stringtranslate.com

Дунсиада

Александр Поуп , автор «Дунсиады»

«Дунсиада » ( ˈ d ʌ n s i . æ d ) — знаковая пародийно-героическая поэма Александра Поупа , опубликованная в трех различных версиях в разное время с 1728 по 1743 год. Поэма прославляет богиню Тупость и прогресс ее избранных агентов, которые приносят упадок, слабоумие и безвкусицу в Королевство Великобритания .

Версии

Первая версия – «трехкнижная» Дунсиада – была опубликована в 1728 году анонимно. Вторая версия, « Дунсиада Variorum» , была опубликована анонимно в 1729 году. « Новая Дунсиада » в новой четвертой книге, задуманная как продолжение предыдущих трех, появилась в 1742 году, а «Дунсиада в четырех книгах» , переработанная версия оригинальных трех книг и слегка переработанная версия четвертой книги с измененными комментариями, была опубликована в 1743 году с новым персонажем, Бэйсом, заменившим Теобальда в качестве «героя».

Происхождение

Поуп рассказал Джозефу Спенсу«Анекдотах Спенса» ), что он некоторое время работал над общей сатирой на Скуку, используя в качестве персонажей современных писак с Граб-стрит , и что именно публикация « Восстановленного Шекспира» Льюиса Теобальда побудила его завершить поэму и опубликовать ее в 1728 году. [ необходима цитата ]

Часть горького вдохновения Поупа на персонажей в книге исходит из его испорченных отношений с королевским двором. Принцесса Уэльская Каролина Ансбахская , жена Георга II , поддерживала Поупа в ее покровительстве искусствам. Когда она и ее муж взошли на престол в 1727 году, у нее был гораздо более плотный график, и поэтому у нее было меньше времени для Поупа, который видел в этой оплошности личное неуважение к нему. При планировании «Дунсиады » он основывал персонажа Далнесса на королеве Каролине, как на толстой, ленивой и скучной жене. Король Остолопов, сын Далнесса, был основан на Георге II. Поуп очень ясно выражает свои взгляды на первых двух королей Георгианской эпохи в « Дунсиаде» , когда пишет: «И все же Дунс второй правит, как Дунс первый».

Однако репутация Поупа была поставлена ​​под сомнение, поскольку полное название издания Теобальда было : «Шекспир восстановлен, или Образец множества ошибок, как допущенных, так и не исправленных г-ном Поупом: в его позднем издании этого поэта». Направлено не только на исправление указанного издания, но и на восстановление истинного прочтения Шекспира во всех изданиях, когда-либо опубликованных.

Поуп писал персонажей различных «болванов» до 1728 года. В своем « Эссе о критике » Поуп описывает некоторых критиков глупой натуры. В своих различных «Нравственных посланиях » Поуп также конструирует персонажей современных авторов с плохим вкусом . Общая структура обязана своим происхождением коллективному проекту скриблерианцев и другим похожим работам, таким как пародийно-героический «МакФлекно» Джона Драйдена и собственное произведение Поупа «Похищение локона» .

Клуб Scriblerian наиболее последовательно включал Джонатана Свифта , Джона Гэя , Джона Арбетнота , Роберта Харли и Томаса Парнелла . Группа встречалась весной и летом 1714 года. Одним из проектов группы было написать сатиру на современные злоупотребления в обучении всех видов, в которой авторы объединили бы свои усилия, чтобы написать биографию вымышленного основателя группы, Мартина Скриблеруса, с помощью чьих трудов они достигли бы своих сатирических целей. Получившиеся в результате «Мемуары Мартина Скриблеруса» содержали ряд пародий на самые щедрые ошибки в науке .

Однако , что касается пародийно-героической структуры самой « Дунсиады» , то эта идея, по-видимому, наиболее явно исходит от МакФлекно . «МакФлекно» — это поэма, восхваляющая апофеоз Томаса Шедвелла , которого Драйден называет самым скучным поэтом эпохи. Шедвелл — духовный сын Флекно, малоизвестного ирландского поэта с низкой известностью, и он занимает его место в качестве фаворита богини Скуки.

Поуп берет эту идею персонифицированной богини Скуки, воюющей с разумом, тьмы, воюющей со светом, и расширяет ее до полной пародии на «Энеиду» . Его поэма прославляет войну, а не просто победу, и процесс невежества, и Поуп выбирает в качестве своих поборников всего безвкусного Льюиса Теобальда (1728 и 1732) и Колли Сиббера (1742).

Жан-Пьер де Круза , написавший едкий комментарий к «Эссе о человеке» Поупа , обнаружил, что Поуп «зарезервировал для него место в « Дунсиаде »» [1] .

Три книгиДунсиад АиДунциад Вариорум

Публикация

Фронтиспис и титульный лист книги «The Dunciad Variorum» (1729).

Поуп впервые опубликовал «Дунсиаду» в 1728 году в трех книгах, с Льюисом Теобальдом в качестве «героя». Поэма не была подписана, и он использовал только инициалы в тексте для обозначения различных Остолопов в королевстве Дулнесс. Однако «Ключи» немедленно вышли, чтобы идентифицировать фигуры, упомянутые в тексте, и было напечатано ирландское пиратское издание, которое заполнило имена (иногда неточно). Кроме того, люди, атакованные Поупом, также написали гневные обличения поэмы, нападая на поэзию и личность Поупа. Поуп выдержал нападки, среди прочих, Джорджа Дакетта , Томаса Бернета и Ричарда Блэкмора . Все они, однако, были менее злобными, чем нападение, начатое Эдмундом Керлом , печально известным недобросовестным издателем, который выпустил свою собственную пиратскую копию «Дунсиады» с поразительной быстротой, а также опубликовал «Попиаду» и ряд памфлетов, нападающих на Поупа.

В 1729 году Поуп опубликовал признанное издание поэмы, а Dunciad Variorum появился в 1732 году. Variorum был по сути тем же текстом, что и издание 1729 года, но теперь имел длинный пролегомен . Вступительный материал содержит выступление Поупа в его собственную защиту, хотя и под множеством других имен; например, «Письмо издателю по случаю настоящего издания Dunciad» подписано Уильямом Клеландом (ум. 1741), одним из друзей Поупа и отцом Джона Клеланда , но, вероятно, оно было написано самим Поупом.

В этих вводных материалах Поуп указывает, что Ключи часто ошибались в намеках, и он объясняет свое нежелание писать имена. Он говорит, что хочет избежать возвышения целей сатиры путем упоминания их имен (что, конечно, произошло, поскольку ряд лиц запомнились только по их появлению в поэме), но он также не хотел, чтобы невиновные были ошибочно приняты за цели. Поуп также извиняется за использование пародии на Классиков (поскольку его поэма подражает и Гомеру , и Вергилию ), указывая, что древние также использовали пародию, чтобы принизить недостойных поэтов. За предисловием Поупа следуют объявления от продавца книг, раздел под названием «Свидетельства авторов относительно нашего поэта и его произведений» «Мартинуса Скриблеруса» и еще один раздел под названием «Мартинус Скриблерус, о поэме».

Martinus Scriblerus был корпоративным идентификатором, используемым Поупом и другими членами Scriblerians. Таким образом, эти две части предисловия могли быть написаны любым из его членов, но они, как и другие вводные материалы, были, скорее всего, написаны самим Поупом. Различные Dunces написали ответы Поупу после первой публикации The Dunciad , и они не только писали против Поупа, но и объясняли, почему Поуп нападал на других писателей. В разделе «Свидетельства» Martinus Scriblerus отбирает все комментарии, которые Dunces сделали друг о друге в своих ответах, и ставит их рядом, так что каждый осуждается другим. Он также отбирает их противоречивые характеристики Поупа, так что кажется, что они все проклинают и восхваляют одни и те же качества снова и снова.

«Свидетельства» также включают похвалы от друзей Поупа. Слова Эдварда Янга , Джеймса Томсона и Джонатана Свифта собраны вместе, чтобы похвалить Поупа конкретно за его умеренность и своевременность в своих обвинениях. Заключение просит читателя «выбрать, склонишься ли ты к Свидетельствам Авторов признанных» (как друзья Поупа) «или Авторов скрытых» (как многие из Остолопов) – короче говоря, «тех, кто знал его, или тех, кто не знал его».

«Тиббалд» Король Остолопов

У Александра Поупа была близкая, близкая и долгосрочная причина выбрать Льюиса Теобальда в качестве Короля Остолопов для первой версии Дунсиады . Непосредственной причиной была публикация Теобальдом Shakespeare Restored, or a Specimen of the many Errors as well Committed as Unamended мистером Поупом в его позднем издании этого поэта; призванная не только исправить указанное издание, но и восстановить истинное прочтение Шекспира во всех изданиях, когда-либо опубликованных в 1726 году. Поуп опубликовал свою собственную версию Шекспира в 1725 году и допустил в ней ряд ошибок. Он «сгладил» некоторые строки Шекспира, выбрал чтения, которые исключили каламбуры (которые Поуп считал низким юмором), и, действительно, пропустил несколько хороших прочтений и сохранил несколько плохих. В Dunciad Variorum Поуп жалуется, что он разместил объявления в газетах, когда работал над Шекспиром, с просьбой ко всем, у кого есть предложения, выступить, и что Теобальд спрятал все его материалы. Действительно, когда Поуп выпустил второе издание своего Шекспира в 1728 году, он включил многие текстовые чтения Теобальда.

Однако Поуп уже поссорился с Теобальдом. Первое упоминание Теобальда в трудах Поупа — « Peri Bathous » 1727 года в « Miscellanies, The Last Volume » (третий том), но нападки Поупа там показывают, что Теобальд уже был фигурой для насмешек. Однако, несмотря на ссоры, Теобальд был, в некотором смысле, почти идеальным Королем Остолопов. Действие « Дунсиады » касается постепенной сублимации всех искусств и литературы в Тупость действием наемных авторов. Теобальд, как человек, который пытался играть на сцене и потерпел неудачу, плагиатил пьесу, пытался переводить и потерпел неудачу до такой степени, что Джон Деннис называл его «отъявленным Идеотом», пытался переводить по подписке и не смог этого сделать, и который только что полностью сосредоточился на политической критике, был для Поупа олицетворением всего того, что было не так с британской литературой. Кроме того, Папская богиня Тупости начинает поэму, уже контролируя государственную поэзию, оды и политическую литературу, поэтому Теобальд как Король Тупиц — тот человек, который может привести ее к контролю над сценой. Сочинения Теобальда для Джона Рича , в частности, выделяются в Дунсиаде как мерзости за их смешение трагедии и комедии и их «низкую» пантомиму и оперу; они не первые, кто донес муз Смитфилда до ушей королей, но они переправили их туда оптом.

Обзор трех книгДунсиад

Сатирическая гравюра против Папы из «Папы Александра» (1729). Гравюра также продавалась отдельно. На ней Папа изображен в виде обезьяны, потому что сатирик называет его буквами «A--- P—E», выбранными из его имени. Обезьяна сидит на вершине стопки работ Папы и носит папскую тиару (отсылка к римскому католицизму Папы , малочисленной христианской конфессии в то время и в том месте). Латинский девиз вверху означает « Познай самого себя », а стих внизу — собственная сатира Папы на Терсита из его перевода «Илиады». Это была лишь одна из многих атак на Папу после « Дунциады Variorum» .

Центральная предпосылка поэмы та же, что и у МакФлекно : коронация нового Короля Скуки. Однако поэма Поупа гораздо более широкая и конкретная, чем у Драйдена. Его сатира политическая и культурная в очень специфичных смыслах. Вместо того, чтобы просто ругать «порок» и «коррупцию», Поуп нападает на очень конкретные деградации политического дискурса и конкретные деградации искусств.

Политическая атака направлена ​​на вигов , и в частности на ганноверских вигов. Поэма начинается с того, что богиня Тупость замечает, что «Все еще Тупица второй правит, как Тупица первый», что является исключительно смелой ссылкой на Георга II , который вступил на престол в начале года. Кроме того, хотя король Тупиц, Теобальд, пишет для радикального тори Mist's Journal , Поуп последовательно критикует радикальных протестантских авторов и полемистов. Даниэль Дефо упоминается в поэме почти так же часто, как и любой другой, а выбранные для оскорблений книготорговцы оба специализировались на партийных вигских публикациях.

Культурная атака шире политической, и она может лежать в основе всего. Поуп снова и снова нападает на тех, кто пишет за плату. Хотя Сэмюэл Джонсон сказал бы полвека спустя, что ни один человек, кроме болвана, никогда не писал без денег, Поуп нападает не на тех, кому платят, а на тех, кто пишет по заказу за самую высокую цену. Сам Поуп был одним из первых поэтов, зарабатывавших себе на жизнь исключительно писательством, и поэтому Поуп высмеивает не профессионального автора, а автора- наемника . Он нападает на наемных писателей, авторов, которые исполняют поэзию или религиозные сочинения только за самую большую плату, которые не верят в то, что они делают. Как он говорит в книге II, «Он [меценат] звенит своим кошельком и занимает свое государственное место [среди поэтов] ... И мгновенно воображение чувствует вмененный смысл» (II 189, 192). [2] Он возражает не против профессиональных писателей, а против наемных писателей. Его тупые книготорговцы будут обманывать и подделывать свои книги, чтобы разбогатеть, а его тупые поэты будут льстить и уговаривать любого, чтобы получить достаточно денег, чтобы оплатить счета.

Сюжет поэмы прост. Богиня Дулнесс появляется на Дне лорд-мэра в 1724 году и сообщает, что ее король Элканнах Сеттл умер. Она выбирает Льюиса Теобальда его преемником. В честь его коронации она устраивает героические игры. Затем его переносят в Храм Дулнесс, где у него бывают видения будущего. Поэма также имеет последовательную обстановку и время. Книга I охватывает ночь после Дня лорд-мэра, Книга II — утро до заката, а Книга III — самую темную ночь. Кроме того, поэма начинается в конце шествия лорд-мэра, переходит в Книге II на Стрэнд, затем на Флит-стрит (где были книготорговцы), спускается мимо тюрьмы Брайдвелл к реке Флит , затем в Ладгейт в конце Книги II; в Книге III Дулнесс проходит через Ладгейт в Лондонский Сити к своему храму.

Содержание

Аргументы трех книг

АКнига I

Стихотворение начинается с эпического призыва: «Книги и Человек, которого я пою, первый, кто приносит/ Смитфилдские музы к уху королей» (I 1–2 [3] ) (Смитфилд был местом развлечений Варфоломеевской ярмарки , а упомянутым человеком был Элкана Сеттл , который писал для Варфоломеевской ярмарки после Славной революции ; Папа Римский делает его тем, кто принес пантомиму, фарс и шоу монстров в королевские театры). Богиня Дулнесс отмечает, что ее сила настолько велика, что «само время замирает по ее приказу, / Царства меняют свое место, и Океан превращается в сушу» (I 69-70 [4] ), и таким образом присваивает себе заслугу за обычное нарушение Единств Аристотеля в поэзии. В День лорд-мэра 1724 года, когда лорд-мэром был сэр Джордж Торольд , Дулнесс объявляет о смерти нынешнего Короля Остолопов, Элкана Сеттла. Сеттл был Городским поэтом, и его работа заключалась в том, чтобы отмечать празднества Дня лорд-мэра. Благодаря его упорной работе по притуплению чувств нации, Дулнесс претендует на контроль над всеми официальными стихами, и все нынешние поэты являются ее подданными («Пока задумчивые поэты мучительно бдят, / Бессонные сами дают своим читателям сон» I 91–92 [5] ). Она упоминает Томаса Хейвуда , Даниэля Дефо (за написание политической журналистики), Эмброуза Филипса , Наума Тейта и сэра Ричарда Блэкмора как своих любимцев. Однако ее триумф не полон, и она стремится контролировать драматическую поэзию, а также политическую, религиозную и халтурную поэзию. Поэтому она решает, что Теобальд станет новым королем.

Действие переносится в библиотеку Льюиса Теобальда, которая является «Готическим Ватиканом! Греции и Рима / Хорошо очищенным, и достойным Уитерсом, Куорлзом и Бломом» (I 125-126 [6] ) ( Ватиканская библиотека для североевропейских авторов, и особенно известная тщеславным и спорным письмом и критикой). Теобальд отчаялся преуспеть в написании скучной поэзии и пьес, и он размышляет, вернуться ли ему к адвокатской деятельности (ибо это было первым ремеслом Теобальда) или стать политическим писакой. Он решает отказаться от поэзии и стать полностью наемным пером для Натанаэля Миста и его Дневника Миста . Поэтому он собирает все книги плохой поэзии в своей библиотеке вместе со своими собственными произведениями и приносит их в девственную жертву (девственную, потому что никто никогда их не читал), поджигая кучу. Богиня Тупость является ему в тумане и бросает лист Туле (поэма Эмброуза Филипса, которая должна была быть эпосом, но которая появилась только как отдельный лист) в огонь, гася его вечно влажными чернилами поэмы. Тупость говорит Теобальду, что он новый Король Тупиц и указывает ему на сцену. Она показывает ему,

Как, читая меньше, чем позволяет преступникам избежать наказания,
Имея меньше человеческого гения, чем Бог дает обезьяне,
Мало благодарности Франции и никакой Риму или Греции,
Прошлое, вампирское, будущее, старое, возрожденное, новое произведение,
Между Плавтом , Флетчером , Конгривом и Корнелем ,
Может создать Сиббера , Джонсона или Озелла . (I 235–240 [7] )

Книга заканчивается хвалебными возгласами, в которых Теобальда называют новым королем Логом (из басни Эзопа) .

АКнига 2

Книга II сосредоточена на крайне скатологических «героических играх». Теобальд восседает на троне Дулнесса, представляющем собой вельветовую ванну («ванна» — общепринятое название кафедры диссентеров ), и Дулнесс объявляет об открытии героических игр в честь своей коронации. Поэтому все ее сыновья предстают перед ней на Стрэнде в Лондоне, оставляя половину королевства безлюдной, поскольку она призывает и скучных писателей, и их книготорговцев, и всех, кто достаточно глуп, чтобы покровительствовать скучным писателям.

Первая игра — для книготорговцев. (В то время книготорговцы покупали рукописи у авторов, а выручка от продажи книг полностью шла книготорговцу, а автор получал не больше аванса.) Поэтому Дулнесс решает устроить гонку для книготорговцев. Она создает фантомного Поэта,

Не тощий, задумчивый унылый, бледный и худой,
В серой ночной рубашке из собственной свободной кожи. (II 33–34 [8] )

но, вместо этого, толстый, хорошо одетый поэт (и, следовательно, богатый, знатный, который будет управлять продажами по своему титулу). Призрачного поэта зовут Мор, отсылка к Джеймсу Муру Смайту , который плагиатил и Арбутнота ( Историко-физический отчет о пузыре Южного моря ) и Поупа ( Мемуары приходского Кларка ), и чьей единственной оригинальной пьесой была провалившаяся The Rival Modes . Книготорговцы немедленно бросились бежать, чтобы первыми схватить Мура, и Бернард Линтот с ревом бросился вперед (Линтот был издателем Джеймса Мура Смайта), только чтобы быть оспоренным Эдмундом Керлом:

Как цыпленок бродит по роще,
На ногах и крыльях, и летит, и бродит, и подпрыгивает;
Так трудясь, с плечами, руками и головой,
Широко, как ветряная мельница, вся его фигура раскинулась,
...
Полным посередине стояло озеро,
Которое Коринна Керла случайно создала тем утром,
(Таков был ее обычай, рано спускаться, чтобы ронять
Свои вечерние котята перед лавкой своего соседа,)
Здесь Керлу посчастливилось скользнуть; громкий крик отряда,
И Бернард! Бернард! звенит по всему Стрэнду. (II 59–62, 65–70 [9] )

Гонка, казалось бы, была решена прогрессом через помои из горшка, Керл молится Юпитеру , который советуется с богиней Клоакиной . Он слышит молитву, сбрасывает кучу фекалий вниз и катапультирует Керла к победе. Когда Керл хватает фантомного Мура, стихи, которые, казалось, были у него, возвращаются к их настоящим авторам, и даже одежда достается неоплаченным портным, которые ее сшили (Джеймс Мур Смайт просадил унаследованное состояние и разорился к 1727 году). Тупость призывает Керла повторить шутку, притвориться перед публикой, что его унылые поэты на самом деле великие поэты, печатать вещи под вымышленными именами. (Керлл опубликовал множество произведений «Джозефа Гея», чтобы обмануть публику, заставив ее думать, что это работы Джона Гея.) За его победу она награждает Керла гобеленом, на котором изображены судьбы знаменитых Остолопов. На ней он видит Даниэля Дефо с отрезанными ушами, Джона Татчина , публично избиваемого плетьми в Западной Англии, двух политических журналистов, забитых до смерти дубинками (в один и тот же день), и его самого, завернутого в одеяло и избитого школьниками Вестминстера (за то, что он напечатал несанкционированное издание проповедей школьного директора, тем самым ограбив собственный школьный печатник).

Следующий конкурс, который предлагает Далнесс, — это призрачная поэтесса Элиза ( Элиза Хейвуд ). Ее сравнивают с их Герой . В то время как Гера была «коровьей» в «Илиаде » и «из пастухов», Хейвуд переворачивает их, чтобы стать

... Юнона величественных размеров,
С коровьим выменем и бычьими глазами. (II 155–156 [10] )

Книготорговцы будут мочиться, чтобы увидеть, чей поток мочи будет сильнее. Керлл и Четхэм соревнуются. Усилий Четема недостаточно, чтобы создать дугу, и он обрызгивает свое лицо. Керлл, с другой стороны, создает струю над своей головой, обжигаясь (подразумевая случай венерического заболевания ) все время. За это Четем награждается чайником, а Керлл получает труды и компанию призрачной леди.

Следующий конкурс для авторов, и это игра в «щекотку»: получение денег от покровителей лестью. Очень богатый дворянин, сопровождаемый жокеями, охотниками, большим портшезом с шестью носильщиками, занимает свое место. Один поэт пытается польстить его гордости. Художник пытается нарисовать пылкий портрет. Автор оперы пытается ублажить его уши. Джон Олдмиксон просто просит денег (Олдмиксон нападал на Поупа в «Католическом поэте» , но Поуп утверждает, что его настоящим преступлением был плагиат в его «Критической истории Англии» , которая клеветала на Стюартов и принесла ему должность от министерства вигов), только чтобы лорд сжал свои деньги еще крепче. Наконец, молодой человек без художественных способностей посылает свою сестру к лорду и выигрывает приз.

Далее следует еще одно состязание, в первую очередь для критиков. В нем Дулнесс предлагает приз в виде «кошачьего крика» и барабана, который может заглушить рев ослов, тому, кто сможет произвести самый бессмысленный шум и впечатлить короля обезьян. Им предлагается улучшить гром в горчичной чаше (так как звуковой эффект грома на сцене ранее создавался с помощью горчичной чаши и выстрела, а Джон Деннис изобрел новый метод) и звук колокола (используемый в трагедиях для усиления жалкого действия). Поуп описывает получившуюся игру следующим образом:

'Это была болтовня, ухмылка, бряцанье, трескотня, все,
И шум, и Нортон, Брэнглинг, и Бревал,
Деннис и Диссонанс; и придирчивое Искусство,
И короткий щелчок, и Перебивание остроумное.
"Держись (кричала Королева) Каждый победит по свистку,
Равные ваши заслуги! Равный ваш шум!" (II 229–234 [11] )

Критикам затем предлагают реветь всем одновременно. В этом Ричард Блэкмор легко побеждает:

Все приветствуют его как победителя в обоих дарах Песни,
Кто поет так громко, и кто поет так долго. (II 255–256 [12] )

(Блэкмор написал шесть эпических поэм, «Принц» и «Король» Артур в двадцати книгах, « Элиза» в десяти книгах, « Альфред» в двенадцати книгах и т. д., и заслужил прозвище «Вечный Блэкмор». Кроме того, Поуп не любил его чрезмерное использование глагола «bray» для обозначения любви и битвы, поэтому решил, что «bray» Блэкмора будет наиболее настойчивым.)

Собравшаяся орда спускается к Брайдвеллу (женской тюрьме) между 11:00 и 12:00, когда женщин-заключенных секут, и идет «Куда Флит-дич с извергающимися потоками/ Катит большую дань мертвых собак в Темзу» (II 259-260 [13] ). В то время река Флит была городским канализационным стоком, где все сточные канавы города смывались в реку. Она была заиленной, грязной и смешанной с речными и городскими водами.

В канаве политическим писакам приказывают раздеться и принять участие в соревновании по нырянию. Дулнесс говорит: «Кто больше всего грязи швырнет и широко загрязнит / Поток, пусть его Weekly Journals, связанный» (II 267–268 [14] ), в то время как груз свинца достанется самому глубокому ныряльщику, а груз угля — остальным, кто участвует. «The Weekly Journals» было собирательным существительным, отсылающим к London Journal , Mist's Journal , British Journal , Daily Journal и т. д. В этом соревновании Джон Деннис забирается на высоту столба и ныряет, исчезая навсегда. Затем «Смедли» ( Джонатан Смедли , религиозный оппортунист, критиковавший Джонатана Свифта за выгоду) ныряет и исчезает. Другие пытаются выполнить эту задачу, но никто не преуспевает так, как Леонард Вельстед (который высмеял пьесу Поупа, Гея и Арбетнота « Три часа после свадьбы» в 1717 году), потому что он начинает размахивать руками, как ветряная мельница (чтобы облить все грязью): «Нет краба более активного в грязном танце, / Вниз, чтобы подняться, и назад, чтобы продвинуться» (II 298–299 [15] ). Он выигрывает « Дневники» , но Смедли появляется снова, говоря, что он спустился до самого Аида , где он видел, как рукав Стикса впадает в Темзу, так что все, кто пьет городскую воду, становятся тупыми и забывчивыми от Леты .

Смедли становится верховным жрецом Дулнесса, и компания переезжает в Ладгейт. Там молодых критиков просят взвесить разницу между Ричардом Блэкмором и Джоном «Оратором» Хенли . Тот, кто сможет, станет главным судьей Дулнесса. Три студента второго курса («колледж-софы») из Кембриджского университета и три юриста из Темпл-Бара пытаются выполнить задание, но все они засыпают. Вся компания медленно засыпает, последней оказывается Сюзанна Сентливр (которая напала на перевод Гомера Поупа до его публикации) и «Нортон Дефо» (еще одна ложная личность, созданная политическим автором, который утверждал, что является «истинным сыном» Даниэля Дефо). Наконец, сама Фолли погибает от скуки произведений, которые читают вслух. Результатом, как и следовало ожидать, является то, что для Дулнесса нет судьи, поскольку для Дулнесса требуется отсутствие суждения.

АКнига 3

Третья книга происходит в Храме Тупости в городе. Теобальд спит, положив голову на колени богини, и его окружают королевские синие туманы. Во сне он отправляется в Аид и посещает тень Элканны Сеттл. Там он видит миллионы душ, ожидающих новых тел, пока их души переселяются . Бавий окунает каждую душу в Лету, чтобы сделать ее тусклой, прежде чем отправить ее в новое тело. (В классической мифологии души мертвых помещались в Лету, чтобы забыть свою жизнь перед тем, как перейти к своей последней награде, но их окунают в Лету перед рождением.) Элканна Сеттл приветствует Теобальда как великого обещанного, мессию Тупости, потому что Бавий окунал его снова и снова, из жизни в жизнь, прежде чем он стал совершенным в глупости и был готов родиться как Теобальд. Теобальд прежде был беотийцем , несколькими голландцами , несколькими монахами, прежде чем стать самим собой: «Вся чепуха, таким образом, старая или современная, / Будет в тебе центром, из тебя распространяться» (III 51–52 [16] ).

Сеттл дает Теобальду полное знание о Тупости. Это его крещение : время, когда он может заявить о своей божественной роли и начать свою миссию (в пародии на Иисуса, благословленного Святым Духом ). Сеттл показывает Теобальду прошлые триумфы Тупости в ее битвах с разумом и наукой. Он осматривает translatio stultitia : Великую Китайскую стену и императора, сжигающего все ученые книги, Египет и Омара I, сжигающего книги в Птолемеевской библиотеке. Затем он поворачивается, чтобы последовать за светом солнца/учения в Европу, и говорит:

Как мала, заметьте! та часть шара,
Куда, в лучшем случае, падают слабые лучи Науки.
Как только они рассветают, с гиперборейских небес,
Воплощенных тьмой, какие тучи вандалов поднимаются! (III 75–78 [17] )

Готы , аланы , гунны , остготы , вестготы и ислам рассматриваются как разрушители обучения. Христианство в средневековый период также является врагом обучения и разума, по мнению Сеттла:

Смотрите, христиане, иудеи, соблюдают строгую субботу;
И весь Западный мир верует и спит. (III 91–92 [18] )

Папа критикует средневековых пап за уничтожение скульптур и книг, изображающих античных богов и богинь, а также за вандализм в отношении других, в том числе за превращение статуй Пана в Моисея .

Затем Сетл обозревает будущее. Он говорит, что Граб-стрит будет горой Парнас Дулнесса , где богиня «увидит сто сыновей, и каждый из них — болван» (III 130 [19] ). Он называет двух сыновей современных болванов, которые уже проявляли признаки глупости: Теофила Сиббера (III 134) и сына епископа Бернета .

Settle обращается к изучению нынешнего состояния "duncery", и этот раздел третьей книги самый длинный. Сначала он обращается к литературным критикам, которые больше всего счастливы, когда их авторы больше всего жалуются. Ученые описываются как:

Склад книг в каждой голове,
Для вечного чтения, но никогда не быть прочитанными. (III 189–90 [20] )

Уильям Хогарт сделал эту гравюру под названием «Справедливый взгляд на английскую сцену» в 1727 году. На ней изображены управляющие театра Друри-Лейн (включая Колли Сиббера (в центре)) придумывающие абсурдный фарс со всеми возможными сценическими эффектами, просто чтобы поиздеваться над Джоном Ричем . Туалетная бумага в уборной имеет надписи «Гамлет» и «Путь мира».

От критиков он переходит к контрасту торжествующих болванов и утраченных заслуг. Особое внимание здесь уделяется оратору Хенли (строки 195 и далее). Хенли позиционировал себя как профессионального лектора. По воскресеньям он обсуждал теологию, а по средам — любые другие предметы, и те, кто приходил его послушать, платили по шиллингу («О, великий Реставратор старой доброй сцены, / Проповедник сразу и чудаковатый твоего века!» III 201–202 [21] ), в то время как ученые епископы и искусные проповедники выступали перед пустыми прихожанами. Далее идут театры: доктор Фауст был тостом сезона 1726–1727 годов, и Линкольнс-Инн-Филдс и Друри-Лейн соревновались за все более и более роскошные сценические эффекты , чтобы привлечь аудиторию:

Боги, черти и монстры, музыка, ярость и веселье,
Огонь, джига, битва и бал,
Пока один широкий пожар не поглотит все. (III 234–236 [22] )

Хотя Поуп был в хороших отношениях с некоторыми из участников (например, Генри Кэри , который написал музыку для версии Друри-Лейн), две компании борются за то, кто сможет сделать меньше смысла. Это соревнование вульгарности возглавляют два театра, и у каждого есть свой чемпион декаданса. В Lincoln's Inn Fields есть «Ангел скуки» Джон Рич :

Бессмертный бог! Как спокойно он сидит, вольготно
Средь бумажных снегов и яростного града гороха;
И гордый, что приказы своей хозяйки исполняет,
Скачет в вихре и направляет бурю. (III 257–260 [23] )

Способность Рича мчаться в вихре сцены (пародия на Бога в Книге Иова ) сопоставима с Колли Сиббером и Бартоном Бутом , владельцами патента театра Друри-Лейн, которые поднимаются на сцену на пурпурных драконах и устраивают воздушный бой. Дулнесс побеждает в этих состязаниях, так как она выигрывает. Сеттл призывает Теобальда усовершенствовать эти развлечения, вбить их в головы и донести до двора, чтобы Дулнесс могла стать истинной императрицей страны. Он пророчествует, что Теобальд будет жить в эпоху, когда Лоренс Юсден станет поэтом-лауреатом, а Колли Сиббер — «лорд-канцлером пьес».

Затем Сеттл раскрывает некоторые современные триумфы скуки над здравым смыслом. Он упоминает Уильяма Бенсона как настоящего судью архитектуры:

Пока Рен с печалью сходит в могилу,
Гей умирает без пенсии с сотней Друзей,
Политики Ибернии, О Свифт, твоя погибель,
И Поуп переводит целых три года с Брумом. (III 325–328 [24] )

Уильям Бенсон был глупцом, который занял место сэра Кристофера Рена и сказал Палате лордов , что палата несостоятельна и разваливается. Это было не так. Джон Гей никогда не получал пенсию, но его часто отмечали как одного из самых веселых, умных и сострадательных острословов своего времени. Джонатан Свифт был «сослан» в Ирландию, где он занялся ирландской политикой. Сам Поуп провел три года, переводя Гомера . Сеттл видит в этих вещах большие перспективы для грядущей эпохи тьмы.

Стихотворение заканчивается видением апокалипсиса бессмыслицы:

Смотри! Древнее царство великого Анарха восстановлено,
Свет умирает перед ее нетворящим словом: (III 339–340 [25] )

Сеттл призывает ко второму пришествию глупости, призывая:

Твоя рука, великая Тупость! позволяет занавесу упасть,
И всеобщая Тьма покрывает все. (III 355–356 [25] )

В самом конце Теобальд не может больше радоваться и просыпается. Видение возвращается через врата Морфея из слоновой кости .

ТемыДунсиад А

В «Трехкнижной Дунсиаде» обширная инверсия « Энеиды » Вергилия , но она также в значительной степени структурирована вокруг христологической темы. В некоторой степени эта образность нечестивого посвящения присутствовала в «МакФлекно» Драйдена , но «Король остолопов» Поупа гораздо более угрожающе, чем Томас Шедвелл мог бы быть когда-либо в поэме Драйдена. Это не случай восхваления недостойного человека, который подстегивает поэму, а скорее сила деградации и упадка, которая мотивирует ее. Поуп нацеливается не на одного человека, а на социальный упадок, который он чувствует почти необратимым. Тем не менее, поэма все еще является сатирой, а не плачем. Верхушка общества (короли) может быть притуплена зрелищем и шоу уродов, но Тупость — это только одна сила. Она воюет с людьми остроумия, и ей можно противостоять. В «Дунсиаде в четырех книгах» (или «Дунсиаде Б» ) всякая надежда на искупление или перемены исчезает, и поэма становится еще более нигилистической.

Четыре книгиДунсиад Б1743 года

В 1741 году Поуп написал четвертую книгу «Дунсиады » и опубликовал ее в следующем году как отдельный текст. Он также начал пересматривать всю поэму, чтобы создать новую, интегрированную и более мрачную версию текста. Четырехтомная « Дунсиада» появилась в 1743 году как новое произведение. Большая часть критического и псевдокритического аппарата была повторена из « Дунсиады Variorum» 1738 года, но было новое «Объявление читателю» епископа Уорбертона и одна новая существенная часть: схема антигероев, написанная Поупом его собственным голосом, под названием « Гиперкритики Рикарда Аристарха» . Наиболее очевидным изменением от трехтомной к четырехтомной « Дунсиаде» стала смена героя с Льюиса Теобальда на Колли Сиббера.

Колли Сиббер: Король Остолопов

Выбор Поупом нового «героя» для переработанной «Дунсиады», Колли Сиббера, пионера сентиментальной драмы и знаменитого комического актера, стал результатом долгой публичной перепалки, которая началась в 1717 году, когда Сиббер представил шутки на сцене в ущерб плохо принятому фарсу « Три часа после свадьбы» , написанному Поупом с Джоном Арбетнотом и Джоном Гэем. Поуп был среди зрителей и, естественно, пришел в ярость, как и Гэй, который вступил в физическую драку с Сиббером во время последующего визита в театр. Поуп опубликовал памфлет, высмеивающий Сиббера, и продолжал свои литературные нападки до самой своей смерти, ситуация обострилась после политически мотивированного назначения Сиббера на пост поэта-лауреата в 1730 году. Роль Сиббера в этой вражде примечательна его «вежливой» сдержанностью, пока в возрасте 71 года он, наконец, не вышел из себя. Анекдот в "Письме мистера Сиббера мистеру Поупу", опубликованном в 1742 году, повествует об их походе в бордель, организованный покровителем самого Поупа, который, по-видимому, намеревался устроить жестокую шутку над поэтом. Поскольку Поуп был ростом всего около 4 футов, с горбом из-за перенесенной в детстве туберкулезной инфекции позвоночника, а проститутка, специально выбранная в качестве "угощения" для Поупа, была самой толстой и крупной в помещении, тон события довольно очевиден. Сиббер описывает свою "героическую" роль в том, чтобы стащить Поупа с тела проститутки, где он ненадежно сидел, как синица, в то время как покровитель Поупа наблюдал, хихикая, тем самым спасая английскую поэзию. В третьей книге первой версии «Дунсиады» (1728) Поуп презрительно отозвался о «прошлых, вампиризированных, будущих, старых, возрожденных, новых» пьесах Сиббера, созданных «с меньшим человеческим гением, чем Бог дает обезьяне». Хотя возвышение Сиббера до лауреата в 1730 году еще больше настроило Поупа против него, мало кто предполагает, что анекдот Сиббера, с особым указанием на «маленькое-крошечное мужское достоинство» Поупа, побудил его к пересмотру героя. Собственное объяснение Поупа смены героя, данного в облике Рикарда Аристарха, дает подробное обоснование того, почему Колли Сиббер должен быть идеальным героем для пародии на мнимый герой.

«Гиперкритика» Аристарха создает науку для мнимого героического и развивает некоторые идеи, изложенные Поупом в Peri Bathous в Miscellanies, том третий (1727). В этой пьесе правила героической поэзии могут быть инвертированы для надлежащего мнимого героического. Эпический герой, говорит Поуп, обладает мудростью, мужеством и любовью. Поэтому мнимый герой должен обладать «тщеславием, наглостью и распутством». Как мудрый человек знает без слов, говорит Поуп, так и тщеславный человек не слушает ничьего мнения, кроме своего собственного, и Поуп цитирует Сиббера, говорящего: «Пусть мир... приписывает мне любую Глупость или слабость, какую ему угодно; но пока Мудрость не сможет дать мне что-то, что сделает меня более счастливым, я довольствуюсь тем, чтобы на меня смотрели ». [26] Мужество становится героем, говорит Поуп, и нет ничего более извращенно храброго, чем призывать всю свою храбрость только к лицу, и он цитирует утверждение Сиббера в « Апологии» , что его лицо было едва ли не самым известным в Англии. Рыцарская любовь — это признак героя, и Поуп говорит, что это то, что легко получить молодым. Герой-притворщик мог поддерживать свою похоть в старости, мог утверждать, как это делает Сиббер, что «у мужчины есть его Шлюха» в возрасте 80 лет. Когда три качества мудрости, мужества и любви объединяются в эпическом герое, результатом, по словам Поупа, является великодушие , которое вызывает восхищение у читателя. С другой стороны, когда тщеславие, наглость и разврат объединяются в «малом эпическом» герое (Поуп использует термин «малый эпос» для обозначения сатирического эпоса, который функционировал бы как сатирическая пьеса в классическом театре), результатом становится «шутовство», вызывающее смех и отвращение. Наконец, Поуп говорит, что проступки Сиббера усугубляются нелепостью его утверждений. Хотя он был «человеком, никогда не бывшим героем даже на сцене», он выставляет себя как достойную восхищения и подражаемую личность, которая ожидает аплодисментов за свои пороки.

Аргумент четырех книгДунсиад

Большая часть аргументации Dunciad B та же самая, что и в Dunciad A : она начинается с того же Дня лорд-мэра, отправляется в Dulness, размышляя о своем королевстве, в отчаянии перемещается в Cibber (называемый «Бэйс», в честь того, что он был поэтом-лауреатом и, таким образом, имел лавровый венок и бочку хереса), объявляет о выборе Cibber новым королем болванов и т. д. Однако, помимо смены героя, Поуп сделал многочисленные адаптации и расширения ключевых отрывков. Не только тематические ссылки изменены, чтобы соответствовать карьере Cibber, но и Поуп последовательно изменяет характер сатиры тонко, увеличивая всеобъемлющую метафору Cibber как «Антихриста остроумия», а не классического героя Dulness. Большинство адаптаций усиливают пародию на Библию за счет пародии на Вергилия.

БКнига I

Заклинание меняется с «того, кто приносит» музы Смитфилда ушам королей на «Могущественную Мать и ее Сына, который приносит», таким образом, немедленно делая Сиббера сыном богини без отца, и поэма обращается к «... как Богиня повелела Британии спать, / И излила свой Дух над землей и глубиной» (I 7–8 [27] ). От заклинания поэма переходит к расширенному описанию Пещеры Нищеты и Поэзии, близ Бедлама . Сиббер является совладельцем пещеры, «Где над вратами [Бедлама], рукой его знаменитого отца/ Великие братья Сиббера наглые, безмозглые стоят» (I 31–32 [28] ) (имея в виду статуи, воздвигнутые Каем Сиббером, отцом Колли Сиббера), и пещера теперь является источником «Журналов, Попурри, Мерси, Журналов» (I 42 [28] ). Эти изменения вводят библейские и апокалиптические темы, которые, в частности, будут исследоваться в Книге IV, поскольку дух Дулнесса пародирует Святого Духа, обитающего на поверхности вод в Книге Бытия .

Когда Далнесс выбирает нового короля, она останавливает свой выбор на Бэйсе, который находится в своем кабинете и осматривает свои собственные работы:

Осадок чепухи, как текучий свинец,
Что просочился сквозь трещины и зигзаги Головы;
...
Затем, по своим Книгам его глаза начали вращаться,
В приятном воспоминании обо всем, что он украл, ( Б I 123–124, 127–128 [29] )

Основу стопки жертвенных книг Сиббера составляют несколько обычных книг , которые являются основой всех его собственных произведений. Хотя Сиббер признается:

Какой-то демон украл мое перо (прости за оскорбление)
И однажды предал меня, вернувшись к здравому смыслу:
Иначе вся моя проза и стихи были бы одинаковы;
Это — проза на ходулях; то — поэзия, упавшая и хромая (I 187–190 [30] )

Случайный здравый смысл был The Careless Husband . Когда Сиббер размышлял о новых профессиях, он, в отличие от Теобальда в 1732 году, решил: «Держись — к министру я больше склоняюсь; / Служить его делу, о королева! служит твоему» (I 213–214 [31] ). «Министр» — Роберт Уолпол , крайне непопулярный лидер вигов, а «королева» — и Далнесс, и королева Каролина Ганноверская , которая была врагом тори из-за ее примирения Георга II с Уолполом. Когда новый король в отчаянии собирается сжечь свои книги, Поуп усиливает религиозную образность, поскольку Сиббер говорит о своих книгах: «Незапятнанные, нетронутые, и все же в девичьих простынях;/ Пока все твои грязные сестры ходят по улицам» (I 229–230 [32] ), и лучше, чтобы они были сожжены, чем были завернуты в «апельсины, чтобы закидать ими твоего отца» (I 236 [32] ). И снова Дулнесс тушит костер простыней вечно мокрой Туле .

Сиббер отправляется во дворец Далнесса, и Поуп говорит, что чувствует себя там как дома, и «Итак, Духи, завершающие свой земной путь, / Возносятся и узнают свое родное место» (I 267–268 [33] ). Христианский Небесный дом пуританских песен изменен для Сиббера на изначальный сон Далнесса. В то время как в Dunciad A дворец был пуст, здесь он переполнен призраками (теми же болванами, которые упоминались в 1727 году, но все они умерли за это время). Далнесс призывает своих слуг, чтобы возвестить о новом короле, и книга заканчивается молитвой Далнесса, которая в новой версии приобретает апокалиптический тон:

О! когда же восстанет Монарх, наш собственный,
И я, Кормилица, буду качать трон, Между
Принцем и Народом, Занавес опустят,
...
И вскармливать Армии, и нянчить землю:
Пока Сенаты не закивают божественным Колыбельным,
И все не уснут, как под Оду твою. ( Дунсиад Б I 311–313, 316-318 [34] )

БКнига 2

Фронтиспис II книги лондонского издания сочинений Поупа 1760 года (том V), изображающий Богиню в окружении спящих поэтов.

Большая часть Книги II Дунсиады B та же, что и Дунсиада A. Игры Дунса в основном те же, с небольшими изменениями в составе. Сиббер наблюдает за всеми, с «мозгом из перьев и сердцем из свинца» (II 44 [35] ). Состязание книготорговцев в целом такое же, как и в 1727 году, когда Керлл поскальзывается на помоях из горшка. Однако, когда Керл молится Клоакине, Поуп приводит больше мотивов для того, чтобы она услышала его молитву:

Часто слышала Богиня зов своего слуги
Из своих черных гротов у стены Храма,
С удовольствием прислушиваясь к нечистым шуткам
Подлых мальчишек-поводырей и непристойных лодочников. ( B II 97–100 [36] )

Далее, Клоацина сама помогает Кёрллу выиграть гонку, а не через заступничество Юпитера, и Поуп здесь объясняет, как она продвигает его к победе: она делает нечистоты пищей для Кёрлла, и он «впитывает новую жизнь, и рыщет, и воняет» ( B II 106 [36] ). Опять же, призрак поэта Мора исчезает. Игра для персоны и поэзии Элизы Хейвуд такая же, как и в предыдущей версии, за исключением того, что обещанный подарок для занявшего второе место — ночной горшок . Здесь Кёрл соревнуется с Томасом Осборном , книготорговцем, который утверждал, что продает подписное издание Поупа « Илиады» за полцены, когда он просто скопировал его, сократил размер книги до октаво и напечатал на низкокачественной бумаге. Кёрл побеждает Элизу, и Осборн коронуется горшком.

«Щекотка» — то же самое, за исключением того, что Томас Бентли, племянник Ричарда Бентли, классика, заменяет Ричарда Блэкмора. Этот Бентли написал льстивую оду сыну Роберта Харли (бывшего друга Поупа, с которым он, кажется, отдалился). В шумовой битве Далнесс говорит своим поэтам:

С натурой Шекспира или с искусством Джонсона
, Пусть другие целятся: Твое дело потрясти душу
Громом, грохочущим из горчичной чаши, ( B II 224–226 [37] )

В последующем состязании ревунов слышен шум, который, кажется, исходит «из глубины Божественной; / Там Вебстер! запел твой голос, и Уитфилд! твой» ( B II 257–258 [38] ). Вебстер был радикальным протестантским религиозным писателем, который требовал бичевания церкви, а Уитфилд был Джорджем Уитфилдом , известным соратником Джона Уэсли , который согласился с Вебстером только «оскорблять все трезвое духовенство». [38] Ричард Блэкмор снова появляется как единственный певец с самым громким «ревом».

Прогресс Брайдвелла до Флит-дитча и игры в ныряние в грязь те же самые, но, опять же, с некоторыми изменениями в составе болванов. Олдмиксон, который появился в 1727 году как один из щекотунчиков, здесь пожилой ныряльщик, который заменяет Джона Денниса. Смедли и Конканен те же самые, но Поуп добавляет новый раздел о партийных политических документах:

Затем бросилась слабая, но отчаянная стая,
С каждым больным братом за спиной:
Сыны Дня! едва держались на плаву на потоке,
Затем были сосчитаны со щенками в грязи.
Спросите вы их имена? Я мог бы так же скоро раскрыть
Имена этих слепых щенков, как и тех. ( B 305–310 [38] )

Эти «сыны дня» — ежедневные газеты, которые имели продолжительность жизни только одного выпуска. Они часто печатались на двух разных бумагах на одном листе бумаги (передняя и задняя), и Поуп цитирует расследование Роберта Харли, 1-го графа Оксфорда (проведенное администрацией Уолпола), как показывающее, что министерство тори друзей Поупа потратило более пятидесяти тысяч фунтов на поддержку политических газет. Мертвые газеты оплакивает только «Мать Осборн» ( Джеймс Питт , который управлял London Journal под именем «Отец Осборн»; его называли «Мать Осборн» за его скучный, педантичный стиль). Чемпионом по разбрызгиванию в Dunciad B является Уильям Арнал, партийный автор British Journal , который получил десять тысяч фунтов в качестве политического халтурщика. В соответствии с вставкой Вебстера и Уитфилда, ранее, Поуп делает новый поворот и делает победителем глубинного погружения архиепископа Кентерберийского Джона Поттера (1674–1747), и он окружен армией второстепенных авторов, «Спешить или охранять или колоть, святому или проклятому, / швейцарцы Неба, которые сражаются за любого Бога или человека» ( B II 357–358 [39] ). Этими придирчивыми религиозными авторами являются такие люди, как Бенджамин Хоадли (который был помощником Смедли) и Джон «Оратор» Хенли. Поттер описывает видение Аида и Стикса, вливающегося в Темзу, но вливается не только Лета. Лета и испарения снов попадают в Темзу, поэтому эффект таков, что она «опьяняет дерзкого и убаюкивает могилу» ( B II 344 [40] ). Архиепископ Кентерберийский становится архиепископом Далнесса.

Книга завершается конкурсом чтения Блэкмора и Хенли.

БКнига 3

Книга III, как и Книга II, в значительной степени является тем же текстом, что и Dunciad Variorum . Однако в свете новой четвертой книги и тонких изменений Книги I некоторые отрывки приобретают большую угрозу. Начало, в котором Сиббер покоится, положив голову на колени Дулнесса, здесь является явной пародией на Мадонну с младенцем . Видение, предоставленное Сибберу, менее христологическое, поскольку Сибберу не дается миссия таким же образом с вливанием Несвятого Духа, поскольку Книга IV дает новую концовку, но общее видение Аида то же самое. Сиббер посещает тень Элканны Сеттл и ему показывают translatio studii и его обратный translatio stultitiae , поскольку обучение все время движется на запад по всему миру, вместе с солнцем, и тьма возникает прямо за ним.

В обзоре бесформенных поэтов, ожидающих своего рождения (в печати), Сиббер видит те же лица, что и у Теобальда, но с несколькими вырезанными и дополненными чертами. Подразумеваемая гомосексуальная пара критиков из « Дунсиады А» вырезана, но масса безымянных поэтов утверждает, «кто прежде всего будет проклят славой» ( B III 158 [41] ) (оба прокляты славой и прокляты богиней Фамой за то, что они идиоты), и в целом,

Вниз, вниз они падают, стремительным вихрем,
Пиндары и Мильтоны завитка. ( B III 163–164 [41] )

Как и в предыдущей версии, эти борющиеся писаки-халтурщики и убийцы политических персонажей противопоставляются славным болванам, которые зарабатывают все деньги и славу королевства, в то время как достойные министры и священнослужители остаются без внимания. Таким образом, Settle представляет оратора Хенли как образец,

... его штаны разорваны внизу;
Покрытые бронзой, смотрите! Хенли стоит,
Настраивая свой голос и балансируя руками. ( B III 198–200 [42] )

Как и в трехтомной « Дунсиаде» , Сеттл показывает на сцене счастливый триумф Тупости, но строки сжаты и приобретают новый пародийный контекст:

Внезапно, шипят Горгоны, сверкают Драконы,
И десятирогие демоны и Великаны устремляются на войну.
Ад восстаёт, Небеса спускаются и танцуют на Земле:
Боги, черти и монстры, музыка, ярость и веселье,
Огонь, джигга, битва и бал,
Пока один широкий пожар не поглотит всё.
    Отсюда новый мир, неведомый законам Природы,
Вспыхивает сияющим, с собственными небесами: ( B III 235–242 [43] )

Театр представляет собой насмешку над Апокалипсисом и вторым пришествием , перевернутое, рукотворное зрелище божественного. За эти достижения Сеттл благословляет Сиббера и оплакивает свою собственную неудачу в служении Далнессу. Для Сиббера,

Счастливее твоя судьба! Как перекати-поле,
Твоя головокружительная тупость все еще будет ковылять,
Безопасная в своей тяжести, она никогда не собьется с пути,
Но сожрет каждого болвана на своем пути. ( B III 293–296 [44] )

Затем Сеттл бросает взгляд на утрату обучения, начинающуюся в эпоху. В архитектуре торжествующий дурак — Рипли, который строил новое здание Адмиралтейства, в то время как « Джонс и Бойл» терпят неудачу. Сеттл желает, чтобы скоро наступил день, когда Итон и Вестминстер будут в постоянном отпуске. Как и в более ранней версии поэмы, книга заканчивается тем, что Сиббер взволнованно просыпается от своего сна.

Книга четвертая

Книга IV была совершенно новой для « Дунсиады B» и была впервые опубликована как отдельная заключительная поэма. Сам Поуп называл версию из четырех книг « Большой Дунсиадой », в соответствии с « Большой Илиадой» . Она также «больше» в том смысле, что ее тема шире. Книга IV может функционировать как отдельное произведение или как заключение «Дунсиады» : во многих отношениях ее структура и тон существенно отличаются от первых трех книг, и она гораздо более аллегорична .

Он открывается вторым, нигилистическим призывом:

Еще, еще мгновение, один тусклый Луч Света
Потакайте, ужас Хаоса и вечной Ночи!
...
Приостановите на время свою Силу инертно-сильную,
Затем возьмите сразу Поэта и Песнь. ( B IV 1–2, 7–8 [45] )

Четвертая книга обещает показать уничтожение смысла в Англии. Собака-звезда сияет, сумасшедшие пророки говорят, и дочь Хаоса и Нокс (Глупость) поднимается, чтобы «слепить новый унылый и продажный Мир» ( B IV 15 [46] ) и начать сатурнианский век свинца.

Тупость занимает свой трон, и Поуп описывает аллегорическую картину ее тронного зала. Наука прикована цепями под ее скамеечкой для ног. Логика заткнута и связана. Остроумие полностью изгнано из ее королевства. Риторика раздета на земле и связана софизмом . Мораль одета в мантию, связанную двумя шнурами, из меха ( горностая судей) и батиста (ткань рукавов епископов), и по кивку Тупости ее «паж» (знаменитый судья по повешению по имени Пейдж, казнивший более сотни человек) туго затягивает оба шнура и душит ее. Музы связаны десятикратными цепями и охраняются лестью и завистью. Только математика свободна, потому что она слишком безумна, чтобы быть связанной. Поуп говорит, что Честерфилд не мог удержаться от слез, увидев это зрелище (поскольку Честерфилд выступал против Закона о лицензировании 1737 года, который является заковыванием муз в цепи). Колли Сиббер, однако, дремлет, положив голову на колени Далнесса. (В примечании Поуп говорит, что Сибберу подобает спать всю Книгу IV, поскольку он не принимал участия в действиях Книги II, проспал Книгу III и, следовательно, должен продолжать спать.)

В зрительный зал входит «образ блудницы» «с жеманным шагом, тихим голосом и томным взглядом» ( B IV 45–46 [47] ). Это опера, которая носит лоскутную одежду (поскольку оперы состоят из лоскутного одеяния существующих пьес и сами являются смешанной формой пения и игры). Затем опера обращается к Скуке Муз:

Хроматические пытки скоро прогонят их отсюда,
Сломают все их нервы и растеряют все их чувства:
Одна трель объединит радость, горе и ярость,
Разбудит унылую Церковь и усыпит разглагольствующую Сцену;
Под те же ноты твои сыновья будут напевать или храпеть,
И все твои зевающие дочери будут плакать на бис . ( B IV 55–60 [47] )

Однако Опера предупреждает Дулнесс, что Гендель представляет для нее угрозу. Его оперы слишком осмысленны, имеют слишком сильный сюжет и слишком мужественны в своем исполнении. Соответственно, Дулнесс изгоняет Генделя в Ирландию.

Иллюстрация Отелло, поражающего Дездемону, из богато украшенного издания Уильяма Шекспира Томаса Ханмера 1743 года . Текст был основан на издании Поупа.

Слава трубит в свою «заднюю трубу», и все болваны страны приходят к трону Тупости. Есть три класса болванов. Во-первых, есть от природы тупые. Они тянутся к ней, как пчелы к пчелиной матке, и они «прилипают» к ее персоне. Во-вторых, это люди, которые не хотят быть болванами, но являются, «какой бы ни был мунгрил, ни один класс не допускает, / Остроумие с болванами, и болван с остроумием» ( B IV 89–90 [48] ). Эти болваны вращаются вокруг Тупости. Они изо всех сил пытаются вырваться на свободу и отдаляются от нее, но они слишком слабы, чтобы бежать. Третий класс — «лживые перед Фебом , поклоняющиеся Ваалу ; / Или нечестивые, проповедующие его Слово без призыва» ( B IV 93–94 [48] ). Это мужчины и женщины, которые делают скучные вещи, поддерживая болванов, либо давая деньги писакам, либо подавляя дело достойных писателей. Эти люди приходят в Скуку, как комета: хотя они только изредка находятся рядом с ней, они обычно выполняют ее приказы. Из этой последней группы Поуп выделяет сэра Томаса Ханмера , «порядочного рыцаря», который нелепо считает себя великим редактором Шекспира и использует свои собственные деньги, чтобы опубликовать исключительно щедрое и богато украшенное издание (с текстом, который был основан на собственном издании Поупа). Его затмевает в темноте некий Бенсон, который еще более нелеп, поскольку он начинает воздвигать памятники Джону Мильтону , чеканить монеты и медали Мильтона и переводить латинскую поэзию Мильтона и который затем перешел от чрезмерного фанатизма Мильтона к фанатизму Артура Джонстона , шотландского врача и латинского поэта. Не в силах быть самым фантастически тщеславным человеком, Хамнер готовится отозвать свое издание, но « Мэр и олдермены Аполлона» ( B IV 116 [49] ) забирают у него страницу. (Это была ссылка на Oxford University Press , с которым Папа поссорился из-за того, что они отказали епископу Уорбертону в докторской степени в 1741 году). Далнесс говорит своим последователям подражать Бенсону и прикреплять свои собственные имена к статуям и изданиям известных авторов, относиться к известным авторам как к трофеям (их бюсты были сделаны как охотничьи трофеи), и таким образом «так около каждого барда будет сидеть олдермен» ( B IV 131 [50] ).

Все болваны лезут вперед, соревнуясь за право первым заговорить, но появляется призрак, который вселяет в них благоговение и заставляет всех дрожать от страха. Появляется доктор Басби , директор Вестминстерской школы , «роняя кровь младенца и слезы матери» ( B IV 142 [50] ) с березовой трости, которой он хлестал мальчиков, и все мужчины в зале начинают дрожать. Басби говорит Далнесс, что он ее истинный чемпион, потому что он превращает гениев в дураков, «Каковы бы ни были таланты, или как бы они ни были задуманы, / Мы вешаем один звенящий замок на разум» ( B IV 161–162 [51] ). Тупость соглашается и желает, чтобы король-педант снова был таким, как Яков I , который «воткнет кресло доктора в трон» ( B IV 177 [52] ), поскольку только король-педант будет настаивать на том, что провозглашают ее священники (и только ее): « Божественное право королей править неправильно» ( B IV 188 [53] ), поскольку Кембридж и Оксфорд по-прежнему придерживаются этой доктрины.

Как только она упоминает их, профессора Кембриджа и Оксфорда (за исключением колледжа Крайст-Черч ) бросаются к ней, «Каждый яростный логик, все еще изгоняющий Локка» ( B IV 196 [53] ). ( Джон Локк был осужден Оксфордским университетом в 1703 году, а его «Очерк о человеческом разумении» был запрещен.) Эти профессора уступают место своей величайшей фигуре, Ричарду Бентли , который появляется в своей квакерской шляпе и отказывается кланяться Далнесс. Бентли говорит Далнесс, что он и критики, подобные ему, являются ее истинными чемпионами, поскольку он «сделал Горация скучным и принизил напев Мильтона » ( B IV 212 [54] ) и, что бы ни делали ее враги, критики всегда будут служить Далнесс, поскольку «Обрати все, что они хотят, в Стих, их труд напрасен,/ Критики, подобные мне, снова сделают это Прозой» ( B IV 213–214 [54] ). Выбирая прекрасные аргументы по буквам и отдельным текстовым вариантам и исправляя авторов, он сделает все остроумие бесполезным, а священнослужители, по его словам, являются чисто тупыми, хотя работы Айзека Барроу и Фрэнсиса Аттербери могут утверждать обратное. Он говорит, что это «Ибо ты объясняешь вещь, пока все люди не усомнятся в ней, / И пиши об этом, Богиня, и об этом» ( B IV 251–252 [55] ). Они цементируют все остроумие, бросая камни обратно на фигуры, которые авторы высекли из мрамора. Пока он хвастается, он видит, как вперед выходят шлюха, ученик и французский губернатор, а набожный Бентли крадется прочь.

Французский губернатор пытается заговорить с Дулнессом, но его не слышно из-за звука валторны , поэтому ученик рассказывает свою историю. «Губернатор» — английский дворянин, который учился в школе и колледже, ничему не научившись, а затем отправился за границу в Гранд-тур , во время которого «он увидел Европу, и Европа увидела его» ( B IV 294 [56] ). Он отправился в Париж и Рим и «он бродил по Европе, / И собрал все пороки на христианской земле» ( B IV 311–312 [56] ). В конце своих путешествий он «совершенно благовоспитанный, / С одним лишь соло в голове» ( B IV 323–324 [57] ), и он вернулся в Англию с ограбленной монахиней, следующей за ним. Она беременна его ребенком (или ребенком студента) и обречена на жизнь проститутки (содержанки), а лорд собирается баллотироваться в парламент , чтобы избежать ареста. Тупость приветствует троих — коварного студента, безмозглого лорда и избалованную монахиню — и расстилает вокруг девушки свой плащ, который «освобождает от чувства стыда».

После праздного путешественника появляется праздный лорд, зевающий от боли, которую он испытывает, сидя в кресле. Он вообще ничего не делает. Сразу после него говорит Анний. Он — естественный хищник для праздных дворян, поскольку он фальсификатор древностей (названный в честь Аннио ди Витербо ), который учит дворян ценить свои фальшивые римские монеты выше своих домов, а свои поддельные рукописи Вергилия — выше собственной одежды. Он служит Тупости, обучая ее слуг хвастаться своей глупостью своим богатством.

Примечания

  1. ^ Тодд Брейфогл, ред. (1999). Литературное воображение, древнее и современное: эссе в честь Дэвида Грина . Издательство Чикагского университета.
  2. Поуп 1963, стр. 387–388.
  3. Поуп 1963, стр. 349.
  4. Поуп 1963, стр. 355.
  5. Поуп 1963, стр. 356.
  6. Поуп 1963, стр. 361.
  7. Поуп 1963, стр. 368.
  8. Поуп 1963, стр. 373.
  9. Поуп 1963, стр. 376.
  10. Поуп 1963, стр. 385.
  11. Поуп 1963, стр. 390.
  12. Поуп 1963, стр. 391.
  13. Поуп 1963, стр. 392.
  14. Поуп 1963, стр. 393.
  15. Поуп 1963, стр. 395.
  16. Поуп 1963, стр. 404.
  17. Поуп 1963, стр. 405.
  18. Поуп 1963, стр. 406.
  19. Поуп 1963, стр. 407.
  20. Поуп 1963, стр. 414.
  21. Поуп 1963, стр. 415.
  22. Поуп 1963, стр. 416.
  23. Поуп 1963, стр. 417.
  24. Поуп 1963, стр. 423–424.
  25. ^ ab Pope 1963, стр. 425.
  26. Поуп 1963, стр. 713.
  27. Поуп 1963, стр. 721.
  28. ^ ab Pope 1963, стр. 722.
  29. Поуп 1963, стр. 726.
  30. Поуп 1963, стр. 729.
  31. Поуп 1963, стр. 730.
  32. ^ ab Pope 1963, стр. 731.
  33. Поуп 1963, стр. 732.
  34. Поуп 1963, стр. 734.
  35. Поуп 1963, стр. 737.
  36. ^ ab Pope 1963, стр. 739.
  37. Поуп 1963, стр. 744.
  38. ^ abc Pope 1963, стр. 745.
  39. Поуп 1963, стр. 749.
  40. Поуп 1963, стр. 748.
  41. ^ ab Pope 1963, стр. 757.
  42. Поуп 1963, стр. 759.
  43. Поуп 1963, стр. 760.
  44. Поуп 1963, стр. 762.
  45. Поуп 1963, стр. 765–766.
  46. Поуп 1963, стр. 766.
  47. ^ ab Pope 1963, стр. 769.
  48. ^ ab Pope 1963, стр. 771.
  49. Поуп 1963, стр. 772.
  50. ^ ab Pope 1963, стр. 773.
  51. Поуп 1963, стр. 774.
  52. Поуп 1963, стр. 775.
  53. ^ ab Pope 1963, стр. 776.
  54. ^ ab Pope 1963, стр. 778.
  55. Поуп 1963, стр. 780.
  56. ^ ab Pope 1963, стр. 782.
  57. Поуп 1963, стр. 783.

Библиография

Внешние ссылки