меня осматривать». [43] Он продолжал писать для еженедельных периодических изданий, зарабатывая достаточно денег, чтобы перевезти семью в более комфортные условия.

В начале 1886 года его пригласили писать для одной из самых популярных газет в Санкт-Петербурге , « Новое время » , владельцем и редактором которой был магнат-миллионер Алексей Суворин , который платил за строку вдвое больше, чем Лейкин, и выделял Чехову в три раза больше места. [44] Суворин стал другом на всю жизнь, возможно, самым близким для Чехова. [45] [46]

Вскоре Чехов привлек к себе внимание как литературных, так и народных масс. Шестидесятичетырехлетний Дмитрий Григорович , знаменитый русский писатель того времени, написал Чехову после прочтения его рассказа «Егерь», что [47] «У вас настоящий талант, талант, который ставит вас в первый ряд среди писателей нового поколения». Он продолжал советовать Чехову замедлиться, писать меньше и сосредоточиться на литературном качестве.

Чехов ответил, что письмо поразило его «как гром среди ясного неба», и признался: «Я писал свои рассказы так, как репортеры пишут свои заметки о пожарах — машинально, полусознательно, не заботясь ни о читателе, ни о себе». [48] Это признание, возможно, оказало Чехову плохую услугу, поскольку ранние рукописи показывают, что он часто писал с крайней тщательностью, постоянно внося правки. [49] Совет Григоровича, тем не менее, вдохновил двадцатишестилетнего юношу на более серьезные, художественные амбиции. В 1888 году, благодаря небольшому дерганью Григоровича, сборник рассказов « В сумерках » ( V Sumerkakh ) принес Чехову желанную Пушкинскую премию «за лучшее литературное произведение, отличающееся высокой художественной ценностью». [50]

Поворотные моменты

Семья и друзья Чехова в 1890 году: (верхний ряд, слева направо) Иван, Александр, отец; (второй ряд) Мария Корниева, Лика Мизинова, Маша, мать, Сережа Киселев; (нижний ряд) Миша, Антон

В 1887 году, изнуренный переутомлением и плохим здоровьем, Чехов совершил поездку на Украину, которая пробудила в нем красоту степи . [ 51] По возвращении он начал писать короткий рассказ-новеллу « Степь », который он назвал «чем-то довольно странным и слишком оригинальным», и который в конечном итоге был опубликован в « Северном вестнике » . [52] В повествовании, которое дрейфует вместе с мыслительными процессами персонажей, Чехов вызывает в памяти путешествие в фаэтоне по степи глазами молодого мальчика, отправленного жить вдали от дома, и его спутников, священника и купца. «Степь» называли «словарем поэтики Чехова», и она представляла собой значительный шаг вперед для Чехова, демонстрируя большую часть качества его зрелой прозы и принося ему публикацию в литературном журнале, а не в газете. [53]

Осенью 1887 года театральный менеджер по имени Корш поручил Чехову написать пьесу, результатом которой стала пьеса «Иванов» , написанная за две недели и поставленная в ноябре того же года. [54] Хотя Чехов нашел этот опыт «отвратительным» и нарисовал комический портрет хаотичной постановки в письме к своему брату Александру, пьеса имела успех и была оценена, к удивлению Чехова, как оригинальное произведение. [55]

Хотя Чехов не осознавал этого в то время, пьесы Чехова, такие как «Чайка» (написана в 1895 году), «Дядя Ваня» (написана в 1897 году), «Три сестры» (написана в 1900 году) и «Вишневый сад» (написана в 1903 году), послужили революционной основой того, что является здравым смыслом для театрального искусства и по сей день: попытка воссоздать и выразить реализм того, как люди на самом деле действуют и говорят друг с другом. Это реалистичное проявление человеческого состояния может вызвать у зрителей размышления о том, что значит быть человеком.

Эта философия подхода к искусству актерской игры не только прочно стояла на своем, но и была краеугольным камнем актерской игры на протяжении большей части 20-го века и по сей день. Михаил Чехов считал Иванова ключевым моментом в интеллектуальном развитии и литературной карьере своего брата. [25] Из этого периода происходит наблюдение Чехова, которое стало известно как ружье Чехова , драматический принцип, который требует, чтобы каждый элемент в повествовании был необходимым и незаменимым, а все остальное было удалено. [56] [57] [58]

Уберите все, что не имеет отношения к истории. Если вы говорите в первой главе, что на стене висит винтовка, то во второй или третьей главе она обязательно должна выстрелить. Если она не выстрелит, то она не должна там висеть.

—  Антон Чехов [58] [59]

Смерть брата Чехова Николая от туберкулеза в 1889 году повлияла на «Скучную историю» , законченную в сентябре того же года, о человеке, который сталкивается с концом жизни, которая, как он понимает, была бесцельной. [60] [61] Михаил Чехов записал депрессию и беспокойство своего брата после смерти Николая. Михаил в то время исследовал тюрьмы в рамках своих юридических исследований. Антон Чехов, в поисках цели в собственной жизни, сам вскоре стал одержим вопросом тюремной реформы. [25]

Сахалин

Антон Чехов в 1893 году

В 1890 году Чехов предпринял трудное путешествие на поезде, в конном экипаже и на речном пароходе на Дальний Восток России и в каторгу , или исправительную колонию, на острове Сахалин , к северу от Японии. Он провел там три месяца, опрашивая тысячи каторжников и поселенцев для переписи. Письма, написанные Чеховым во время двух с половиной месячного путешествия на Сахалин, считаются одними из лучших. [62] Его замечания сестре о Томске стали печально известными. [63] [64]

Томск — очень скучный город. Судя по пьяницам, с которыми я познакомился, и по интеллигентным людям, которые приходили в гостиницу, чтобы засвидетельствовать мне свое почтение, жители тоже очень скучны. [65]

Чехов стал свидетелем многого на Сахалине, что его шокировало и возмущало, включая порку, растрату припасов и принудительную проституцию женщин. Он писал: «Были времена, когда я чувствовал, что вижу перед собой крайние пределы человеческой деградации». [66] [67] Его особенно тронуло тяжелое положение детей, живущих в исправительной колонии вместе с родителями. Например:

На пароходе «Амур» , идущем на Сахалин, был каторжник, убивший свою жену и носивший кандалы на ногах. Его дочь, маленькая девочка лет шести, была с ним. Я заметил, что куда бы каторжник ни двигался, маленькая девочка карабкалась за ним, держась за его кандалы. Ночью ребенок спал вместе с каторжниками и солдатами, все вместе, в куче. [68]

Чехов позже пришел к выводу, что благотворительность не была ответом, но что правительство было обязано финансировать гуманное обращение с заключенными. Его выводы были опубликованы в 1893 и 1894 годах как « Остров Сахалин » ( работа по социальной науке, а не по литературе). [69] [70] Чехов нашел литературное выражение для «Ада Сахалина» в своем длинном рассказе «Убийство», [71] последняя часть которого происходит на Сахалине, где убийца Яков грузит уголь ночью, тоскуя по дому. Сочинения Чехова о Сахалине, особенно традиции и привычки гиляков , являются предметом постоянного размышления и анализа в романе Харуки Мураками 1Q84 . [72] Это также тема стихотворения лауреата Нобелевской премии Шеймуса Хини «Чехов на Сахалине» (собрано в сборнике « Остров станции »). [73] Ребекка Гулд сравнила книгу Чехова о Сахалине с «Дневником Юреверы » Кэтрин Мэнсфилд (1907). [74] В 2013 году пьеса «Русский доктор», спонсируемая фондом Wellcome Trust, в исполнении Эндрю Доусона и исследованная профессором Джонатаном Коулом, исследовала опыт Чехова на острове Сахалин.

Мелихово

Мелихово , ныне музей

Михаил Чехов, член семьи в Мелихово, так описывал масштабы медицинских обязательств своего брата:

С первого дня переезда Чехова в Мелихово к нему стали стекаться больные за двадцать верст. Они приходили пешком или их привозили на подводах, и часто его привозили к больным издалека. Иногда с раннего утра перед его дверью стояли крестьянки и дети, ожидая. [75]

Расходы Чехова на лекарства были значительными, но самой большой статьей расходов были многочасовые поездки к больным, что сокращало время, отведенное ему на написание. [76] Однако работа Чехова в качестве врача обогатила его творчество, позволив ему вступить в близкий контакт со всеми слоями русского общества: например, он своими глазами видел нездоровые и тесные условия жизни крестьян, о чем он вспоминал в своем рассказе «Крестьяне». Чехов также посещал высшие классы, записав в своей записной книжке: «Аристократы? Те же уродливые тела и физическая нечистоплотность, та же беззубая старость и отвратительная смерть, как у торговок». [77] В 1893/1894 годах он работал земским врачом в Звенигороде , где было много санаториев и домов отдыха. Его именем названа местная больница.

В 1894 году Чехов начал писать пьесу «Чайка» в домике, который он построил в саду в Мелихово. За два года, прошедшие с тех пор, как он переехал в имение, он отремонтировал дом, занялся сельским хозяйством и садоводством, ухаживал за садом и прудом, посадил много деревьев, за которыми, по словам Михаила, «ухаживал... как за своими детьми. Подобно полковнику Вершинину в « Трех сестрах» , глядя на них, он мечтал о том, какими они будут через триста или четыреста лет». [25]

Премьера «Чайки » в Александринском театре в Санкт-Петербурге 17 октября 1896 года оказалась провалом, поскольку пьеса была освистана зрителями, что заставило Чехова отказаться от театра. [78] Но пьеса так впечатлила театрального режиссера Владимира Немировича-Данченко , что он убедил своего коллегу Константина Станиславского поставить новую постановку для новаторского Московского Художественного театра в 1898 году. [79] Внимание Станиславского к психологическому реализму и ансамблевой игре вытащило скрытые тонкости из текста и возродило интерес Чехова к драматургии. [80] Художественный театр заказал Чехову еще пьесы и в следующем году поставил «Дядю Ваню» , которого Чехов закончил в 1896 году. [81] В последние десятилетия своей жизни он стал атеистом . [82] [83] [84]

Ялта

В марте 1897 года Чехов перенес сильное кровотечение из легких во время визита в Москву. С большим трудом его уговорили лечь в клинику, где врачи диагностировали туберкулез верхней части легких и предписали изменить образ жизни. [85]

Чехов с Львом Толстым в Ялте , 1900 г.

После смерти отца в 1898 году Чехов купил участок земли на окраине Ялты и построил виллу (Белая дача) , в которую переехал с матерью и сестрой в следующем году. Хотя он сажал деревья и цветы, держал собак и ручных журавлей, а также принимал гостей, таких как Лев Толстой и Максим Горький , Чехов всегда с облегчением покидал свою «жаркую Сибирь » ради Москвы или поездок за границу. Он поклялся переехать в Таганрог, как только там проведут водопровод. [86] [87] В Ялте он закончил еще две пьесы для Художественного театра, сочиняя их с большим трудом, чем в те дни, когда он «писал безмятежно, как я сейчас ем блины». На «Три сестры» и «Вишневый сад» у него ушло по году . [88]

25 мая 1901 года Чехов тайно женился на Ольге Книппер , так как он боялся свадеб. Она была бывшей протеже и иногда любовницей Владимира Немировича-Данченко , с которым он впервые встретился на репетициях «Чайки» . [89] [90] [91] До этого момента Чехов, известный как «самый неуловимый литературный холостяк России», [92] предпочитал мимолетные связи и визиты в публичные дома серьезным отношениям. [93] Однажды он написал Суворину:

Я непременно женюсь, если ты этого хочешь. Но на таких условиях: все должно быть так, как было до сих пор, то есть она должна жить в Москве, а я в деревне, и я буду приезжать к ней... Обещаю быть превосходным мужем, но дай мне жену, которая, как луна, не будет являться на моем небе каждый день. [94]

Чехов и Ольга , 1901, во время медового месяца

Письмо оказалось пророческим относительно супружеских отношений Чехова с Ольгой: он жил в основном в Ялте, она в Москве, занимаясь актерской карьерой. В 1902 году у Ольги случился выкидыш; и Дональд Рейфилд представил доказательства, основанные на письмах пары, что зачатие произошло, когда Чехов и Ольга были в разлуке, хотя другие русские ученые отвергли это утверждение. [95] [96] Литературное наследие этого брака на расстоянии — это переписка, которая хранит жемчужины истории театра, включая общие жалобы на режиссерские методы Станиславского и советы Чехова Ольге по поводу исполнения в его пьесах. [97] [ нужна страница ]

В Ялте Чехов написал один из своих самых известных рассказов [98] « Дама с собачкой » [99] (также переводится с русского как «Дама с собачкой»), [100] в котором описывается то, что на первый взгляд кажется случайной связью между циничным женатым мужчиной и несчастной замужней женщиной, которые встречаются во время отдыха в Ялте . Ни один из них не ожидает чего-то длительного от встречи. Однако неожиданно они постепенно влюбляются друг в друга и в конечном итоге рискуют скандалом и безопасностью своей семейной жизни. Рассказ мастерски передает их чувства друг к другу, внутреннюю трансформацию, которую претерпевает разочарованный мужчина-главный герой в результате сильной влюбленности, и их неспособность разрешить этот вопрос, либо отпустив свои семьи, либо друг друга. [101]

Смерть

В мае 1903 года Чехов посетил Москву; известный адвокат Василий Маклаков навещал его почти каждый день. Маклаков подписал завещание Чехова. К маю 1904 года Чехов был неизлечимо болен туберкулезом . Михаил Чехов вспоминал, что «все, кто его видел, втайне думали, что конец недалек, но чем ближе [он] был к концу, тем меньше он, казалось, осознавал это». [25] 3 июня он отправился с Ольгой в немецкий курортный город Баденвайлер в Шварцвальде в Германии, откуда он писал внешне веселые письма своей сестре Маше, описывая еду и окрестности и уверяя ее и свою мать, что он выздоравливает. В своем последнем письме он жаловался на то, как одеваются немецкие женщины. [102] Чехов умер 15 июля 1904 года в возрасте 44 лет после долгой борьбы с туберкулезом, той же болезнью, которая убила его брата. [103]

Смерть Чехова стала одним из «великих эпизодов литературной истории» [104] — пересказываемым, приукрашиваемым и беллетризируемым много раз с тех пор, особенно в рассказе 1987 года «Поручение» Рэймонда Карвера . В 1908 году Ольга написала такой рассказ о последних минутах жизни своего мужа:

Антон сел непривычно прямо и громко и отчетливо (хотя он почти не знал немецкого языка) сказал: Ich sterbe ('Я умираю'). Врач успокоил его, взял шприц, сделал ему укол камфары и заказал шампанского. Антон взял полный бокал, осмотрел его, улыбнулся мне и сказал: 'Давно я не пил шампанского'. Он осушил его и тихо лег на левый бок, а я только успел подбежать к нему, перегнуться через кровать и позвать его, но он уже перестал дышать и мирно спал, как ребенок... [105]

Тело Чехова было перевезено в Москву в рефрижераторном вагоне, предназначенном для устриц , что оскорбило Горького . [106] Некоторые из тысяч скорбящих по ошибке последовали за похоронной процессией генерала Келлера под аккомпанемент военного оркестра. [107] Чехов был похоронен рядом с отцом на Новодевичьем кладбище . [108] [109]

Наследие

Музей Антона Чехова в Александровске-Сахалинском , Россия. Это дом, где он останавливался на Сахалине в 1890 году.

За несколько месяцев до своей смерти Чехов сказал писателю Ивану Бунину , что, по его мнению, люди могли бы продолжать читать его произведения в течение семи лет. «Почему семь?», — спросил Бунин. «Ну, семь с половиной», — ответил Чехов. «Это неплохо. Мне осталось жить шесть лет». [110] Посмертная репутация Чехова значительно превзошла его ожидания. Овации пьесе «Вишневый сад» в год его смерти послужили демонстрацией признания писателя русской публикой, что поставило его на второе место по литературной известности после Толстого , который пережил его на шесть лет. Толстой был одним из первых поклонников рассказов Чехова и имел серию, которую он считал «первоклассной» и «второклассной», объединенную в книгу. В первую категорию вошли: «Дети» , «Хористка» , «Пьеса» , «Дом» , «Несчастье » , «Беглец » , «В суде» , «Ванька » , «Дамы» , « Злоумышленник» , « Мальчишки » , «Тьма » , «Сонный » , «Помощница» , «Душечка» ; во вторую: «Проступок» , «Печаль » , «Ведьма» , «Верочка» , «На чужбине» , «Свадьба кухарки» , «Скучное дело» , «Переворот» , «Ох, публика!» , «Маска» , «Женское счастье» , «Нервы» , «Свадьба », «Беззащитное существо» , «Крестьянки». [111]

Работа Чехова также получила похвалу от нескольких наиболее влиятельных радикальных политических мыслителей России. Если кто-то сомневался в мрачности и жалкой нищете России 1880-х годов, анархист-теоретик Петр Кропоткин ответил: «Читайте только романы Чехова!» [112] Рэймонд Таллис далее рассказывает, что Владимир Ленин считал, что прочтение им рассказа « Палата № 6 » «сделало его революционером». [113] Говорят, что, закончив рассказ, Ленин заметил: «У меня было полное ощущение, что я сам заперт в палате № 6!» [114]

При жизни Чехова британские и ирландские критики в целом не находили его работы приятными; Э. Дж. Диллон считал, что «рассказы Чехова производили на читателя отвращение к галерее человеческих отходов, представленных его непостоянными, бесхребетными, дрейфующими людьми», а Р. К. Лонг сказал, что «персонажи Чехова были отвратительны, и что Чехов наслаждался тем, что снимал последние лохмотья достоинства с человеческой души». [115] После его смерти Чехова переоценили. Переводы Констанс Гарнетт принесли ему англоязычных читателей и восхищение таких писателей, как Джеймс Джойс , Вирджиния Вульф и Кэтрин Мэнсфилд , чей рассказ «Дитя, которое устало» похож на «Сонный» Чехова. [116] Русский критик Д.С. Мирский , живший в Англии, объяснял популярность Чехова в этой стране его «необычно полным отрицанием того, что мы можем назвать героическими ценностями». [117] В самой России драма Чехова вышла из моды после революции , но позже была включена в советский канон. Персонаж Лопахина, например, был переосмыслен как герой нового порядка, поднявшийся из скромного окружения, чтобы в конечном итоге завладеть дворянскими поместьями. [118] [119]

Осип Браз , Антон Чехов , 1898, холст, масло; Третьяковская галерея , Москва

Несмотря на репутацию Чехова как драматурга, Уильям Бойд утверждает, что его рассказы представляют собой величайшее достижение. [120] Рэймонд Карвер , написавший рассказ «Поручение» о смерти Чехова, считал, что Чехов был величайшим из всех писателей рассказов:

Рассказы Чехова сейчас столь же прекрасны (и необходимы), как и тогда, когда они впервые появились. Дело не только в огромном количестве рассказов, которые он написал — ведь мало кто из писателей, если таковые вообще есть, когда-либо делал больше — дело в потрясающей частоте, с которой он создавал шедевры, истории, которые исповедуют нас, а также восхищают и трогают нас, которые обнажают наши эмоции способами, которые может сделать только настоящее искусство. [121]

По словам литературного критика Дэниела С. Берта , Чехов был одним из величайших и самых влиятельных писателей всех времен. [122]

Стиль

Одним из первых нерусских авторов, похваливших пьесы Чехова, был Джордж Бернард Шоу , который дал своему « Дому, где разбиваются сердца » подзаголовок «Фантазия в русской манере на английские темы» и указал на сходство между затруднительным положением британского землевладельческого класса и положением их русских коллег, изображенных Чеховым: «те же милые люди, та же полная тщетность». [123]

Эрнест Хемингуэй , еще один писатель, на которого оказал влияние Чехов, был более сдержан: «Чехов написал около шести хороших рассказов. Но он был писателем-любителем». [124] А Владимир Набоков критиковал «смеси ужасных прозаизмов, готовых эпитетов, повторений» Чехова. [125] [126] Но он также заявил: «И все же именно его произведения я бы взял с собой в путешествие на другую планету» [127] и назвал « Даму с собачкой » «одним из величайших рассказов, когда-либо написанных» в его изображении проблемных отношений, и описал Чехова как писавшего «о том, как один человек рассказывает другому о самых важных вещах в своей жизни, медленно и все же без перерыва, слегка приглушенным голосом». [128]

Для писателя Уильяма Бойда историческим достижением Чехова был отказ от того, что Уильям Джерарди называл «событийным сюжетом», в пользу чего-то более «размытого, прерванного, исковерканного или иным образом испорченного жизнью» [129] .

Вирджиния Вулф размышляла об уникальности чеховского рассказа в книге «Обыкновенный читатель» (1925):

Но конец ли это, спрашиваем мы? У нас скорее такое чувство, что мы перешли свои сигналы; или это как если бы мелодия оборвалась без ожидаемых аккордов, чтобы ее завершить. Эти истории неокончательны, говорим мы, и продолжаем строить критику, основанную на предположении, что истории должны заканчиваться так, как мы узнаем. Поступая так, мы поднимаем вопрос о нашей собственной пригодности как читателей. Там, где мелодия знакома, а конец выразителен — влюбленные объединены, злодеи обескуражены, интриги раскрыты — как это бывает в большинстве викторианских произведений , мы вряд ли можем ошибиться, но там, где мелодия незнакома, а конец — нота вопроса или просто информация о том, что они продолжали говорить, как это бывает у Чехова, нам нужно очень смелое и бдительное чувство литературы, чтобы заставить нас услышать мелодию, и в частности те последние ноты, которые завершают гармонию. [130]

Майкл Голдман сказал о неуловимом качестве комедий Чехова: «Узнав, что Чехов комичен... Чехов комичен совершенно особым, парадоксальным образом. Его пьесы зависят, как и комедия, от жизненной силы актеров, чтобы сделать приятным то, что в противном случае было бы мучительно неловко — неуместные речи, упущенные связи, faux pas , запинки, ребячество — но как часть более глубокого пафоса; запинки — это не оплошности, а энергичное, изящное растворение цели». [131]

Влияние на драматическое искусство

В Соединенных Штатах репутация Чехова начала расти немного позже, отчасти благодаря влиянию системы актерского мастерства Станиславского с его понятием подтекста : «Чехов часто выражал свою мысль не в речах», — писал Станиславский, «но в паузах или между строк или в ответах, состоящих из одного слова... персонажи часто чувствуют и думают вещи, не выраженные в произносимых ими строках». [132] [133] В частности, Group Theatre разработал подтекстовый подход к драме, оказав влияние на поколения американских драматургов , сценаристов и актеров, включая Клиффорда Одетса , Элию Казана и, в частности, Ли Страсберга . В свою очередь, актерская студия Страсберга и актерский подход «Метод» повлияли на многих актеров, включая Марлона Брандо и Роберта Де Ниро , хотя к тому времени чеховская традиция, возможно, была искажена увлечением реализмом. [134] В 1981 году драматург Теннесси Уильямс адаптировал «Чайку» как «Записную книжку Тригорина» . Один из племянников Антона, Михаил Чехов , также внес большой вклад в современный театр, особенно благодаря своим уникальным актерским методам, которые развили идеи Станиславского.

Алан Твигг , главный редактор и издатель канадского книжного журнала BC BookWorld, написал:

Можно утверждать, что Антон Чехов — второй по популярности писатель на планете. Только Шекспир превосходит Чехова по количеству экранизаций его произведений, согласно базе данных фильмов IMDb. ... Мы, как правило, знаем о Чехове меньше, чем о загадочном Шекспире. [135]

Чехов также оказал влияние на творчество японских драматургов, включая Симидзу Кунио , Ёдзи Сакатэ и Ай Нагаи . Критики отметили сходство в том, как Чехов и Симидзу используют смесь легкого юмора, а также интенсивное изображение тоски. [136] Сакатэ адаптировал несколько пьес Чехова и преобразовал их в общем стиле но . [137] Нагаи также адаптировал пьесы Чехова, включая «Три сестры» , и преобразовал свой драматический стиль в стиль сатирического реализма Нагаи, подчеркивая при этом социальные проблемы, изображенные в пьесе. [137]

Произведения Чехова были адаптированы для экрана, включая «Чайку » Сидни Люмета и «Ваню на 42-й улице» Луи Маля . Последней попыткой Лоуренса Оливье как кинорежиссера стала экранизация « Трех сестер» 1970 года , в которой он также сыграл второстепенную роль. Его работы также послужили источником вдохновения или были упомянуты во многих фильмах. В фильме Андрея Тарковского 1975 года «Зеркало » персонажи обсуждают его рассказ « Палата № 6 ». Вуди Аллен находился под влиянием Чехова, и отсылки к его произведениям присутствуют во многих его фильмах, включая «Любовь и смерть» (1975), «Интерьеры» (1978) и «Ханна и ее сестры» (1986). Пьесы Чехова также упоминаются в драматическом фильме Франсуа Трюффо 1980 года «Последнее метро» , действие которого происходит в театре. Вишневый сад играет роль в комедийном фильме «Преступление Генри» (2011). Часть сценической постановки « Три сестры» появляется в драматическом фильме 2014 года « Все еще Элис» . Победитель премии «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке 2022 года « Drive My Car » основан на постановке « Дядя Ваня» .

Несколько рассказов Чехова были адаптированы в качестве эпизодов индийского телесериала-антологии 1986 года Katha Sagar . Другой индийский телесериал под названием Chekhov Ki Duniya транслировался на DD National в 1990-х годах, адаптируя различные произведения Чехова. [138]

Фильм «Зимний сон », удостоенный «Золотой пальмовой ветви» режиссера Нури Бильге Джейлана, был экранизирован по мотивам рассказа Антона Чехова «Жена». [139]

Публикации

Смотрите также

Пояснительные записки

  1. ^ В этом имени, которое следует восточнославянским обычаям имянаречения , отчествоПавлович , а фамилияЧехов .
  2. Во времена Чехова его имя писалось Антонъ Павловичъ Чеховъ . См., например, Антонъ Павловичъ Чеховъ. 1898. Мужики и Моя жизнь.
  3. Дата по старому стилю 17 января.
  4. Дата по старому стилю 2 июля.
  5. ^ «Величайший писатель рассказов, когда-либо живший». – Рэймонд Карвер [4]
  6. ^ «Актёры взбираются на Чехова, как на гору, связанные вместе, разделяя славу, если они когда-нибудь доберутся до вершины». – Иэн Маккеллен [10]
  7. ^ «Искусство Чехова требует театра настроения». – Всеволод Мейерхольд [11]
  8. ^ «Он привнес что-то новое в литературу». – Джеймс Джойс [15]
  9. Еще одно проникновение в детство Чехова содержится в письме к его издателю и другу Алексею Суворину: «С детства я верил в прогресс и не мог не верить в него, так как разница между временем, когда меня пороли, и временем, когда меня перестали пороть, была колоссальная». [27]

Цитаты

  1. ^ Чехов и Гарнетт 2004, Г.И. РОССОЛИМО. ЯЛТА, 11 октября 1899 г.
  2. ^ Рэйфилд 1997, стр. 595.
  3. ^ "Чехов". Словарь английского языка Коллинза .
  4. Чехов и Бартлетт 2004, стр. xx.
  5. Бойд, Уильям (3 июля 2004 г.). «Лексикон Чехова». The Guardian . Получено 31 октября 2023 г. Вполне вероятно. лучший писатель рассказов всех времен.
  6. Штайнер, Джордж (13 мая 2001 г.). «Обзор Observer: Неоткрытый Чехов Антона Чехова». The Guardian . Получено 31 октября 2023 г. Рассказы... которые относятся к высшим достижениям в прозаическом повествовании.
  7. Блум 2002, стр. 38.
  8. Чехов и Гарнетт 2004, Письмо Алексею Суворину, 11 сентября 1888 г.
  9. ^ Также на Викицитатнике.
  10. Майлз 1993, стр. 9.
  11. ^ Аллен 2002, стр. 13.
  12. Styan 1981, стр. 84; «Более насыщенная погруженная жизнь в тексте характерна для более глубокой драмы реализма, которая меньше зависит от внешних проявлений».
  13. ^ Хингли, Рональд Фрэнсис (25 января 2022 г.). «Антон Чехов – биография, пьесы, рассказы и факты». Encyclopedia Britannica . Получено 26 апреля 2022 г. .
  14. Малкольм 2004, стр. 87; «Чехова считают отцом современного короткого рассказа».
  15. Пауэр и Джойс 1974, стр. 57.
  16. «Разрыв Чехова с классической традицией является наиболее значительным событием в современной литературе», Джон Миддлтон Мюрри в Athenaeum , 8 апреля 1922 г., цитируется во введении Бартлетта к «О любви» .
  17. ^ «Вы правы, требуя от художника разумного отношения к своему делу, но вы смешиваете две вещи: решение задачи и правильную постановку задачи. Для художника обязательно только второе». Письмо Суворину, 27 октября 1888 г. Письма Антона Чехова.
  18. ^ Rayfield 1997, стр. 3–4: Егор Михайлович Чехов и Ефросиния Емельяновна.
  19. ^ Вуд 2000, стр. 78
  20. ^ «Фонд Антона Чехова».
  21. ^ Абдулазиз, Сана (19 мая 2022 г.). «Музей Чехова на Украине под обстрелом российских ракет». The Independent .
  22. Пейн 1991, стр. XVII.
  23. Симмонс 1970, стр. 18.
  24. ^ Чехов и Таганрог, сайт города Таганрога.
  25. ^ abcdef Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, которые предваряют перевод писем Чехова, выполненный Констанс Гарнетт в 1920 году.
  26. Malcolm 2004, стр. 102; Письмо брату Александру, 2 января 1889 г.
  27. ^ Чехов и Гарнетт 2004, ЯЛТА, 27 марта 1894 г.
  28. ^ Бартлетт, стр. 4–5. [ неполная краткая цитата ]
  29. Письмо И. Л. Щеглову от 9 марта 1892 г. Письма А. Чехова.
  30. ^ Рэйфилд 1997, стр. 31.
  31. Письмо кузену Михаилу, 10 мая 1877 г. Письма Антона Чехова.
  32. ^ Малкольм 2004, стр. 25.
  33. ^ ab Payne 1991, стр. XX.
  34. Письмо брату Михаилу, 1 июля 1876 г. Письма Антона Чехова.
  35. Симмонс 1970, стр. 26.
  36. Симмонс 1970, стр. 33.
  37. ^ Рэйфилд 1997, стр. 69.
  38. Вуд 2000, стр. 79.
  39. ^ Рэйфилд 1997, стр. 91.
  40. ^ «В этих миниатюрах есть завораживающее зелье жестокости... Удивительно сострадательный Чехов еще не созрел». «Водочные миниатюры, отрыжка и злые кошки», рецензия Джорджа Штайнера на «Неоткрытый Чехов» в The Observer , 13 мая 2001 г. Получено 16 февраля 2007 г.
  41. ^ Уиллис, Луис (27 января 2013 г.). «Криминальные рассказы Чехова». Литература и жанр . Ноксвилл: SleuthSayers.
  42. ^ Малкольм 2004, стр. 26.
  43. Письмо Н.А. Лейкину, 6 апреля 1886 г. Письма Антона Чехова.
  44. ^ Рэйфилд 1997, стр. 128.
  45. Rayfield 1997, стр. 448–450: Они поссорились только один раз, когда Чехов возражал против антисемитских нападок в «Новых временах» на Дрейфуса и Золя в 1898 году.
  46. ^ Во многих отношениях правый Суворин, которого Ленин позже называл «бегущей собакой царя » (Пейн, XXXV), был противоположностью Чехова; «Чехов должен был функционировать как почка Суворина, извлекая яды бизнесмена». Вуд 2000, стр. 79
  47. The Huntsman.. Получено 16 февраля 2007 г.
  48. Малкольм 2004, стр. 32–33.
  49. Пейн 1991, стр. XXIV.
  50. ^ Симмонс 1970, стр. 160.
  51. ^ «Пахнет степью и слышно, как поют птицы. Вижу старых друзей — воронов, летящих над степью». Письмо сестре Маше, 2 апреля 1887 г. Письма Антона Чехова.
  52. Письмо Григоровичу, 12 января 1888 г. Цитируется по Malcolm 2004, стр. 137.
  53. ^ ««Степь», как предполагает Майкл Финке, — это «своего рода словарь поэтики Чехова», своего рода образец скрытого литературного оружия, которое Чехов будет использовать в своих будущих работах». Малкольм 2004, стр. 147.
  54. Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, которые предваряют перевод писем Чехова, выполненный Констанс Гарнетт , 1920 г.
  55. Письмо брату Александру, 20 ноября 1887 г. Письма Антона Чехова.
  56. ^ Петр Михайлович Битшилли (1983), Искусство Чехова: стилистический анализ , Ардис, с. х
  57. ^ Дэниел С. Берт (2008), Литература 100: Рейтинг самых влиятельных романистов, драматургов и поэтов всех времен , Infobase Publishing
  58. ^ ab Valentine T. Bill (1987), Чехов: Безмолвный голос свободы , Философская библиотека
  59. С. Щукин, Воспоминания (1911)
  60. ^ "A Dreary Story.". Получено 16 февраля 2007 г.
  61. Симмонс 1970, стр. 186–191.
  62. ^ Малкольм 2004, стр. 129.
  63. Симмонс 1970, стр. 223.
  64. ^ Рэйфилд 1997, стр. 224.
  65. Чехов и Гарнетт 2004, (СВОЕЙ СЕСТРЕ.) ТОМСК, 20 мая (1890).
  66. Вуд 2000, стр. 85.
  67. ^ Рэйфилд 1997, стр. 230.
  68. ^ Чехов и Гарнетт 2004, К АФ КОНИ. ПЕТЕРБУРГ, 16 января 1891 года..
  69. ^ Малкольм 2004, стр. 125.
  70. Симмонс 1970, стр. 229: Таков общий критический взгляд на работу, но Симмонс называет ее «ценным и глубоко человечным документом».
  71. ^ "Убийство". Получено 16 февраля 2007 г.
  72. ^ Мураками, Харуки. 1Q84 . Альфред А. Кнопф: Нью-Йорк, 2011.
  73. Хини, Шеймус. Station Island Farrar Straus Giroux: Нью-Йорк, 1985.
  74. ^ Гулд, Ребекка Рут (2018). «Эстетическая территория колониализма поселенцев: Кэтрин Мэнсфилд и аборигены Антона Чехова» (PDF) . Журнал постколониального письма . 55 : 48–65. doi : 10.1080/17449855.2018.1511242. S2CID  165401623.
  75. Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, которые предваряют перевод писем Чехова, выполненный Констанс Гарнетт, 1920 г.
  76. Из биографического очерка, адаптированного из мемуаров брата Чехова Михаила, которые предваряют перевод писем Чехова, выполненный Констанс Гарнетт в 1920 году.
  77. Note-Book. Получено 16 февраля 2007 г.
  78. ^ Рэйфилд 1997, стр. 394–398.
  79. Бенедетти, Станиславский: Введение , 25.
  80. ^ Чехов и Художественный театр, по словам Станиславского, были объединены общим желанием «достичь художественной простоты и правды на сцене». Аллен 2002, стр. 11
  81. Rayfield 1997, стр. 390–391: Рэйфилд опирается на свое критическое исследование «Дядя Ваня» и «Леший» Чехова (1995), в котором подробно рассматривается эволюция Лешего в дядю Ваню — «одно из самых скрытных достижений Чехова».
  82. ^ Табачникова, Ольга (2010). Антон Чехов глазами русских мыслителей: Василия Розанова, Дмитрия Мережковского и Льва Шестова . Гимн Пресс. п. 26. ISBN 978-1-84331-841-5. Для Розанова Чехов представляет собой завершающий этап классической русской литературы на рубеже XIX и XX веков, вызванный угасанием тысячелетней христианской традиции, поддерживавшей большую часть этой литературы. С одной стороны, Розанов считает позитивизм и атеизм Чехова его недостатками, называя их среди причин популярности Чехова в обществе.
  83. ^ Чехов, Антон Павлович (1997). Карлински, Саймон; Хейм, Майкл Генри (ред.). Жизнь и мысли Антона Чехова: избранные письма и комментарии . Northwestern University Press. стр. 13. ISBN 978-0-8101-1460-9. Хотя Антон и не превратился в воинствующего атеиста, каким в конечном итоге стал его старший брат Александр, нет сомнений в том, что в последние десятилетия своей жизни он был неверующим.
  84. ^ Ричард Пивер (2009). Избранные рассказы Антона Чехова . Random House Digital, Inc. стр. xxii. ISBN 978-0-307-56828-1По словам Леонида Гроссмана , «в своем раскрытии этих евангельских элементов атеист Чехов, несомненно, является одним из самых христианских поэтов мировой литературы».
  85. Письмо Суворину, 1 апреля 1897 г. Письма Антона Чехова.
  86. ^ Ольга Книппер, «Мемуары», Бенедетти, 1997, стр. 37, 270.
  87. ^ Бартлетт, 2. [ неполная краткая цитата ]
  88. Малкольм 2004, стр. 170–171.
  89. ^ «Я испытываю ужас перед свадьбами, поздравлениями и шампанским, когда стоишь вокруг с бокалом в руке и с бесконечной улыбкой на лице». Письмо Ольге Книппер, 19 апреля 1901 г.
  90. ^ Бенедетти 1997, стр. 125.
  91. Rayfield 1997, стр. 500 «Отношения Ольги с Владимиром Немировичем-Данченко были более чем профессиональными».
  92. Харви Питчер в «Примадонне» Чехова , цитируется в Malcolm 2004, стр. 59.
  93. ^ «У Чехова был темперамент донжуана. В сексуальном плане он предпочитал публичные дома или быстрые связи». Вуд 2000, стр. 78
  94. Письмо Суворину, 23 марта 1895 г. Письма Антона Чехова.
  95. Rayfield 1997, стр. 556–557. Rayfield также предположительно предполагает, опираясь на акушерские данные, что у Ольги была внематочная беременность, а не выкидыш.
  96. Между супругами, несомненно, существовала напряженность после выкидыша, хотя Симмонс (1970, стр. 569) и Бенедетти (1997, стр. 241) связывают это с тем, что мать и сестра Чехова возлагали вину за выкидыш на ночные посиделки Ольги с ее друзьями-актёрами.
  97. ^ Бенедетти 1997.
  98. ^ Чехов, Антон. «Дама с собачкой». Рассказы .
  99. Розамунд, Бартлетт (2 февраля 2010 г.). «Дом, который построил Чехов». London Evening Standard . стр. 31.
  100. ^ Гринберг, Яэль. «Представление бессознательного в «Даме с собачкой» Чехова». Modern Language Review 86.1 (1991): 126–130. Academic Search Premier. Web. 3 ноября 2011 г.
  101. ^ «Обзор: «Дама с собачкой». Персонажи в литературе 20-го века. Лори Ланзен Харрис. Детройт: Gale Research, 1990. Центр литературных ресурсов. Веб. 3 ноября 2011 г.
  102. Письмо сестре Маше, 28 июня 1904 г. Письма Антона Чехова.
  103. ^ "Антон Чехов | Биография, пьесы, рассказы и факты | Britannica". 27 октября 2023 г.
  104. ^ Малкольм 2004, стр. 62.
  105. ^ Ольга Книппер, Мемуары , в Бенедетти 1997, с. 284
  106. ^ «Банальность отомстила ему гнусной шуткой, увидев, что его труп, труп поэта, был помещен в железнодорожный вагон «для перевозки устриц». Максим Горький в «Воспоминаниях об Антоне Чехове». Получено 16 февраля 2007 г.
  107. ^ Похороны Чехова. М. Маркус. The Antioch Review , 1995
  108. Malcolm 2004, стр. 91; Александр Куприн в «Воспоминаниях об Антоне Чехове». Получено 16 февраля 2007 г.
  109. ^ "Новодевичье кладбище". Журнал Passport . Апрель 2008. Получено 12 сентября 2013 .
  110. Пейн 1991, стр. XXXVI.
  111. Симмонс 1970, стр. 595.
  112. Петр Кропоткин (1 января 1905 г.). «Конституционное движение в России». revoltlib.com . Девятнадцатый век. Архивировано из оригинала 3 ноября 2019 г. Получено 5 ноября 2019 г.
  113. Рэймонд Таллис (3 сентября 2014 г.). В защиту чуда и других философских размышлений. Routledge. ISBN 9781317547402.
  114. ^ Эдмунд Уилсон (1940). «На Финляндский вокзал». archive.org . Doubleday. Когда Владимир закончил читать эту историю, его охватил такой ужас, что он не мог больше оставаться в своей комнате. Он вышел, чтобы найти кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, но было поздно: все уже легли спать. «У меня было такое чувство», — сказал он сестре на следующий день, — «что я сам заперт в палате № 6!»
  115. ^ Мейстер, Чарльз В. (1953). «Прием Чехова в Англии и Америке». American Slavic and East European Review . 12 (1): 109–121. doi :10.2307/3004259. JSTOR  3004259.
  116. ^ Уильям Х. Нью (1999). Читая Мэнсфилда и метафоры реформы . McGill-Queen's Press. С. 15–17. ISBN 978-0-7735-1791-2.
  117. Вуд 2000, стр. 77.
  118. ^ Аллен 2002, стр. 88.
  119. «Они не допустят пьесу, в которой оплакиваются утраченные имения дворян». Письмо Владимира Немировича-Данченко , цитируемое Анатолием Смелянским в «Чехов в Московском Художественном театре», из The Cambridge Companion to Chekhov , 31–32.
  120. ^ «Пьесам не хватает цельной убедительности художественного произведения: есть великолепные персонажи, замечательные сцены, потрясающие отрывки, моменты острой меланхолии и проницательности, но части кажутся больше целого». A Chekhov Lexicon, Уильям Бойд , The Guardian , 3 июля 2004 г. Получено 16 февраля 2007 г.
  121. Бартлетт, «Из России с любовью», The Guardian , 15 июля 2004 г. Получено 17 февраля 2007 г.
  122. ^ Берт, Дэниел С. (2009). Литературная сотня, пересмотренное издание: рейтинг самых влиятельных романистов, драматургов и поэтов всех времен. Факты в архиве. С. 137–139.
  123. Анна Образцова в «Диалоге Бернарда Шоу с Чеховым», из Miles, 43–44.
  124. Письмо Эрнеста Хемингуэя Арчибальду Маклишу , 1925 (из Избранных писем , стр. 179), в книге «Эрнест Хемингуэй о писательстве» , Эд Ларри У. Филлипс, Touchstone, (1984) 1999, ISBN 978-0-684-18119-6 , 101. 
  125. Вуд 2000, стр. 82.
  126. ^ Цитаты Викицитатника о Чехове
  127. ^ Карлинский, Саймон (13 июня 2008 г.). «Набоков и Чехов: сходства, параллели, структуры». Cycno . 10 (1 НАБОКОВ: автобиография, биография и художественная литература) . Получено 10 сентября 2018 г.
  128. Из «Лекций по русской литературе » Владимира Набокова , цитируемых Франсин Проуз в книге «Учимся у Чехова» , 231.
  129. ^ «Впервые в литературе текучесть и случайность жизни стали формой вымысла. До Чехова сюжет событий был движущей силой всех вымыслов». Уильям Бойд , ссылаясь на анализ романиста Уильяма Джерарди в книге «Антон Чехов: Критическое исследование », 1923. «Словарь Чехова» Уильяма Бойда, The Guardian , 3 июля 2004 г. Получено 16 февраля 2007 г.
  130. Вульф, Вирджиния, «Обычный читатель»: первая серия, аннотированное издание , Harvest/HBJ Book, 2002, ISBN 0-15-602778-X , 172. 
  131. Майкл Голдман, Свобода актера: к теории драмы , стр. 72.
  132. ^ Рейнольдс, Элизабет (ред.), Наследие Станиславского , Theatre Arts Books, 1987, ISBN 978-0-87830-127-0 , 81, 83. 
  133. ^ «Именно Чехов первым намеренно написал диалог, в котором основное течение эмоционального действия проходило под поверхностью. Именно он сформулировал идею о том, что люди редко когда-либо говорят друг с другом в явных выражениях о своих самых глубоких эмоциях, что великие, трагические, кульминационные моменты часто происходят под внешне тривиальным разговором». Мартин Эсслин , из Text and Subtext in Shavian Drama , в 1922: Shaw and the last Hundred Years , под ред. Бернарда Ф. Дукоре, Penn State Press, 1994, ISBN 978-0-271-01324-4 , 200. 
  134. ^ Товстоногов, Георгий (1968). «Чеховские «Три сестры» в Театре Горького». The Drama Review . 13 (2). JSTOR: 146–155. doi :10.2307/1144419. ISSN  0012-5962. JSTOR  1144419. Ли Страсберг стал, по моему мнению, жертвой традиционной идеи чеховского театра... [он не оставил] места для образности Чехова.
  135. ^ Секирин, Питер (2011). Воспоминания о Чехове: рассказы о писателе от его семьи, друзей и современников. Предисловие Алана Твигга . Джефферсон, Северная Каролина: MacFarland Publishers. стр. 1. ISBN 978-0-7864-5871-4.
  136. ^ Rimer, J. (2001). Японский театр и международная сцена . Лейден, Нидерланды: Koninklijke Brill NV. С. 299–311. ISBN 978-90-04-12011-2.
  137. ^ ab Clayton, J. Douglas (2013). Адаптация Чехова: текст и его мутации . Routledge. стр. 269–270. ISBN 978-0-415-50969-5.
  138. ^ "Чехов Ки Дуния". nettv4u .
  139. ^ Дикен, Бюлент (1 сентября 2017 г.). «Деньги, религия и символический обмен в зимнюю спячку». Религия и общество . 8 (1): 94–108. doi :10.3167/arrs.2017.080106. ISSN  2150-9301.

Общие и цитируемые источники

Внешние ссылки

Послушайте эту статью ( 3 минуты )
Разговорный значок Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 26 июля 2012 года и не отражает последующие правки. ( 2012-07-26 )
Биографический
Документальный фильм
Работы