Герметика — это тексты , приписываемые легендарному эллинистическому деятелю Гермесу Трисмегисту , синкретическому сочетанию греческого бога Гермеса и египетского бога Тота . [1] Эти тексты могут сильно различаться по содержанию и целям, но по современному соглашению их обычно подразделяют на две основные категории: «техническую» и «религиозно-философскую» герметику .
Категория «технической» герметики включает в себя широкий спектр трактатов, посвященных астрологии , медицине и фармакологии , алхимии и магии , самые старые из которых были написаны на греческом языке и датируются вторым или третьим веком до нашей эры. [2] Многие из текстов, принадлежащих к этой категории, были позже переведены на арабский и латынь , часто подвергаясь тщательному пересмотру и расширению на протяжении веков. Некоторые из них также изначально были написаны на арабском языке, хотя во многих случаях их статус оригинального произведения или перевода остается неясным. [3] Эти арабские и латинские герметические тексты широко копировались в Средние века (наиболее известным примером является Изумрудная Скрижаль ).
«Религиозно-философские» Герметики представляют собой относительно последовательный набор религиозно-философских трактатов, написанных в основном во втором и третьем веках, хотя самый ранний из них, «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» , возможно, восходит к первому периоду. век нашей эры. [4] Они в основном сосредоточены на отношениях между людьми, космосом и Богом (таким образом объединяя философскую антропологию , космологию и теологию ). Многие из них также являются моральными увещеваниями , призывающими к образу жизни («путь Гермеса»), ведущему к духовному возрождению и, в конечном итоге, к обожествлению в форме небесного восхождения. [5] Трактаты этой категории, вероятно, изначально были написаны на греческом языке, хотя некоторые из них сохранились только в коптском , армянском или латинском переводах. [6] В средние века большинство из них были доступны только византийским ученым (важным исключением является « Асклепий» , который в основном сохранился в раннем латинском переводе), пока сборник греческих герметических трактатов, известный как Corpus Hermeticum , не был переведен на английский язык. Латынь ученых эпохи Возрождения Марсилио Фичино (1433–1499) и Лодовико Лаццарелли (1447–1500). [7]
Несмотря на сильное влияние греческой и эллинистической философии (особенно платонизма и стоицизма ) [8] и в меньшей степени еврейских идей [9] , многие из ранних греческих герметических трактатов также содержат отчетливо египетские элементы, особенно в их родстве с традиционная египетская литература мудрости . [10] Раньше это было предметом больших сомнений, но сейчас общепризнано, что Герметика как таковая на самом деле зародилась в эллинистическом и римском Египте, даже несмотря на то, что большинство более поздних герметических сочинений (которые продолжали составляться, по крайней мере, до двенадцатого века нашей эры) этого не произошло. Возможно даже, что большая часть ранней греческой «Герметики» была написана эллинизированными членами египетского жреческого класса, чья интеллектуальная деятельность была сосредоточена в среде египетских храмов .
Техническая Герметика
греческий
Греческая астрологическая Герметика
Самые старые известные тексты, связанные с Гермесом Трисмегистом, представляют собой ряд астрологических работ, которые могут относиться ко второму или третьему веку до нашей эры:
Салмешойняка («Блуждание влияний»), возможно , составленная в Александрии во втором или третьем веке до нашей эры, посвящена конфигурациям звезд. [11]
Тексты Нечепсоса -Петосириса представляют собой ряд анонимных произведений, датируемых вторым веком до нашей эры, которые ошибочно приписывались египетскому царю Нехо II (610–595 гг. тексты как Петосирис). Эти тексты, от которых сохранились лишь фрагменты, приписывают астрологические знания, которые они передают, авторитету Гермеса. [12]
«Искусство Евдокса» — это трактат по астрономии , сохранившийся в папирусе второго века до нашей эры и в котором Гермес упоминается как авторитетный авторитет. [13]
Liber Hermetis («Книга Гермеса») — важный труд по астрологии, в котором указаны имена деканов ( отчетливо египетская система, разделившая зодиак на 36 частей). Он сохранился только в раннем (четвертом или пятом веке нашей эры) латинском переводе, [14] но содержит элементы, которые можно отнести ко второму или третьему веку до нашей эры. [15]
Другие ранние греческие герметические работы по астрологии включают:
Бронтологион : трактат о различных последствиях грома в разные месяцы. [16]
Пери сейсмон («О землетрясениях»): трактат о связи землетрясений и астрологических знаков. [17]
Книга Асклепия под названием Мириогенез : трактат по астрологической медицине. [18]
Священная книга Гермеса Асклепию : трактат по астрологической ботанике, описывающий взаимоотношения между различными растениями и деканами . [19]
Пятнадцать звезд, камней, растений и изображений : трактат по астрологической минералогии и ботанике , посвященный влиянию звезд на фармацевтические свойства минералов и растений. [20]
Греческая алхимическая Герметика
Начиная с первого века до нашей эры, Гермесу Трисмегисту приписывался ряд греческих работ по алхимии . Сейчас все они утеряны, за исключением ряда фрагментов (один из самых крупных из которых называется « Исида-пророчица своего сына Гора »), сохранившихся в более поздних алхимических работах, датируемых вторым и третьим веками нашей эры. Особенно важно их использование египетским алхимиком Зосимом из Панополиса (около 300 г. н. э.), который, по-видимому, также был знаком с религиозно-философской Герметикой . [21] Имя Гермеса станет более прочно ассоциироваться с алхимией в средневековых арабских источниках (см. ниже), из которых еще не ясно, в какой степени они опирались на более раннюю греческую литературу. [22]
Греческая магическая герметика
«Цираниды » — это труд по целительной магии, в котором рассматриваются магические силы и целебные свойства минералов , растений и животных , в качестве источника которых он регулярно ссылается на Гермеса. [23] Он был независимо переведен на арабский и латынь. [24]
Греческие магические папирусы — это современная коллекция папирусов , датируемых различными периодами между вторым веком до нашей эры и пятым веком нашей эры. В основном они содержат практические инструкции по заклинаниям и заклинаниям, некоторые из которых ссылаются на Гермеса в качестве источника. [25]
арабский
Многие арабские произведения, приписываемые Гермесу Трисмегисту, существуют и сегодня, хотя подавляющее большинство из них еще не опубликовано и не изучено современными учеными. [26] По этой причине часто неясно, в какой степени они опирались на более ранние греческие источники. Ниже приводится очень неполный список известных работ:
Арабская астрологическая Герметика
Некоторые из самых ранних засвидетельствованных арабских герметических текстов посвящены астрологии:
«Кадиб аль-Захаб» («Золотой жезл»), или « Китаб Хирмис фи тахвил сини л-мавалид » («Книга Гермеса о вращениях годов рождений») — арабский астрологический труд, переведенный со среднеперсидского языка . Умар ибн аль-Фаррухан аль-Табари ( ум . 816 г. н.э.), который был придворным астрологом аббасидского халифа аль -Мансура ( годы правления 754–775 ). [27]
« Кармен астрологикум» — астрологический труд, первоначально написанный астрологом первого века нашей эры Дорофеем Сидонским . Он утерян на греческом языке, но сохранился в арабском переводе, который, в свою очередь, был основан на среднеперсидском посреднике. Его также перевел Умар ибн аль-Фаррухан ат-Табари. Сохранившийся арабский текст упоминает двух Гермесов и цитирует книгу Гермеса о положениях планет. [28]
Китаб Асрар ан-нуджум («Книга тайн звезд», позже переведенная на латынь как Liber de stellis beibeniis ) — трактат, описывающий влияние самых ярких неподвижных звезд на личные характеристики. Арабская работа была переведена со среднеперсидской версии, которая датируется периодом до ок. 500 г. н.э., и источник которого был общим с византийским астрологом Реторием (ок. 600 г. н.э.). [29]
Китаб Арх Мифтах ан-Нуджум («Книга объяснения ключа к звездам») — арабский астрологический трактат, приписываемый Гермесу, который утверждает, что был переведен в 743 году нашей эры, но на самом деле, вероятно, был переведен в кругах Абу Машара аль-Балхи (787–886 гг. Н. Э.). [30]
Арабская алхимическая Герметика
Сирр аль-халика ва-санат аль-табиа («Тайна творения и искусство природы»), также известная как Китаб аль-илаль («Книга причин»), представляет собой энциклопедический труд по натуральной философии, ошибочно приписываемый Аполлонию Тианскому (ок. 15–100, арабский: Балинус или Балинас). [31] Он был составлен на арабском языке в конце восьмого или начале девятого века, [32] но, скорее всего, был основан на (намного) более древних греческих и/или сирийских источниках. [33] Она содержит самую раннюю известную версию серно-ртутной теории металлов (согласно которой металлы состоят из различных пропорций серы и ртути ), [34] которая лежала в основе всех теорий состава металлов вплоть до восемнадцатого века. век. [35] В сюжете «Сирр аль-Халика» Балинус рассказывает своим читателям, что он обнаружил текст в склепе под статуей Гермеса в Тиане , и что внутри склепа старый труп на золотом троне держал Изумрудная табличка . [36] Он был переведен на латынь Гуго Санталльским в двенадцатом веке. [37]
Изумрудная Скрижаль : компактный и загадочный текст, впервые засвидетельствованный в Сирр аль-Халика ва-санат ат-Табиха (конец восьмого или начало девятого века). [38] Есть несколько других, немного отличающихся арабских версий (среди них одна, цитируемая в тексте, приписываемом Джабиру ибн Хайяну , и одна, найденная в более длинной версии псевдоаристотелевской книги « Сирр аль-асрар» или «Тайна тайн»), но все они, вероятно, относятся к более позднему периоду. [39] Он был переведен несколько раз на латынь в двенадцатом и тринадцатом веках, [40] и широко считался алхимиками Средневековья и раннего Нового времени как основа их искусства. [41] Исаак Ньютон (1642–1726) до сих пор использовал его как источник вдохновения. [42]
Рисалат ас-Сирр («Тайное послание») — арабский алхимический трактат, вероятно, составленный в Фатимидском Египте десятого века. [43]
Рисалат аль-Фалакийя аль-кубра («Великий трактат о сферах») — арабский алхимический трактат, написанный в десятом или одиннадцатом веке. Возможно, вдохновленный Изумрудной Скрижалью , он описывает достижение автором (Гермесом) тайного знания посредством его вознесения на семь небесных сфер . [44]
Китаб дхахират аль-Искандар («Сокровище Александра»): работа, посвященная алхимии, талисманам и особым свойствам, в которой Гермес упоминается как основной источник. [45]
Liber Hermetis de alchemia («Книга Гермеса об алхимии»), также известная как Liber dabessi или Liber rebis , представляет собой сборник комментариев к Изумрудной Скрижали . В переводе с арабского языка оно сохранилось только на латыни. Именно на этом латинском переводе «Изумрудной скрижали» основаны все последующие версии. [46]
Китаб аль-Истамахис , Китаб аль-Истаматис , Китаб аль-Устувватас , Китаб аль-Мадитис и Китаб аль-Хадитус , также известные как Псевдоаристотелевская Герметика , представляют собой ряд тесно связанных и частично перекрывающихся текстов. Предполагается, что они были написаны Аристотелем с целью научить своего ученика Александра Великого тайнам Гермеса, они посвящены именам и силам планетарных духов , изготовлению талисманов и концепции личной «совершенной природы». [47] Вероятно, составленные в девятом веке, [48] отрывки из них появляются в книге псевдо-Аполлония Тианы « Сирр аль-халика ва-санъат аль-Табиа» («Тайна творения и искусство природы», ок. 750– 850, см. выше), [49] в Посланиях Ихван ас-Сафах («Послания Братьев чистоты», ок. 900–1000), [50] в «Гайят аль-Хаким» Масламы аль-Куртуби (« Гайят аль-Хаким» Цель мудреца » , 960, более известная под своим латинским названием Пикатрикс ), [51] и в трудах персидского философа Сухраварди (1154–1191). [52] Один из них был переведен на латынь в двенадцатом или тринадцатом веке под названием Liber Antimaquis . [53]
«Цираниды » — греческий труд по целительной магии, в котором рассматриваются магические силы и целебные свойства минералов , растений и животных , в качестве источника которых он регулярно ссылается на Гермеса. На арабский язык оно было переведено в девятом веке, но в этом переводе, похоже, исчезли все упоминания о Гермесе. [54]
Шарх Китаб Хирмис аль-Хаким фи Марифат Сифат аль-Хайят ва-л-Акариб («Комментарий к книге мудрого Гермеса о свойствах змей и скорпионов»): трактат о яде змей и других ядовитых животных. . [55]
В отличие от «технической» «Герметики » , написание которой началось в ранний эллинистический период и продолжалось глубоко в средние века , дошедшие до нас религиозно-философские «Герметики» по большей части были созданы в относительно короткий период времени, т. е. между ок. 100 и с. 300 г. н.э. [57] Они регулярно принимают форму диалогов между Гермесом Трисмегистом и его учениками Татом, Асклепием и Аммоном и в основном посвящены философской антропологии , космологии и теологии . [58] Ниже приводится список всех известных работ в этой категории:
Корпус Герметикум
Первое латинское издание Corpus Hermeticum , переведенное Марсилио Фичино, 1471 г. н.э.
Несомненно, самым известным среди религиозно-философских герметических книг является Corpus Hermeticum , подборка из семнадцати греческих трактатов, которые были впервые составлены византийскими редакторами и переведены на латынь в пятнадцатом веке Марсилио Фичино (1433–1499) и Лодовико Лаццарелли (1447). –1500). [59] Фичино перевел первые четырнадцать трактатов (I–XIV), а Лаццарелли перевел оставшиеся три (XVI–XVIII). [60] Название этого сборника несколько вводит в заблуждение, поскольку оно содержит лишь очень небольшую подборку дошедших до нас герметических текстов, тогда как слово «корпус» обычно применяется ко всему корпусу дошедших до нас сочинений, относящихся к какому-либо автору или предмету. Его отдельные трактаты цитировались многими ранними авторами, начиная со второго и третьего веков, но компиляция как таковая впервые упоминается только в трудах византийского философа Михаила Пселла (ок. 1017–1078). [61]
Самым известным среди трактатов, содержащихся в этом сборнике, является вступительный трактат, который называется « Поймандры» . Однако, по крайней мере до девятнадцатого века, это имя (в различных формах, таких как Пимандер или Пимандер ) также широко использовалось для обозначения компиляции в целом. [62]
В 1462 году Фичино работал над латинским переводом собрания сочинений Платона для своего покровителя Козимо Медичи , но когда стала доступна рукопись Corpus Hermeticum , он немедленно прервал работу над Платоном, чтобы приступить к переводу сочинений Гермеса. , которые считались гораздо более древними и, следовательно, гораздо более авторитетными, чем работы Платона. [63] Этот перевод дал плодотворный импульс в развитии мысли и культуры эпохи Возрождения , оказав глубокое влияние на расцвет алхимии и магии в Европе раннего Нового времени, а также оказав влияние на таких философов, как ученик Фичино Пико делла Мирандола (1463–1494). ), Джордано Бруно (1548–1600), Франческо Патрици (1529–1597), Роберт Фладд (1574–1637) и многие другие. [64]
Асклепий
«Асклепий » (также известный как «Совершенный дискурс» , от греческого Logos teleios ) в основном сохранился в латинском переводе, хотя до нас также дошли некоторые греческие и коптские фрагменты. [65] Это единственный герметический трактат, принадлежащий к религиозно-философской категории, который оставался доступным латинским читателям на протяжении всего Средневековья. [66]
Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию
«Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» представляют собой сборник афоризмов , который в основном сохранился в армянском переводе шестого века нашей эры, но, вероятно, восходит к первому веку нашей эры. [67] Основным аргументом в пользу этой ранней датировки является тот факт, что некоторые из его афоризмов цитируются во многих независимых греческих герметических трудах. По мнению Жана-Пьера Маэ , эти афоризмы содержат ядро учения, которое можно найти в позднейшей греческой религиозно-философской «Герметике» . [68]
Стобеанские отрывки
В Македонии пятого века Иоанн Стобеус , или «Иоанн Стоби », составил огромную Антологию греческой поэтической, риторической, исторической и философской литературы, чтобы дать образование своему сыну Септимию. Хотя эта книга была воплощена более поздними византийскими переписчиками, она по-прежнему остается сокровищницей информации о древней философии и литературе, которая в противном случае была бы полностью утеряна. [69] Среди сохранившихся у Стобея отрывков древней философской литературы имеется также значительное количество бесед и диалогов, приписываемых Гермесу. [70] Хотя они в основном связаны с религиозно-философскими трактатами, содержащимися в Corpus Hermeticum , они также содержат некоторый материал, который носит скорее «технический» характер. Возможно, самый известный из стобеанских отрывков, а также самый длинный - это Korē kosmou («Дочь Космоса» или «Зрачок [глаза] Космоса»). [71]
Герметические выдержки появляются в следующих главах Антологии Стобея (которая организована по темам и содержит в тех же главах множество выдержек и доктрин, приписываемых другим): [72]
В главе «Бог — Мастер существующих вещей и пронизывает Вселенную своим промыслом»: 1.1.29а
В главе «О справедливости, карателе ошибок, стоящем рядом с Богом для надзора за делами человеческими на земле»: 1.3.52
В главе «О (Божественной) Необходимости, по которой неизбежно происходят вещи, задуманные Богом»: 1.4.7б, 1.4.8
В главе «О судьбе и благом порядке событий»: 1.5.14, 1.5.16, 1.5.20
В главе «О природе и разделениях времени, а также степени их причинности»: 1.8.41
В главе «По делу»: 1.11.2.
В главе «О Космосе: имеет ли он душу, управляется ли он провидением, местонахождение его управляющей способности и источник его питания»: 1.21.9
В главе «О природе и ее производных причинах»: 1.41.1, 1.41.4, 1.41.6, 1.41.7, 1.41.8, 1.41.11.
В главе «Как передаются сходства от родителей и предков»: 1.42.7
В главе «О душе»: 1.49.3, 1.49.4, 1.49.5, 1.49.6, 1.49.44 (= отрывок из Корэ Космоу ), 1.49.45, 1.49.46, 1.49.47.
В главе «О толкователях божественных материй и о том, как истина о сущности умопостигаемых реальностей непостижима для людей»: 2.1.26
В главе «О том, что в нашей власти» («Свободная воля»): 2.8.31
В главе «О правде»: 3.11.31.
В главе «О жирной речи»: 3.13.65.
Гермес среди находок в Наг-Хаммади
Среди коптских трактатов, найденных в 1945 году в городе Наг-Хаммади в Верхнем Египте , есть также три трактата, приписываемые Гермесу Трисмегисту. Как и все документы, найденные в Наг-Хаммади, они были переведены с греческого. [73] Они состоят из некоторых фрагментов из « Асклепия» (VI,8; в основном сохранились на латыни, см. выше), «Благодарственной молитвы» (VI,7) с сопроводительной запиской писца (VI,7а) и важного нового текста. под названием «Беседы о восьмой и девятой» (VI,6). [74] Все они разделяют скорее двустороннюю , чем трехстороннюю антропологию. [75]
Фрагменты Оксфорда и Вены
Оксфордская Герметика состоит из ряда коротких фрагментов из некоторых ранее неизвестных герметических работ. Фрагменты сохранились на страницах 79–82 Кодекса Кларкиануса гр. II , рукопись 13-го или 14-го века, хранящаяся в Бодлианской библиотеке в Оксфорде . Тексты, составленные из гораздо более ранних материалов, посвящены душе, чувствам, закону, психологии и эмбриологии. [76]
« Венская герметика» состоит из четырех коротких фрагментов из того, что когда-то представляло собой собрание из десяти герметических трактатов, один из которых назывался « Об энергиях» . Фрагменты сохранились на оборотных сторонах двух папирусов П. Грека. Виндоб. 29456 лицевая сторона и 29828 лицевая сторона, сейчас находятся в Вене . Лицевые стороны папирусов содержат фрагменты еврейского романа « Яннес и Джамбрес» . [77]
Книга обличения души
Написанная на арабском языке и датируемая, вероятно, двенадцатым веком, « Китаб фи заджр ан-нафс » («Книга упрека души») является одним из немногих более поздних герметических трактатов, относящихся к категории религиозно-философских сочинений. [78]
Фрагменты и свидетельства
Фрагменты утерянных герметических сочинений сохранились благодаря их цитированию различными историческими авторами. Ниже приводится список авторов, в произведениях которых сохранились такие буквальные фрагменты: [79]
Помимо буквальных фрагментов из герметических сочинений, свидетельства об идеях Гермеса (вероятно, происходящие из герметических сочинений, но не цитируемые дословно) сохранились и в трудах различных исторических авторов: [81]
В эпоху Возрождения все еще считалось, что все тексты, приписываемые Гермесу Трисмегисту, имеют древнеегипетское происхождение и датируются до времен Моисея или даже до библейского потопа . В начале семнадцатого века ученый-классик Исаак Казобон (1559–1614) продемонстрировал, что некоторые греческие тексты содержат слишком недавний словарный запас и, скорее, датируются раннехристианским периодом. [82] Другие авторы выступили с аналогичной критикой Герметики , в основном как средство подрыва различных религиозных и эзотерических движений того времени, черпавших из них вдохновение. К концу столетия большинство учёных перестали считать их источниками первобытной мудрости. [83]
Исследования начала двадцатого века пытались выяснить, кто написал « Герметику» . Ричард Рейценштейн сначала утверждал, что Герметика была продуктом сплоченной религиозной общины, идеи которой произошли от египетской религии, хотя в последующие годы он думал, что герметические верования имели в основном иранское происхождение, и эта позиция не получила особой поддержки. [84] Ученые середины века, такие как Артур Дарби Нок , Ч. Х. Додд и наиболее влиятельный Андре-Жан Фестюжьер , утверждали, что интеллектуальная основа Герметики была в подавляющем большинстве греческой, с возможным влиянием иранских религий и иудаизма, но мало связи с подлинными египетскими верованиями. [85] Фестюжьер считал, что философская Герметика имеет лишь слабую связь с технической Герметикой и что первая возникла в небольшой философской школе, а не в религиозном сообществе. [86] Биргер А. Пирсон приводил доводы в пользу присутствия еврейских элементов в « Герметике» , [87] в то время как Питер Кингсли обесценивает христианское влияние в пользу греческих и еврейских элементов. [88]
Более поздние исследования предполагают большую преемственность с культурой Древнего Египта, чем считалось ранее. [89] В 1970-х и 1980-х годах Жан-Пьер Маэ проанализировал «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» вместе с недавно опубликованной «Герметикой» из Наг-Хаммади . [90] Маэ указывал, что самые ранние греческие герметические трактаты содержат множество параллелей с египетскими пророчествами и гимнами богам, и что можно найти близкие сравнения с египетской литературой мудрости , которая (как и многие ранние греческие герметические трактаты ) была характерно изложена в слова совета «отца» «сыну». [91] Вскоре после этого Гарт Фауден утверждал, что философская и техническая Герметика различны, но взаимозависимы, и что обе они являются продуктами сложного взаимодействия между греческой и египетской культурой. [92] Ричард Яснов и Карл-Теодор Заузич идентифицировали фрагменты демотического ( позднеегипетского) текста, содержащего существенные разделы диалога между Тотом и учеником, написанного в формате, похожем на « Герметику» . Этот текст, вероятно, возник среди писцов «Дома жизни», учреждения, тесно связанного с крупными египетскими храмами . [93] [94] Кристиан Булл утверждал в 2018 году, что « Герметика» на самом деле была написана египетскими священниками в эпоху позднего Птолемея и Рима, которые представили свои традиции грекоязычной аудитории в греческих философских терминах. [95]
В отличие от ранней греческой религиозно-философской герметики , которая долгое время изучалась с научной точки зрения, «техническая» герметика (как ранние греческие трактаты, так и более поздние арабские и латинские труды) остается в значительной степени неисследованной современной наукой. [96]
^ Обзор литературных и археологических свидетельств происхождения Гермеса Трисмегиста в греческом Гермесе и египетском Тоте можно найти в Bull 2018, стр. 33–96.
^ Копенгавер 1992, с. хххххх; Bull 2018, стр. 2–3. Гарт Фауден несколько более осторожен, отмечая, что самые ранние свидетельства датируются первым веком до нашей эры (см. Fowden 1986, стр. 3, примечание 11).
^ Ван Бладель 2009, с. 17.
^ Копенхавер 1992, с. xliv; Бык 2018, с. 32. Единственное исключение из общей датировки ок. 100–300 гг. н. э. — это «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» , которые могут быть датированы первым веком нашей эры (см. Bull 2018, стр. 9, со ссылкой на Mahé 1978–1982, том II, стр. 278; ср. Mahé 1999, стр. 101). Более ранние даты были предложены, в первую очередь Флиндерсом Петри (500–200 гг. до н. э.) и Бруно Х. Стрикером (ок. 300 г. до н. э.), но эти предложения были отвергнуты большинством других ученых (см. Bull 2018, стр. 6, примечание 23). ).
^ Бык 2018, с. 3.
^ Например, «Беседы о восьмом и девятом » (коптский; хранится в библиотеке Наг-Хаммади , которая полностью состоит из произведений, переведенных с греческого на коптский; см. Robinson 1990, стр. 12–13), «Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» ( армянский; см. Bull 2018, стр. 9) и Асклепий ( также известный как «Совершенный дискурс» , латынь; см. Copenhaver 1992, стр. xliii–xliv).
^ См., например, Pearson 1981 и многочисленные ссылки в Bull 2018, стр. 29, примечание 118.
^ Маэ 1978–1982. Маэ также продемонстрировал множество других египетских влияний на Герметику (см. Bull 2018, стр. 9–10).
^ Копенгавер 1992, с. хххххх; Bull 2018, стр. 387–388.
^ Bull 2018, стр. 163–174; ср. Копенгавер, 1992, с. xxxiii. Об отождествлении Нечепса с Нехо II и Петосириса с Петезе см. ссылки в Bull 2018, стр. 163, примечание 295.
^ Bull 2018, стр. 167–168.
^ Копенхавер 1992, с. xlv.
^ Копенхавер 1992, с. хххххх; Bull 2018, стр. 385–386.
^ Копенгавер 1992, с. хххххх; Бык 2018, с. 168.
^ Копенгавер 1992, с. xxxiii.
^ Копенгавер 1992, с. xxxiii.
^ Копенхавер 1992, с. xxxiv. Об этой работе см. Пиперакис 2017, Пиперакис 2022a и Пиперакис 2022b.
^ Копенхавер 1992, с. xxxiv.
^ Копенхавер 1992, с. xxxiv.
^ Ван Бладель 2009, с. 17.
^ Копенхавер, 1992, стр. xxxiv – xxxv. Греческий текст был отредактирован Каймакисом в 1976 году. Английский перевод первой книги — Вагеманом в 1987 году.
^ Арабский перевод первой книги был отредактирован Торалом-Нихоффом в 2004 г. Арабские фрагменты других книг были отредактированы Ульманном в 2020 г. Латинский перевод был отредактирован Делатте в 1942 г.
^ Копенхавер, 1992, стр. xxxv – xxxvi.
^ По данным Ван Бладела 2009, с. 17, примечание 42, сохранилось не менее двадцати арабских герметических книг .
^ Ван Бладель 2009, с. 28.
^ Ван Бладель 2009, стр. 28–29.
^ Ван Бладель 2009, стр. 27–28. Арабский текст и его латинский перевод были отредактированы Kunitzsch 2001. См. также Kunitzsch 2004.
^ Баусани 1983; Баусани 1986. О датировке см. Ульманн 1994, стр. 7–8.
^ Под редакцией Вайссера, 1979.
^ Краус 1942–1943, том. II, стр. 274–275 (ок. 813–833); Вайссер 1980, с. 54 (ок. 750–800).
^ Краус 1942–1943, том. II, с. 1, примечание 1; Вайссер 1980, с. 199.
^ Норрис 2006.
^ Эбелинг 2007, стр. 46–47.
^ Под редакцией Худри 1997–1999. О его более позднем влиянии см. Asl 2016.
^ Под редакцией Вайссера, 1979.
^ Вайссер 1980, с. 46.
^ См. Худри 1997–1999, с. 152 (как часть латинского перевода Сирр аль-Халика ; английский перевод на Литве, 2018 г., стр. 316); Steele 1920, стр. 115–117 (как часть латинского перевода Сирра аль-асрара ); Steele & Singer 1928 (как часть латинского перевода Liber dabessi , сборника комментариев к Таблице ). О латинских переводах см. далее: Colinet 1995, Mandosio 2004, Caiazzo 2004 и Mandosio 2005.
^ Принсипи 2013, с. 31.
^ Доббс 1988; Ньюман, 2019, стр. 145, 166, 183.
^ Под редакцией Верено 1992, стр. 136–159.
^ Ван Бладель 2009, стр. 181-183 (см. стр. 171, примечание 25). Под редакцией Верено, 1992 г., стр. 160–181.
^ Руска 1926, стр. 68–107; Раггетти 2021, с. 287. См. далее Альфонсо-Гольдфарб и Абу-Чахла Джубран 1999 и Альфонсо-Гольдфарб и Абу-Чахла Джубран 2008.
^ Под редакцией Steele & Singer, 1928. Этот текст см. далее Colinet 1995; Мандосио, 2004 г., стр. 683–684; Кайаццо 2004, стр. 700–703; Мандосио 2005.
^ Ван Бладель 2009, стр. 101–102, 114, 224. Небольшой фрагмент из « Китаб аль-Истамахис» был опубликован Бадави 1947, стр. 179–183. См. также Саиф 2021.
^ Датировка, предложенная Саифом, 2021 г., стр. 36–44.
^ Вайссер 1980, стр. 68–69.
^ Плесснер 1954, с. 58.
^ Ван Бладель 2009, стр. 101–102.
^ Ван Бладель 2009, с. 224.
^ Под редакцией Бернетта, 2001 г.
^ Ван Бладель 2009, с. 17, прим. 45, с. 21, примечание 60. Арабская версия первой книги была отредактирована Торалом-Нихоффом в 2004 г. Арабские фрагменты остальных книг были отредактированы Ульманном в 2020 г.
^ Ульманн 1994; ср. Ван Бладель 2009, с. 17.
^ Бонмариаж и Муро, 2016.
^ Копенгавер 1992, с. xliv; Бык 2018, с. 32. Единственным исключением являются « Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию» , которые могут быть датированы первым веком нашей эры (см. Bull 2018, стр. 9, со ссылкой на Mahé 1978–1982, том II, стр. 278; ср. Mahé 1999). , стр. 101). Более ранние даты были предложены, в первую очередь Флиндерсом Петри (500–200 гг. до н. э.) и Бруно Х. Стрикером (ок. 300 г. до н. э.), но эти предложения были отвергнуты большинством других ученых (см. Bull 2018, стр. 6, примечание 23). ). Некоторые герметические трактаты в целом религиозно-философского характера были написаны в более поздние периоды (например, « Китаб фи заджр ан-нафс», или «Книга упрека души», датируемая двенадцатым веком; под редакцией Барденхевера в 1873 г. и Бадави). 1955, стр. 53–116; английский перевод латинского перевода Барденхауэра в Scott 1924–1936, т. IV, стр. 277–352), но они кажутся довольно редкими, и неясно, имеют ли они какое-либо отношение к ранние греческие трактаты; см. Ван Бладель 2009, с. 226.
^ Бык 2018, с. 3.
^ Копенгавер 1992, стр. xl – xliii.
^ См. Hanegraaff 2006, стр. 680. Глава №. XV изданий раннего Нового времени когда-то было заполнено статьей из Суды ( византийской энциклопедии десятого века) и тремя отрывками из герметических сочинений, сохранившихся Иоанном Стобеем (пятый век, см. ниже), но в более поздних версиях эта глава была исключена. издания, которые, следовательно, не содержат главы XV (см. Copenhaver 1992, стр. xlix).
^ Копенгавер 1992, с. XLII.
^ См., например, английский перевод Эверарда , Джон 1650. Божественный Пимандер Гермеса Меркурия Трисмегиста . Лондон.
^ Копенхавер 1992, стр. xlvii – xlviii.
^ Эбелинг 2007, стр. 68–70.
^ Копенгавер 1992, стр. xliii – xliv.
^ Копенгавер 1992, с. XLII. Об этой работе см. также Parri 2011.
↑ Армянский текст под редакцией Маэ 1978–1982 гг. и Маэ 2019 г. Английский перевод на Маэ 1999 г., французский перевод на Маэ 2019 г.
^ Маэ 1999, стр. 101–108; ср. Бык 2018, с. 9.
^ Литва 2018, с. 19.
^ Английский перевод в Литве, 2018, стр. 27–159.
^ Копенгавер 1992, с. XXXVIII; ср. Bull 2018, стр. 101–111.
^ По данным Litwa 2018.
^ Робинсон 1990, стр. 12–13.
^ Копенгавер 1992, с. xliv. Все они были переведены Джеймсом Брашлером, Питером А. Дирксом и Дугласом М. Пэрроттом в: Robinson 1990, стр. 321–338. Издание и перевод на французский язык на острове Маэ в 2019 году, перевод на немецкий язык в Галле в 2021 году.
^ Ройг Ланциллотта, 2021.
^ Paramelle & Mahé 1991 (переиздание с французским переводом на Маэ, 2019 г.). Английский перевод в Литве, 2018 г., стр. 161–169.
^ Маэ, 1984. Английский перевод на Литве, 2018, стр. 171–174.
^ Ван Бладель 2009, с. 226. Под редакцией Барденхевера, 1873 г. и Бадави, 1955 г., стр. 53–116; Английский перевод латинского перевода Барденхауэра в Скотте 1924–1936, том. IV, стр. 277-352.
^ Они перечислены и переведены Litwa 2018, стр. 175–256 (греческие оригиналы большинства фрагментов Литвы в Nock & Festugiere 1945–1954, том IV, стр. 101–150), за исключением Ибн Умайла , чьи герметические фрагменты были собраны и переведены Стэплтоном, Льюисом и Тейлором, 1949 г. (арабские оригиналы у Тураба Али, Стэплтона и Хидаята Хусейна, 1933 г.).
^ Собрано и переведено Стэплтоном, Льюисом и Тейлором, 1949 г. Арабские оригиналы у Тураба Али, Стэплтона и Хидаята Хусейна, 1933 г.
^ Они перечислены и переведены Litwa 2018, стр. 257–339.
^ Копенгавер 1992, с. л; Эбелинг 2007, с. 92.
^ Эбелинг 2007, стр. 113–114.
^ Bull 2018, стр. 4–6.
^ Копенгавер, 1992, стр. liii–lv.
^ Bull 2018, стр. 7–8.
^ Пирсон 1981. См. также многочисленные ссылки в Bull 2018, стр. 29, примечание 118.
^ Кингсли 1993, с. 14 (перепечатано с дополнениями и обновлениями в Kingsley, 2000).
^ Кингсли 1993, с. 1 (перепечатано с дополнениями и обновлениями в Kingsley, 2000).
^ Bull 2018, стр. 9–10.
^ Маэ 1996, 358f.
^ Фауден 1986, стр. 74, 153.
^ Яснов и Заузич, 1998 г.
^ Яснов и Заузич 2014, стр. 1, 47, 49.
^ Bull 2018, стр. 456, 459.
^ Ван Бладель 2009, стр. 9–10, 17.
Библиография
Английские переводы герметических текстов
Некоторые части «Герметики» неоднократно переводились на английский язык современными герметистами . Однако следующий список строго ограничен научными переводами:
Брашлер, Джеймс; Дирксе, Питер А.; Пэрротт, Дуглас М. (1990). « Беседа о восьмой и девятой VI, 6 ». В Робинсоне, Джеймс М. (ред.). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке (3-е изд.). Нью-Йорк: ХарперКоллинз . стр. 321–327. ISBN 978-0060669355.
Брашлер, Джеймс; Дирксе, Питер А.; Пэрротт, Дуглас М. (1990). « Благодарственная молитва (VI, 7 ) и Записка писца (VI, 7а )». В Робинсоне, Джеймс М. (ред.). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке (3-е изд.). Нью-Йорк: ХарперКоллинз . стр. 328–329. ISBN 978-0060669355.
Брашлер, Джеймс; Дирксе, Питер А.; Пэрротт, Дуглас М. (1990). « Асклепий 21–29 VI, 8 ». В Робинсоне, Джеймс М. (ред.). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке (3-е изд.). Нью-Йорк: ХарперКоллинз . стр. 330–338. ISBN 978-0060669355.
Литва, М. Давид, изд. (2018). Герметика II: Отрывки из Стобея, фрагменты папируса и древние свидетельства в английском переводе с примечаниями и введениями. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . дои : 10.1017/9781316856567. ISBN 978-1-107-18253-0. S2CID 217372464.
Маэ, Жан-Пьер (1999). « Определения Гермеса Трисмегиста Асклепию ». В Саламане, Клемент; ван Ойен, Дорин; Уортон, Уильям Д.; Маэ, Жан-Пьер (ред.). Путь Гермеса . Лондон: Книги Дакворта . стр. 99–122. ISBN 9780892811861.
Скотт, Уолтер (1924–1936). Герметика: древнегреческие и латинские сочинения, содержащие религиозные или философские учения, приписываемые Гермесу Трисмегисту . Том. I–IV. Оксфорд: Кларендон Пресс . ОСЛК 601704008.(старое издание и перевод Corpus Hermeticum , Асклепия , выдержек из Стобеев и различных свидетельств; том IV [стр. 277–352] также содержит английский перевод латинского перевода Барденхауэра арабского Kitāb fi zajr al-nafs или «Книга обличения души»)
Стэплтон, HE ; Льюис, Г.Л.; Тейлор, Ф. Шервуд (1949). «Высказывания Гермеса, цитируемые в Ма' аль-Вараки Ибн Умаила». Амбикс . 3 (3–4): 69–90. дои : 10.1179/amb.1949.3.3-4.69.(содержит герметические фрагменты с комментарием к Изумрудной скрижали )
Вагеман, Мариз (1987). Амулет и алфавит: магические амулеты в Первой книге Циранидов. Амстердам: Дж. К. Гибен. ISBN 90-70265-80-Х. ОСЛК 17009220.
Вторичная литература
Альфонсо-Гольдфарб, Ана Мария; Абу-Чахла Джубран, Сафа (1999). Livro do Tesouro de Alexandre: Um Estudo de Hermética árabe na oficina da história de ciência . Петрополис: Редакция Возес. ISBN 9788532614988.
Альфонсо-Гольдфарб, Ана Мария; Абу-Чахла Джубран, Сафа (2008). «Слушание шепота материи через арабский герметизм: новые исследования Книги Сокровищ Александра». Амбикс . 55 (2): 99–121. дои : 10.1179/174582308X255426. PMID 19048971. S2CID 20127962.
Асл, Мохаммад Карими Зенджани (2016). «Сирр аль-Халика и его влияние в арабском и персидском мире: комментарий Ауна бен аль-Мундхира и его неизвестный персидский перевод». Аль-Кантара . XXXVII (2): 435–473. дои : 10.3989/alqantara.2016.015 .
Баусани, Алессандро (1983). «Иль Китаб Ард Мифтах ан-Нуджум, приписываемый Гермесу: Prima traduzione araba di un testo astrologico?». Атти Национальной Академии Линчеи. Память. Classe di Scienze Morali, Storiche e Filologiche . 27/8 (2): 84–140. ОСЛК 718412090.
Баусани, Алессандро (1986). «Иль Китаб Ард Мифтах ан-Нуджум приписывает Гермесу». Actas do XI Конгресса UEAI (Эвора, 1982) : 371 и далее.
Булл, Кристиан Х. (2018). Традиция Гермеса Трисмегиста: египетский жрец как учитель эллинизированной мудрости. Религии в греко-римском мире: 186. Лейден: Брилл . дои : 10.1163/9789004370845. ISBN 978-90-04-37084-5. S2CID 165266222.
Кайаццо, Ирен (2004). «La Tabula smaragdina nel Medioevo latino, II. Примечание sulla fortuna della Tabula smaragdina nel Medioevo latino». В Лучентини, П.; Парри, И.; Перроне Компаньи, В. (ред.). La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Неаполь, 20–24 ноября 2001 г. [ Герметизм от поздней античности до гуманизма ]. Инструмента Патристики и Медиаевалия. Том. 40. Тюрнхаут: Брепольс. стр. 697–711. doi :10.1484/M.IPM-EB.4.00122. ISBN 978-2-503-51616-5.
Колине, Андре (1995). «Le livre d'Hermès intitulé Liber dabessi ou Liber rebis». Исследования средневековья . 36 (2): 1011–1052.
Доббс, Бетти Джей Ти (1988). «Комментарий Ньютона к Изумрудной скрижали Гермеса Трисмегиста: ее научное и теологическое значение». У Меркель, Ингрид; Дебус, Аллен Г. (ред.). Герметизм и Возрождение: интеллектуальная история и оккультизм в Европе раннего Нового времени . Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Фолджера Шекспира. стр. 182–191. ISBN 9780918016850.
Додд, Чарльз Х. (1935). Библия и греки . Лондон: Ходдер и Стоутон. ОСЛК 362655.
Галл, Дороти, изд. (2021). Die göttliche Weisheit des Hermes Trismegistos: Псевдо-Апулей, Асклепий . Тюбинген: Мор Зибек. дои : 10.1628/978-3-16-160108-8 . ISBN 978-3-16-160108-8.(Немецкий перевод Асклепия с эссе Сиднея Х. Офрера, Дороти Галл, Клаудио Морескини, Златко Плеше, Иоахима Ф. Квака, Хайке Штернберга эль-Хотаби и Кристиана Торнау)
Ханеграаф, Воутер Дж. (2006). «Лаззарелли, Лодовико». В Ханеграафе, Воутер Дж. (ред.). Словарь гнозиса и западного эзотеризма . Лейден: Брилл . стр. 679–683. ISBN 9789004152311.
Яснов, Ричард; Заузич, Карл-Теодор (1998). « Книга Тота ?». В Эйре, Кристофер (ред.). Материалы Седьмого Международного конгресса египтологов, Кембридж, 3-9 сентября 1995 г. Левен: Петерс . ISBN 978-90-429-0014-1.
Яснов, Ричард; Заузич, Карл-Теодор (2014). Беседы в доме жизни: новый перевод древнеегипетской книги Тота . Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-10116-5.
Кингсли, Питер (1993). «Поймандр: этимология имени и происхождение герметики». Журнал институтов Варбурга и Курто . 56 (1): 1–24. дои : 10.2307/751362. JSTOR 751362. S2CID 190303663.(перепечатано с дополнениями и обновлениями в Kingsley, 2000 г.)
Кингсли, Питер (2000). «Поймандр: этимология имени и происхождение герметики». В Ван ден Бруке, Рулофе ; Ван Хертум, Сис (ред.). От Поймандреса до Якоба Беме: гнозис, герметизм и христианская традиция . Лейден: Брилл. стр. 41–76. дои : 10.1163/9789004501973_005. ISBN 978-90-71-60810-0.
Краус, Пауль (1942–1943). Джабир ибн Хайян: Вклад в историю научных идей в исламе. I. Корпус jâbiriens. II. Джабир и греческая наука . Каир: Французский институт восточной археологии . ISBN 9783487091150. ОСЛК 468740510.(т. II, стр. 270–303 о псевдо-Аполлонии Тианском Сирр аль-Халика или «Тайна творения»)
Куницш, Пол (2004). «Происхождение и история Liber de stellis beibeniis». В Лучентини, П.; Парри, И.; Перроне Компаньи, В. (ред.). La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Неаполь, 20–24 ноября 2001 г. [ Герметизм от поздней античности до гуманизма ]. Instrumenta Patristica et Mediaevalia, 40. Vol. 40. Тюрнхаут: Брепольс . стр. 449–460. doi :10.1484/M.IPM-EB.4.00108. ISBN 978-2-503-51616-5.
Лучентини, П.; Парри, И.; Перроне Компаньи, В., ред. (2004). La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Неаполь, 20–24 ноября 2001 г. [ Герметизм от поздней античности до гуманизма ]. Instrumenta Patristica et Mediaevalia, 40 (на итальянском языке). Том. 40. Тюрнхаут: Брепольс . doi : 10.1484/m.ipm-eb.5.112150. ISBN 978-2-503-51616-5.
Мандозио, Жан-Марк (2004). «La Tabula smaragdina nel Medioevo latino, I. La Tabula smaragdina ei suoi commentari средневековье». В Лучентини, П.; Парри, И.; Перроне Компаньи, В. (ред.). La tradizione ermetica dal mondo tardo-antico all'umanesimo. Atti del Convegno internazionale di studi, Неаполь, 20–24 ноября 2001 г. [ Герметизм от поздней античности до гуманизма ]. Инструмента Патристики и Медиаевалия. Том. 40. Тюрнхаут: Брепольс. стр. 681–696. doi :10.1484/M.IPM-EB.4.00121. ISBN 978-2-503-51616-5.
Мандозио, Жан-Марк (2005). «Вербальное создание в латинской алхимии моего века». Archivum Latinitatis Medii Aevi . 63 : 137–147. дои : 10.3406/alma.2005.894. S2CID 166127275.
Ньюман, Уильям Р. (2019). Ньютон-алхимик: наука, загадка и поиск тайного огня природы . Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 9780691174877.
Норрис, Джон (2006). «Теория металлогенеза с выделением минералов в досовременной науке о минералах». Амбикс . 53 (1): 43–65. дои : 10.1179/174582306X93183. S2CID 97109455.
Парри, Илария (2011). «Тра эрметизм антико эд эрметизм средневековье: Асклепий». В Арфе — Паскуале; Кайаццо, Ирен; Саннино, Антонелла (ред.). Adorare caelestia, gubernare terrena: Atti del Colloquio Internazionale in onore di Paolo Lucentini (Неаполь, 6-7 ноября 2007 г.) . Инструмента Патристики и Медиаевалия. Том. 58. Тюрнхаут: Брепольс. стр. 43–58. ISBN 978-2-503-53490-9.
Пирсон, Биргер А. (1981), «Еврейские элементы в Corpus Hermeticum I», в Вермасерене, MJ; ван ден Брук, Рул Б. (ред.), Исследования гностицизма и эллинистических религий, представленные Жилю Киспелю по случаю его 65-летия , Брилл , стр. 336–348, doi : 10.1163/9789004295698_020, ISBN 978-90-04-06376-1
Пиперакис, Спирос (2017). «Деканальная иконография и природные материалы в Священной книге Гермеса Асклепию». Греческие, римские и византийские исследования . 57 (1): 136–161.
Пиперакис, Спирос (2022a). «Растения, полные знаков: знания о травах в Священной книге Гермеса Асклепию I». Классическая филология . 117 (1): 163–178. дои : 10.1086/717566.
Пиперакис, Спирос (2022b). «Растения, полные знаков: знания о травах в Священной книге Гермеса Асклепию II». Классическая филология . 117 (3): 480–494. дои : 10.1086/720286.
Плесснер, Мартин (1954). «Гермес Трисмегист и арабская наука». Студия Исламика . 2 (2): 45–59. дои : 10.2307/1595141. JSTOR 1595141.
Раггетти, Люсия (2021). «Клад Александра – Истории открытия и авторства». В Бринкманне, Стефани; Чиотти, Джованни; Валенте, Стефано; Уилден, Ева Мария (ред.). Образование материализовано: реконструкция контекстов преподавания и обучения с помощью рукописей . Исследования рукописных культур. Том. 23. Берлин: Де Грюйтер. стр. 279–314. дои : 10.1515/9783110741124-015 . ISBN 9783110741124.
Ройг Ланциллотта, Лаутаро (2021). «Беседы о восьмом и девятом (NHC VI, 6), Благодарственной молитве (NHC VI, 7) и Асклепии (NHC VI, 8): герметические тексты в Наг-Хаммади и их двусторонний взгляд на человека». Гнозис: Журнал гностических исследований . 6 (1): 49–78. дои : 10.1163/2451859X-12340102 .
Руска, Юлий (1926). Табула Смарагдина. Ein Beitrag zur Geschichte der Hermetischen Literatur . Гейдельберг: Зима. ОСЛК 6751465.
Ван ден Керхове, Анна (2012). La Voie d'Hermès. Ритуалы и герметические практики . Наг Хаммади и манихейские исследования 77. Leyde: Brill. дои : 10.1163/9789004223653. ISBN 978-90-04-22345-5.
Ван ден Керхове, Анна (2017). Эрмес Трисмегист. Le messager divin . Париж: Éditions Entrelacs. ISBN 979-1-09-017447-4.
Верено, Ингольф (1992). Studien zum ältesten alchemistischen Schrifttum. Auf der Grundlage zweier erstmals edierter arabischer Hermetica . Том. Исламкундличе Унтерсухунген, группа 155. Берлин: Клаус Шварц Верлаг. ISBN 978-3879972067.
Вайссер, Урсула (1980). Das "Buch über das Geheimnis der Schöpfung" Псевдо-Аполлония фон Тианы. Берлин: Де Грюйтер . дои : 10.1515/9783110866933. ISBN 978-3-11-086693-3.
Издания герметических текстов
греческий
Каймакис, Димитрис (1976). Умри Кираниден . Майзенхайм-ам-Глан: Хайн. ISBN 9783445013347.(Греческий текст Циранидов )
Маэ, Жан-Пьер (1984). «Фрагменты герметических документов в папирусах Vindobonenses graecae 29456r и 29828r». В Луккези, Энцо; Саффри, Анри Доминик (ред.). Мемориал Андре-Жана Фестюжера: Antiquité païenne et chrétienne . Женева: Крамер. стр. 51–64. ОСЛК 610335292.(фрагменты Вены)
Маэ, Жан-Пьер (2019). Эрмес Трисмегист. Паралипомены: Grec, Copte, Arménien. Кодекс VI Наг-Хаммади - Кодекс Кларкианус 11 Oxoniensis - Герметические определения - Водолазы . Том. В. Париж: Les Belles Lettres . ISBN 9782251006321.
Маэ, Жан-Пьер (2019). Эрмес Трисмегист. Паралипомены: Grec, Copte, Arménien. Кодекс VI Наг-Хаммади - Кодекс Кларкианус 11 Oxoniensis - Герметические определения - Водолазы . Том. В. Париж: Les Belles Lettres . ISBN 9782251006321.(Армянский текст Определений Гермеса Трисмегиста к Асклепию и французский перевод)
арабский
Бадави, Абдуррахман (1947). аль-Инсания ва-ль-вуджудийа фи л-фикр аль-Араби . Бейрут: Дар аль-Калам. ОСЛК 163528808.(стр. 179–183 содержат небольшой фрагмент из « Китаб аль-Истамахис »)
Барденхевер, Отто (1873). Hermetis Trismegisti qui apud Arabesfertur De castigatione animae libellum. Бонн: Маркус.(Арабский текст Китаб фи заджр ан-нафс с латинским переводом Барденхевера)
Бонмариаж, Сесиль; Муро, Себастьян (2016). Le Cercle des Letters de l'Alphabet (Dā'irat al-Aḥruf al-abjadiyya): Un Traité Pratique de Magie des Letters Attribué à Hermès. Лейден: Брилл . дои : 10.1163/9789004321540_001. ISBN 978-90-04-31584-6.(текст на арабском языке и перевод на французский язык)
Куницш, Пол (2001). «Liber de stellis beibeniis». В Босе, Геррит; Бернетт, Чарльз; Лучентини, Паоло (ред.). Hermetis Trismegisti Astrologica et Divinatoria . Corpus Christianorum, CXLIV. Гермес Латинский, IV.IV. Тюрнхаут: Бреполи . стр. 7–81. ISBN 978-2-503-04447-7.(Арабский и латинский текст Liber de stellis beibeniis )
Тураб Али, М.; Стэплтон, HE ; Хидаят Хусейн, М. (1933). «Три арабских трактата по алхимии Мухаммеда бин Умаила (10 век нашей эры)». Мемуары Азиатского общества Бенгалии . 12 (1): 1–213. ОСЛК 29062383.(содержит герметические фрагменты с комментарием к Изумрудной скрижали , перевод: Stapleton, Lewis & Taylor, 1949)
Торал-Нихофф, Изабель (2004). Китаб Гиранис. Die arabische Übersetzung der ersten Kyranis des Hermes Trismegistos und die griechischen Parallelen . Мюнхен: Герберт Утц. ISBN 3-8316-0413-4.(арабский перевод первой книги Циранидов )
Ульманн, Манфред (1994). Das Schlangenbuch des Hermes Trismegistos . Висбаден: Харрасовиц. ISBN 978-3447035231.(Арабский текст Книги Мудрого Гермеса о свойствах змей и скорпионов )
Ульманн, Манфред (2020). «Die arabischen Fragmente der Bücher II bis IV der Kyraniden». Студия греко-арабская . 10 : 49–58.(Арабский перевод фрагментов из книг 2–4 Циранид )
Вайссер, Урсула (1979). Buch über das Geheimnis der Schöpfung und die Darstellung der Natur (Buch der Ursachen) von Pseudo-Apollonios von Tyana . Источники и исследования по истории арабо-исламской науки. Алеппо: Институт истории арабской науки. ОСЛК 13597803.(Арабский текст Сирр аль-Халика , включая версию Изумрудной скрижали )
коптский
Маэ, Жан-Пьер (2019). Эрмес Трисмегист. Паралипомены: Grec, Copte, Arménien. Кодекс VI Наг-Хаммади - Кодекс Кларкианус 11 Oxoniensis - Герметические определения - Водолазы . Том. В. Париж: Les Belles Lettres . ISBN 9782251006321.(текст Наг-Хаммади, VI, с французским переводом)
латинский
Бернетт, Чарльз (2001). «Аристотель/Гермес: Liber Antimaquis». В Босе, Геррит; Бернетт, Чарльз; Лучентини, Паоло (ред.). Hermetis Trismegisti Astrologica et Divinatoria . Corpus Christianorum, CXLIV. Гермес Латинский, IV.IV. Тюрнхаут: Бреполи . стр. 177–221. ISBN 978-2-503-04447-7.(Латинский текст Liber Antimaquis , перевод с арабского « Китаб аль-Истамахис »)
Делатт, Луи (1942). Textes latines et vieux français relatifs aux Cyranides . Париж: Дроз. ОСЛК 901714095.(Латинский перевод Циранид )
Удри, Франсуаза (1997–1999). «Le De secretis natural du Ps. Apollonius de Tyane, латинский перевод par Hugues de Santalla du Kitæb sirr al-halîqa». Хрисопея . 6 : 1–154.(Латинский перевод Сирр аль-Халика , включая версию Изумрудной скрижали )
Куницш, Пол (2001). «Liber de stellis beibeniis». В Босе, Геррит; Бернетт, Чарльз; Лучентини, Паоло (ред.). Hermetis Trismegisti Astrologica et Divinatoria . Corpus Christianorum, CXLIV. Гермес Латинский, IV.IV. Тюрнхаут: Бреполи . стр. 7–81. ISBN 978-2-503-04447-7.(Арабский и латинский текст Liber de stellis beibeniis )
Стил, Роберт (1920). Секретум секреторум с глянцем и нотулисом . Opera hactenus inedita Роджери Бакони, том. В. Оксфорд: Clarendon Press . ОСЛК 493365693.(Латинский перевод Сирр аль-асрара ; стр. 115–117 содержат версию Изумрудной скрижали )
Стил, Роберт ; Певица Доротея Уэйли (1928). «Изумрудный стол». Труды Королевского медицинского общества . 21 (3): 41–57/485–501. дои : 10.1177/003591572802100361. ПМК 2101974 . ПМИД 19986273.(содержит латинский перевод Изумрудной Скрижали в том виде, в котором она встречается в Liber dabessi )
Внешние ссылки
В библиотеке гностического общества хранятся переводы Corpus Hermeticum, Асклепия, выдержек из Стобеев и некоторых древних свидетельств о Гермесе (все взяты из книги Мид, Джордж Р.С., 1906. Трижды величайший Гермес: Исследования по эллинистической теософии и гнозису . Тома 2-3). Лондон: Теософское издательское общество; обратите внимание, что эти переводы устарели и были написаны членом Теософского общества ; современные научные переводы находятся выше), а также переводы трёх герметических трактатов в находках Наг-Хаммади (воспроизведено с разрешения из переводов, подготовленных Джеймсом Брашлером, Питером А. Дирксом и Дугласом М. Пэрроттом, первоначально опубликованными в: Robinson, James M. 1978. Библиотека Наг-Хаммади на английском языке , Лейден: Брилл).