stringtranslate.com

Граница Ирландии и Соединенного Королевства

Граница Ирландской Республики и Соединенного Королевства , иногда называемая ирландской границей или британско-ирландской границей , проходит на протяжении 499 км (310 миль) [1] [2] от Лох-Фойла на северо-западе Ирландии до Карлингфорд-Лох в северо-восток, отделяющий Ирландскую Республику от Северной Ирландии .

Пограничная маркировка незаметна, как и многие межгосударственные границы в Европейском Союзе . Поскольку эти два государства имеют общую зону путешествий , а (по состоянию на 2021 год ) Северная Ирландия (единственное исключение в Великобритании и только в некоторых отношениях) и Ирландская Республика являются участниками единого европейского рынка , граница по сути является открытой. , разрешающий свободный проезд людей с 1923 года и товаров с 1993 года. Границу пересекают около 270 дорог общего пользования. [3] [4] После выхода Соединенного Королевства из Европейского Союза эта граница также является границей между ЕС и страной, не являющейся его членом. Соглашение о выходе из Брексита обязывает все участвующие стороны сохранять открытую границу с Ирландией, так что (во многих отношениях) фактической границей является Ирландское море между двумя островами .

Учреждение

Граница в Киллине (если смотреть со стороны Великобритании) отмечена только знаком ограничения скорости в метрических единицах (км/ч).

Первоначально задуманная как внутренняя граница внутри Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии , граница была создана в 1921 году в соответствии с Законом 1920 года о правительстве Ирландии, принятым парламентом Соединенного Королевства . [5] До этого в Дублине был создан сепаратистский ирландский парламент , который не признавал Закон о правительстве Ирландии и активно участвовал в ирландской войне за независимость . Закон был призван обеспечить самоуправление в Ирландии с отдельными парламентами для Южной Ирландии (в которую входили три из девяти графств Ольстера ) и Северной Ирландии . Шесть из тридцати двух графств Ирландии были отнесены к Северной Ирландии, а остальная часть Ирландии, состоящая из 26 графств, относилась к Южной Ирландии.

Завершение ирландской войны за независимость и последующее подписание англо-ирландского договора привели к созданию Ирландского свободного государствадоминиона , установленного для всего острова Ирландия 6 декабря 1922 года. Граница стала международной границей. после того, как парламент Северной Ирландии воспользовался своим правом выйти из Свободного государства 7 декабря 1922 года. Раздел 1921 года создал лишь временную границу; Комиссия по установлению границы собиралась в 1924–25 годах, чтобы установить постоянную границу между двумя юрисдикциями «в соответствии с пожеланиями жителей, насколько это может быть совместимо с экономическими и географическими условиями». [6] То, каким образом в англо-ирландском договоре было сформулировано положение о Комиссии по установлению границы , было явным только в своей двусмысленности. [7] Среди политиков Южной Ирландии этому пункту во время дебатов по Договору уделялось удивительно мало внимания. Активист-республиканец Шон МакЭнти был «одиноким голосом», предупредившим, что комиссия будет заниматься «передачей из-под юрисдикции правительства Северной Ирландии определенных людей и определенных округов, которыми это правительство не может управлять; и путем передачи вместо этого Северной Ирландии , некоторые другие округа — юнионистские округа графств Монаган , Каван и Донегол , так что не только по этому договору мы собираемся разделить Ирландию, мы не только собираемся разделить Ольстер, но мы собираемся разделить даже графства Ольстера. " [2] [8]

Комиссия рекомендовала передать земельные участки в обе стороны, прежде всего «в соответствии с пожеланиями жителей». Данные частично просочились в прессу в 1925 году. Вестминстер призвал членов комиссии скрыть остальную часть документа, и поэтому никакого обмена землей в конечном итоге не произошло. Полный отчет не был опубликован до 1969 года, что в конечном итоге подтвердило точность предыдущей утечки. [6] [9] Временная граница была официально оформлена в декабре 1925 года межправительственным соглашением, которое было ратифицировано тремя парламентами в Лондоне, Дублине и Белфасте, без изменений по сравнению с демаркационными линиями 1920 года. [6] [10] Соглашение о границе было затем подано в Лигу Наций 8 февраля 1926 года, что сделало его вопросом международного права .

Ирландское свободное государство было переименовано в Ирландию ( ирландский : Éire ) по конституции 1937 года , а Закон об Ирландии 1948 года официально провозгласил, что государство является республикой с официальным описанием « Республика Ирландия» , не меняя при этом своего названия, которое остается Ирландией .

Таможенный и идентификационный контроль

Граница на Ленамор-роуд, графство Лондондерри , Северная Ирландия. Республика Ирландия начинается прямо перед знаками скорости и находится в этом месте к северу от Северной Ирландии.

Таможенный контроль был введен на границе 1 апреля 1923 года, вскоре после создания Ирландского свободного государства. [11] Этот контроль сохранялся, с различной степенью строгости, до 1 января 1993 года, когда систематические таможенные проверки были отменены между государствами-членами Европейского сообщества как частью единого рынка . [12] [13] [14] По обе стороны границы больше нет действующих таможенных постов. За исключением короткого периода Второй мировой войны , ирландским или британским гражданам никогда не приходилось предъявлять паспорт для пересечения границы. Однако во время беспорядков 1970-х годов силы безопасности регулярно просили путешественников предъявить удостоверения личности. [ нужна цитата ]

Военные контрольно-пропускные пункты

Во время беспорядков в Северной Ирландии на основных пограничных переходах были британские военные контрольно-пропускные пункты, а силы безопасности Великобритании сделали оставшиеся переходы непроходимыми. [15] Примерно к 2005 году, в ходе реализации Соглашения Страстной пятницы 1998 года , последние оставшиеся меры контроля были окончательно отменены.

Отменены предложения о восстановлении пограничного контроля

В октябре 2007 года начали появляться подробности плана британского правительства , который может положить конец Единой зоне путешествий, охватывающей Соединенное Королевство и Ирландию (а также остров Мэн и Нормандские острова) в 2009 году, что, возможно, создаст аномальное положение для Северной Ирландии в процесс. [16] В заявлении для Dáil Éireann ирландский премьер-министр Берти Ахерн заверил Палату представителей, что «британские власти не имеют никаких планов по введению какого-либо контроля на сухопутной границе между Севером и Югом. Я хочу прояснить это. Все они ищут Это расширение трансграничного сотрудничества, направленное против нелегальных иммигрантов». [16] Это сразу же вызвало обеспокоенность к северу от границы. Джим Аллистер , бывший член Демократической юнионистской партии , а затем член Европейского парламента , заявил The Times , что было бы «нетерпимо и нелепо, если бы гражданам Великобритании приходилось предъявлять паспорт для въезда в другую часть Великобритании». [16]

В июле 2008 года правительства Великобритании и Ирландии объявили о своем намерении возобновить контроль над их общей границей и общей зоной путешествий в целом. Каждый предложил ввести детальный паспортный контроль для прибывающих из другого государства, куда путешествие осуществляется воздушным или морским транспортом. [17] Однако сухопутная граница будет «слегка контролироваться». [18] В совместном заявлении министр внутренних дел Великобритании Жаки Смит и министр юстиции Ирландии Дермот Ахерн заявили:

Крайне важно, чтобы наши две страны тесно сотрудничали, чтобы наши границы были крепче, чем когда-либо. Оба правительства полностью признают особые обстоятельства Северной Ирландии. Оба правительства подтверждают, что у них нет планов вводить постоянный контроль по обе стороны сухопутной границы Ирландии. [17]

The Times сообщила, что осенью 2008 года должен был быть опубликован еще один консультативный документ о том, должны ли люди, путешествующие между Северной Ирландией и остальной частью Соединенного Королевства, подвергаться дальнейшим проверкам.

Ожидается, что одно из предложений будет включать расширение схемы электронных границ, требуя от путешественников из Северной Ирландии заранее предоставлять свои личные данные. Это будет означать, что к жителям одной части Великобритании будут относиться иначе, чем к другим, во время поездок внутри страны, против чего будут возражать юнионисты. [17]

Однако в 2011 году правительства продлили соглашение «де-факто».

Межправительственное соглашение 2011 года.

2011 год ознаменовал собой первое публичное соглашение между правительствами Великобритании и Ирландии относительно содержания Общей зоны путешествий. Официально озаглавленное «Совместное заявление о сотрудничестве по мерам по обеспечению внешней границы общей зоны путешествий» оно было подписано в Дублине 20 декабря 2011 года министром иммиграции Великобритании Дамианом Грином и министром юстиции Ирландии Аланом Шаттером . [19]

Трафик

Граница связана с 268 (часто приблизительно «до 275») пунктами пересечения границы. [3] Ежемесячно границу пересекают около 177 000 грузовиков, 208 000 фургонов и 1 850 000 автомобилей. [20] Ежедневно границу пересекают около 30 000 человек, чтобы добраться до работы. [21]

Проблемы

Проблемы в Северной Ирландии потребовали, чтобы с начала 1970-х до конца 1990-х годов были предприняты попытки обеспечить соблюдение пограничного контроля. Многие небольшие трансграничные дороги были засыпаны воронками или заблокированы британской армией с намерением сделать их непроходимыми для регулярного движения. Мосты также были разрушены, чтобы предотвратить доступ к несанкционированным пересечениям границы (официально известным как «несанкционированные дороги»). В частности, приграничная зона в южном графстве Арма находилась под контролем наблюдательных постов британской армии . Дерри , второй по величине город Северной Ирландии, находится недалеко от границы с графством Донегол . Это означало, что вокруг города присутствовала сильная охрана, часто препятствующая движению транспорта и общему передвижению между Дерри-Сити и графством Донегол. Несмотря на эти меры, граница была слишком длинной и имела слишком много второстепенных подъездных дорог, чтобы можно было контролировать все трансграничные перемещения. [22] Премьер-министр Великобритании Маргарет Тэтчер заявила, что «мы не можем патрулировать 500 миль [границы]». [22] В течение отчетного периода разрешенные пункты пропуска на границе оставались всегда открытыми для гражданского движения в обоих направлениях, хотя транспортные средства и их пассажиры подвергались тщательному досмотру, в то время как некоторые пункты пропуска были закрыты для движения транспортных средств в ночное время, когда таможенные посты были закрыты. без персонала.

Несмотря на меры, принятые ирландским правительством во время беспорядков, ирландские республиканские боевики, в том числе Временная ирландская республиканская армия (ПИРА), имели определенную «убежище» за границей. [22] [23] PIRA также собирала деньги в республике, в основном посредством ограблений банков, и проводила «трансграничные рейды». [24] [25]

Трудности с патрулированием частей границы и большие различия в налогообложении и валюте (особенно в 1980-е годы) привели к широкому распространению контрабанды. Однако более тесная европейская интеграция привела к примерно одинаковым ставкам налогов на большинство товаров и ослаблению ограничений на трансграничную торговлю. В настоящее время контрабанда в основном ограничивается топливом, домашним скотом и сезонной торговлей нелегальными фейерверками, которые строго регулируются в Ирландии – в обеих странах существуют ограничения на типы, которые можно использовать, и для владения или использования фейерверков требуется лицензия, но в В Ирландии такие лицензии редко выдаются частным лицам. [ нужна цитата ]

Хотя де-юре граница все еще существует , она не представляет препятствий для движения транспорта в обоих направлениях. Общая зона путешествий между Великобританией и Ирландией, интеграция в ЕС и демилитаризация границы после Соглашения Страстной пятницы 1998 года привели к открытию границы по умолчанию. [26] После мирного процесса в Северной Ирландии военное электронное наблюдение и постоянные автомобильные контрольно-пропускные пункты были заменены обычными патрулями PSNI .

Статус после Брексита

Протест Шинн Фейн против жесткой границы. Пограничный контроль после Брексита является спорным вопросом.

Великобритания проголосовала за выход из Евросоюза на референдуме 23 июня 2016 года . Их вывод сделал границу Ирландской Республики и Северной Ирландии внешней границей ЕС . [27] Правительство Ирландии, правительство Великобритании и представители ЕС заявили, что они не желают жесткой границы в Ирландии из-за деликатного характера границы. [28] [29]

Чтобы предотвратить это и предотвратить проникновение в единый европейский рынок , Великобритания предложила заключить соглашение в рамках Соглашения о выходе, которое поставило бы Северную Ирландию под действие ряда правил ЕС, чтобы избежать необходимости пограничных проверок. [30] Последующее британское правительство выступило против этого, поскольку оно создало эффективную границу между Великобританией и Северной Ирландией. [29] В конце октября 2019 года Великобритания и ЕС достигли соглашения о выходе из Брексита , которое содержит пересмотренный Протокол Северной Ирландии , который обязывает Великобританию сохранять открытую границу с Ирландией, так что (во многих отношениях) де-факто граница является Ирландское море . [31]

Помимо иммиграции и торговли, был поднят ряд других вопросов приграничного сотрудничества, например, в сфере здравоохранения [32] .

Отличительные физические характеристики

Карта Северной Ирландии и границы

Граница крайне неровная. Его неровности были унаследованы от четко установленных границ графств. [7] Граница протяженностью 499 км (310 миль) [1] прямо не описана в законе, а лишь косвенно выводится из территориального определения Северной Ирландии, содержащегося в Законе о правительстве Ирландии 1920 года. В нем говорится, что «Северная Ирландия состоит из парламентские графства Антрим, Арма, Даун, Фермана, Лондондерри и Тайрон, а также парламентские районы Белфаст и Лондондерри, а также Южная Ирландия должны состоять из такой части территории Ирландии, которая не входит в состав указанных парламентских графств и районов». [33]

Граница имеет некоторые отличительные особенности. Во-первых, насколько она неровная: граница примерно в четыре раза превышает расстояние по прямой между Лох-Фойлом и Карлингфорд-Лохом. [7] Во-вторых, графство Донегол соединено с остальной частью Ирландской Республики только территориальным перешейком шириной 9 км (6 миль), что делает его более удобным для проезда некоторых поездок из Донегола в другие части Ирландской Республики. Северная Ирландия. В-третьих, только на двух относительно коротких участках границы она совпадает с границей девяти графств Ольстер между Фермана-Литримом и Армой-Лаутом. И наконец, поскольку граница огибает Тайрон на западе и снова на юго-востоке, она охватывает графство Фермана с трех сторон.

Физический профиль границы, являющейся остатком границ графства 17-го века, указывает на то, что она проходит по множеству водотоков, но только в горной местности на участке Каван-Фермана можно сказать, что граница соответствует каким-либо значительным физическим препятствиям для передвижения. [7] Существует около 270 автомобильных пунктов пересечения границы, причем некоторые дороги пересекают границу несколько раз. [34] Точно так же до закрытия в 1957 году участок одной железнодорожной линии между Клоном и Каваном пересекал границу шесть раз на протяжении 13 км (8 миль), первоначально с таможенным контролем на каждом переходе. [35] [36] Дальнейшие железные дороги, включая Великую Северную железную дорогу, пересекали границу несколько раз.

Пересечения дорог

Границу пересекают от 270 до 300 дорог, [3] [37], причем некоторые дороги пересекают границу более одного раза. [38] В то время как некоторые дороги пересекают границу дважды или трижды, дорога N54 / A3 пересекает границу четыре раза в пределах 10 км (6,2 мили). [34]

Более крупные и загруженные пограничные переходы включают национальные основные дороги (N) в Ирландской Республике, которые соединяются с дорогами основного маршрута (A) в Северной Ирландии. По состоянию на 2007 год самыми загруженными такими дорогами были маршрут N1 / A1 (Дандолк/Ньюри), маршрут N13 / A2 (Леттеркенни/Дерри) и маршрут N15 / A38 (Лиффорд/Страбейн). [39]

Морская граница

Договор 1988 года разграничивает границу исключительных экономических зон на континентальном шельфе от южной части Ирландского моря на юго-запад до Кельтского моря . [40]

Воды вокруг Северной Ирландии

Точное разделение территориальных вод между Северной Ирландией и Южной Ирландией («Южная Ирландия» совпадает с территорией современного ирландского государства) с самого начала вызывало некоторые споры. Закон о правительстве Ирландии 1920 года прямо не затрагивал положение территориальных вод, хотя раздел 11(4) предусматривал, что ни Южная Ирландия, ни Северная Ирландия не будут иметь никакой компетенции принимать законы в отношении «маяков, буев или радиомаяков (за исключением поскольку они могут быть построены или обслуживаться местными портовыми властями в соответствии с любым общим актом Парламента Соединенного Королевства)».

Когда территория, которая первоначально была Южной Ирландией, в конечном итоге стала отдельным самоуправляющимся доминионом за пределами Соединенного Королевства, известным как Ирландское свободное государство , статус территориальных вод, естественно, приобрел значение, которого он не имел раньше. Юнионисты Северной Ирландии осознавали этот вопрос с самого начала. Они стремились вне всякого сомнения доказать, что территориальные воды вокруг Северной Ирландии не будут принадлежать Ирландскому Свободному государству. В связи с этим Джеймс Крейг , премьер-министр Северной Ирландии, поставил следующий вопрос в британской Палате общин 27 ноября 1922 года (за месяц до создания Ирландского свободного государства): [41]

Другой важный вопрос, по которому я хотел бы получить заявление о намерениях правительства, касается территориальных вод, окружающих Ольстер. В соответствии с Законом 1920 года территории, переданные правительствам Северной Ирландии и Южной Ирландии соответственно, были определены как шесть парламентских графств Северной Ирландии и двадцать шесть парламентских графств Южной Ирландии. Я понимаю, что у юристов и других лиц имеются серьезные сомнения относительно того, несут ли эти парламентские округа с собой обычные территориальные воды, простирающиеся на три мили от берега. В некоторых кругах утверждается, что парламентские округа простираются только до нижней отметки. Это занимало умы многих людей в Ольстере, и я буду рад, если правительство в свое время проинформирует Палату представителей, каково их мнение по этому вопросу и какие шаги они предпринимают, чтобы прояснить это. ... Должен ли я понимать, что юристы действительно рассмотрели этот вопрос и вынесли решение в пользу теории о том, что территориальные воды принадлежат графствам, входившим в шесть графств Северной Ирландии?

В ответ генеральный прокурор сэр Дуглас Хогг заявил, что «я рассмотрел этот вопрос и высказал мнение, что это так [т.е. территориальные воды действительно принадлежат графствам]».

Однако эта интерпретация того, что территориальные воды принадлежат графствам, позже была оспорена правительствами Ирландии. 29 февраля 1972 года тогдашний премьер-министр Джек Линч резюмировал позицию Ирландии во время дебатов в Dáil о правовом статусе HMS Maidstone , корабля-тюрьмы , который в то время был пришвартован в гавани Белфаста :

[Мы] заявляем, что территориальные воды вокруг всего острова Ирландия принадлежат нам, и наши претензии на территориальные воды вокруг Северной Ирландии основаны на Законе о правительстве Ирландии 1920 года. В Договоре 1921 года этот Акт упоминается так, что Северная Ирландия, вышедшая из Ирландского свободного государства, идентична Северной Ирландии, определенной в Законе о правительстве Ирландии 1920 года и определяемой как состоящая из названных графств и районов. Я думаю, что между нами является общим случаем то, что в английском законодательстве графства не включают прилегающие территориальные воды, и, следовательно, согласно нашему утверждению, эти территориальные воды были сохранены за Ирландским Свободным Государством. [42]

Особый спор возник между правительством Ирландского свободного государства, с одной стороны, и правительствами Северной Ирландии и Великобритании, с другой, по поводу территориальных вод в Лох-Фойле . [43] Лох-Фойл расположен между графством Лондондерри в Северной Ирландии и графством Донегол в тогдашнем Ирландском свободном государстве. Судебное дело в Свободном штате в 1923 году, касающееся прав на рыбную ловлю в Лох-Фойле, постановило, что территориальные воды Свободного государства доходят до берега графства Лондондерри. [43] В 1927 году незаконная рыбная ловля на Лох-Фойле стала настолько серьезной, что премьер-министр Северной Ирландии Джеймс Крейг вступил в переписку со своим коллегой из Свободного государства У.Т. Косгрейвом . Крейг сообщил Косгрейву, что он предлагает внести законопроект, наделяющий Королевскую полицию Ольстера полномочиями останавливать и обыскивать суда на Лох-Фойле. Косгрейв утверждал, что весь Лох-Фойл является территорией Свободного государства и что, как таковой, законопроект такого рода будет отклонен Свободным государством, и его введение создаст «очень серьезную ситуацию». [43] Затем Косгрейв поднял этот вопрос перед британским правительством. Заявления Достопочтенного Ирландского общества о том, что его права на рыболовство в Фойле нарушались браконьерами со стороны Донегола, привели к созданию в 1952 году Комиссии Фойла по рыболовству под совместным руководством правительств Дублина и Белфаста, которая решала проблемы юрисдикции без решение вопроса о суверенитете. На смену комиссии пришла Комиссия Фойла, Карлингфорда и Ирландии по освещению , созданная после Соглашения Страстной пятницы в рамках полномочий Совета министров Севера и Юга . [44]

Пока оба государства остаются членами ЕС (и, следовательно, единой политики в области рыболовства ), территориальные воды на практике не оспариваются между двумя государствами. Их соответствующие исключительные экономические зоны ( ИЭЗ) начинаются за пределами их территориальных вод , и граница между ними была согласована в 2014 году . Лох ) остается в принципе спорным. Совсем недавно, в 2005 году, когда его попросили перечислить те территории государств-членов ЕС, определение границ которых является спорным, министр британского правительства, отвечающий за министра иностранных дел и по делам Содружества, заявил:

Определение границы (т.е. демаркация границ между двумя международно признанными суверенными государствами с прилегающей территориальной или морской границей ) является политически спорным [между] Ирландией [и] Великобританией (Лох-Фойл, Карлингфорд-Лох — состояние покоя) [47]

Во время дебатов в Дайле по законопроекту о рыболовстве в Карлингфорде участник дебатов заявил, что он приветствует «цель законопроекта по определению территории юрисдикции над Фойлом». [48] ​​Однако в Законе о рыболовстве Ирландии Фойла и Карлингфорда 2007 года этот вопрос не упоминается; [49] не делает этого и практически идентичный британский «Приказ Фойла и Карлингфорда о рыболовстве (Северная Ирландия) 2007 года»: [50] каждый из них просто относится к «водам Комиссии».

Министерство иностранных дел и по делам Содружества Великобритании подчеркнуло свою точку зрения в 2009 году:

Позиция Великобритании заключается в том, что весь Лох-Фойл находится на территории Великобритании. Мы признаем, что правительство Ирландии не принимает эту позицию [...] Регулирование деятельности в Лохе теперь находится в ведении Агентства Лоха, трансграничного органа, созданного в соответствии с Белфастским соглашением 1998 года. [51]

Соответствующее заявление сделал Конор Ленихан, тогдашний министр правительства Ирландии:

Между Ирландией и Соединенным Королевством никогда не было официального соглашения о делимитации территориальной водной границы между двумя государствами. В контексте Соглашения Страстной пятницы было принято решение сотрудничать по береговой полосе и другим вопросам, возникающим при управлении озером [52].

Идентификация

Двуязычный дорожный знак в графстве Лаут в Ирландской Республике, предупреждающий водителей, пересекающих границу на юг, о том, что в рентабельности инвестиций используются метрические ограничения скорости, тогда как в Великобритании при вождении используются британские единицы.

По оценкам, вдоль границы протяженностью 499 километров (310 миль) имеется 300 крупных и второстепенных пунктов пересечения границы. [53] Граница отмечена лишь небольшим количеством дорожных знаков «Добро пожаловать в Северную Ирландию» на британской стороне, установленных там Дорожной службой Северной Ирландии. [54] Это может затруднить определение границы для тех, кто не знаком с достопримечательностями, известными местным жителям как пункт пропуска. На некоторых переходах есть знаки, приветствующие посетителей соответствующего района местного самоуправления или, иногда, напоминающие автомобилистам о необходимости убедиться, что их страховка действительна в соответствующей юрисдикции.

Как правило, указатели в Ирландии, указывающие расстояния до пунктов назначения, двуязычны (на ирландском и английском языках) и указывают расстояния в километрах, тогда как такие указатели в Северной Ирландии работают только на английском языке и указывают расстояния в милях. На более крупных дорогах примерное расположение границы можно определить по знакам, напоминающим водителю о смене единиц. В Северной Ирландии знаки с названиями мест и улиц/дорог обычно (но не всегда) написаны только на английском языке, а знаки с названиями улиц/дорог более стандартизированы и широко используются.

Есть и другие непосредственные индикаторы пересечения границы: различия в дизайне дорожных знаков и изменение дорожной разметки. Твердая обочина на дорогах, не относящихся к автомагистралям, в Ирландии отмечена желтой, обычно прерывистой линией. Такая же маркировка в Северной Ирландии белая и обычно сплошная. В Северной Ирландии дороги используют префиксы маршрутов A (основной) и B (второстепенный), тогда как префиксы маршрутов Ирландии — M (автомагистраль), N (основной, обозначающий национальный ) и R (второстепенный, обозначающий региональный ). Дорожные знаки как в Республике, так и в Северной Ирландии представляют собой в основном черные/белые/красные треугольники или круги (так же, как и в остальной части Европейского Союза ). Знаки имеют небольшие различия в цвете и шрифтах. Заметным исключением из этого правила является то, что знаки, предупреждающие об опасности, в Республике представляют собой янтарные ромбы.

С момента принятия Ирландией метрических ограничений скорости по обе стороны границы были установлены предупреждающие знаки, предупреждающие автомобилистов об изменении миль или километров в час или обратно . Поскольку Соединенное Королевство не использует евро , рекламируемые цены на станциях технического обслуживания и магазинах будут менять валюту при пересечении границы, хотя во многих местах вдоль границы неофициально принимается трансграничная валюта (хотя обычно по курсу, выгодному для торговца). Заметны и другие типичные признаки пересечения европейской границы. К ним относятся незначительные различия в материалах дорожного покрытия и тротуаров, иногда с видимыми различиями в цвете между материалами по обе стороны границы, изменения в уличном освещении при пересечении границы (хотя они также различаются в зависимости от границы между округами), а также изменения в уличном освещении при пересечении границы. цвет почтовых ящиков (зеленый в Ирландии, красный в Северной Ирландии).

По железной дороге нет никаких непосредственных признаков пересечения границы, но отметки пробега на обочине пути меняются с отметок в ирландском стиле [ нужны разъяснения ] на посту длиной 59,75 миль (96,16 км) (от железнодорожной станции Дублин Коннолли ) на черные на черном фоне. желтые маркеры, обычные для Соединенного Королевства, на посту длиной 60 миль (96,56 км) между станциями Дандолк и Ньюри .

Стоимость роуминга мобильного телефона

Как и в большинстве мест, радиосигналы сотовых сетей по обе стороны границы часто проходят через нее на несколько километров (несколько миль). Это было источником раздражения для жителей приграничных районов, поскольку у большинства поставщиков услуг взималась плата за роуминг , если телефон подключался к «неправильной» сети при совершении или даже приеме звонка. [55] [56] Плата за роуминг мобильных телефонов между членами Европейского Союза была отменена в Европейском Союзе с 15 июня 2017 года . [57] По состоянию на январь 2019 года еще неизвестно, сохранится ли эта договоренность после Брексита .

Культурные ссылки

«Пукун» комический роман Спайка Миллигана , впервые опубликованный в 1963 году. Действие происходит в 1924 году и подробно рассказывается о проблемах, принесенных в вымышленную ирландскую деревню Пукун разделом Ирландии , когда новая граница проходит прямо через деревню. Позже, в 2002 году, по нему был экранизирован фильм. [58]

Ирландская туристическая велосипедистка и автор книг о приключенческих путешествиях Дервла Мерфи путешествовала на велосипеде из Лисмора, графство Уотерфорд, в Северную Ирландию в разгар Неприятностей и описала этот опыт в своей книге 1978 года « A Place Apart» , включая встречи вдоль границы.

В 1980-х годах Колм Тойбин прошел вдоль границы, позже выпустив книгу о путешествиях под названием « Плохая кровь: прогулка вдоль ирландской границы ».

После голосования по Брекситу в 2016 году BBC выпустила псевдодокументальный фильм о вымышленном пограничном патруле после Брексита под названием « Мягкий пограничный патруль» . В 2018 году анонимный аккаунт в Твиттере под названием @BorderIrish получил известность, сообщив от первого лица об ирландской границе и о том, какие последствия для нее будет иметь Брексит. [59] [60] [61]

Творчество ирландского фолк-панк-певца Джинкса Леннона иногда черпает вдохновение из его воспитания на границе, а также из социальных проблем, которые затрагивают людей, живущих там. [62] [63] Его альбом 2020 года «Border Schizo FFFolk Songs For The Fuc**d» , который он сам называет «психоделическим панк-фолк- концептуальным альбомом -путешествием по внутренним районам ирландской границы», [64] [65] исследовал такие темы, как кокаиновая зависимость , гордость за сельскую местность Ирландии и скандал с разоблачителями Гарды в 2014 году . [66] Его следующий альбом 2021 года, «Liferafts for Latchicos» , Леннон охарактеризовал как «альбом с твердыми границами», включая песню под названием «Border Lad». [62]

Приграничные поселения

На границе или недалеко от нее расположены следующие города, поселки и деревни (перечислены от Лох-Фойла до Карлингфорд-Лох ):

Основные пересечения дорог

В 2018 году Отдел анализа выхода из ЕС определил пятнадцать основных точек вблизи пограничных переходов, чтобы их можно было использовать в качестве пунктов проверки в случае провала соглашения после Брексита . Пограничные переходы, к которым это относится: [68]

Смотрите также

Источники

Рекомендации

  1. ^ ab Обследование боеприпасов Северной Ирландии, 1999 г.
  2. ^ ab Рабочий документ MFPP № 2, «Создание и консолидация ирландской границы» (PDF), автор К. Дж. Ранкин и опубликован совместно с Институтом британско-ирландских исследований Университетского колледжа Дублина и Институтом управления Королевского университета, Белфаст ( также напечатано как рабочий документ IBIS № 48)
  3. ^ abc «Новости BBC: Обратный отсчет до Брексита: почему вопрос о границе с Северной Ирландией так сложен?». Новости BBC . 30 ноября 2017 года . Проверено 12 ноября 2018 г.
  4. Проверки на ирландской границе будут невозможны после Брексита, заявил посол Guardian, 8 февраля 2017 г.
  5. ^ Остров Ирландия был разделен на два отдельных региона Соединенного Королевства приказом Совета от 3 мая 1921 года (Уставные правила и приказы, опубликованные властями ( SR&O 1921/533 ).
  6. ^ abc Отчет Ирландской пограничной комиссии, 1925 г. Представлен Джеффри Дж. Хэндом (Шеннон: Издательство Ирландского университета, 1969) ISBN 0-7165-0997-0 
  7. ^ Рабочий документ abcd MFPP № 2, «Создание и консолидация ирландской границы», написанный К. Дж. Рэнкином и опубликованный совместно с Институтом британско-ирландских исследований Университетского колледжа Дублина и Институтом управления Королевского университета в Белфасте (также напечатанный как Рабочий документ IBIS № 48)
  8. ^ Официальный отчет: дебаты по Договору между Великобританией и Ирландией, 1922: 155, (22 декабря 1921 г.).
  9. ^ "Разгром Комиссии по установлению границы в 1925 году, последствия и последствия" . 19 февраля 2013 г.
  10. ^ Закон о договоре (подтверждении соглашения о внесении поправок), Ирландский свод законов 1925 г.
  11. ^ Дентон и Фэхи, 1993, стр. 19–20.
  12. ^ Дентон и Фэхи 1993, стр.iii
  13. ^ О'Кейн, Пол (29 декабря 1992 г.). «500 таможенников перераспределены на новые задачи». Ирландские Таймс . п. 7.
  14. ^ Генеральный казначей сэр Джон Коуп, Палата общих дебатов, том 208, колонка 556-7W (3 июня 1992 г.): «С созданием единого рынка фискальные границы между государствами-членами исчезнут. С 1 января 1993 г. не будет рутинных или систематических таможенных формальностей, и товары смогут свободно перемещаться через внутренние границы ЕС».
  15. ^ «О проекте». borderroadmemories.com . Пограничные дороги к воспоминаниям и мирный проект примирения . Проверено 16 апреля 2019 г.
  16. ^ abc Шаррок, Д. (25 октября 2007 г.). «Новый пограничный контроль отменит свободное передвижение между Великобританией и Ирландией». Времена . Архивировано из оригинала 19 июля 2008 года . Проверено 10 июня 2008 г.
  17. ^ abc "Таймс и Санди Таймс". Thetimes.co.uk . Проверено 15 января 2018 г.
  18. ^ Укрепление общей зоны поездок: консультативный документ (PDF). Архивировано 10 января 2014 г. в Веб-архиве правительства Великобритании. «Нам ясно, что мы не будем вводить фиксированный иммиграционный контроль на сухопутной границе между Северной Ирландией и Ирландией или на движении из Короны. Тем не менее, отражая деятельность в Ирландии, Великобритания рассмотрит возможность увеличения специальных иммиграционных проверок транспортных средств, чтобы нацеливаться на граждан, не являющихся гражданами CTA, на североирландской стороне сухопутной границы».
  19. ^ СОТРУДНИЧЕСТВО ПО МЕРАМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНЕШНЕЙ ЗОНЫ ОБЩЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ - Министерство внутренних дел, декабрь 2012 г.
  20. Дешевые обещания Тори на ирландской границе могут их потерять IndyRef2 New Statesman , 14 марта 2017 г.
  21. ^ О'Хаган, Шон (23 апреля 2017 г.). «Откроет ли Брексит старые раны новой жесткой границей в Северной Ирландии?». Наблюдатель . Проверено 7 декабря 2017 г.
  22. ^ abc Стивен Келли (14 января 2021 г.). Маргарет Тэтчер, Консервативная партия и конфликт в Северной Ирландии, 1975–1990 годы. Издательство Блумсбери . п. 242. ИСБН 9-7813-5011-5392. Разочарование Тэтчер усилилось после получения сообщений из источников британской разведки о том, что PIRA продолжает использовать Ирландскую Республику в качестве безопасного убежища [..] она регулярно критиковала ирландцев, жалуясь, что PIRA использует границу [..] она обычно говорила : «Мы не сможем патрулировать 500 миль [границы]»
  23. Лесли Кеннеди (13 ноября 2020 г.). «Убийство ИРА лорда Маунтбеттена: факты и последствия». История . Ольстерские юнионисты назвали [..] Ирландскую Республику убежищем для террористов
  24. Gearóid Ó Faoleán (23 апреля 2019 г.). Широкая церковь: Временная ИРА в Ирландской Республике, 1969–1980 гг . Меррион Пресс. стр. 52, 78. ISBN. 978-1-7853-7245-2.
  25. Республика Ирландия сыграла важную роль в поддержке ИРА, говорит историк, News Letter , 5 апреля 2019 г.
  26. Барри, Шинейд (21 августа 2019 г.). «Соглашение Страстной пятницы, ирландская поддержка и Брексит | #TheCube». Евроньюс . Проверено 9 мая 2022 г.
  27. Смит, Эван (20 июля 2016 г.). «Брексит и история охраны ирландской границы». История и политика . Проверено 21 июля 2016 г.
  28. Миллар, Джоуи (31 марта 2017 г.). «ЕС обещает НЕТ жесткой границы с Ирландией, но признает необходимость «творческого» решения». Express.co.uk . Проверено 15 января 2018 г.
  29. ^ ab 'Обязанность Великобритании решить проблему ирландской границы для Брексита: министр иностранных дел Ирландии Ковени - The Belfast Telegraph , 28 июля 2017 г.
  30. ^ Фитцджеральд, Джон. ««Поддержка» была британским предложением, а не предложением, внесенным Ирландией или ЕС». Ирландские Таймс .
  31. Полковник, Мартино Да (4 апреля 2021 г.). «Брексит и Северная Ирландия: сложная сделка». Европейское поколение . Проверено 4 мая 2022 г.
  32. Брексит: жесткая граница «может поставить под угрозу медицинское обслуживание пациентов», говорит BMA – BBC, 2 июня 2017 г.
  33. ^ Закон о правительстве Ирландии 1920 года, раздел 1, пункт 2 (10 и 11 Geo. 5 c.67)).
  34. ^ ab «Исследование границы: граница, отмеченная множеством пересечений». irishtimes.com . Ирландские Таймс. 1 сентября 2018 года . Проверено 12 сентября 2020 г.
  35. Мур, Кормак (21 июня 2016 г.). «Таможенная граница между Севером и Югом? Чему мы можем научиться у Ирландии в 1923 году». Журнал . Проверено 1 марта 2018 г.
  36. Эдвардс, Родни (25 сентября 2017 г.). «Шестьдесят лет с тех пор, как приграничный железнодорожный транспорт выдохся». Айриш Таймс . Проверено 1 марта 2018 г.
  37. ^ «Ирландская армия определила 300 пунктов пересечения границы» . Белфасттелеграф . Белфастский телеграф . Проверено 12 сентября 2020 г.
  38. ^ «Пересекая ирландскую границу, местные жители жаждут статус-кво после Брексита» . Reuters.com . Рейтер. 23 марта 2018 года . Проверено 12 сентября 2020 г.
  39. ^ «Маршрут М1 только третий по загруженности» . Аргус (Дандолк) . Независимые новости и СМИ. 20 января 2010 г. Проверено 12 сентября 2020 г.
  40. Джейнс, Эндрю (7 ноября 2013 г.). «Пограничная линия». Записи и исследования . Лондон: Национальный архив . Проверено 8 ноября 2013 г.
  41. ^ «ЗАКОН ИРЛАНДСКОГО СВОБОДНОГО ГОСУДАРСТВА (ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ) (Хансард, 27 ноября 1922 г.)» . Парламентские дебаты (Хансард) . 27 ноября 1922 года . Проверено 15 января 2018 г.
  42. ^ «Дебаты в Дейле Эйрианне: Комитет по финансам. Дебаты о переносе срока: незаконность интернирования» . www.oireachtas.ie . Проверено 7 февраля 2023 г.
  43. ^ abc Кеннеди, Майкл Дж. (15 января 2018 г.). Разделение и консенсус: политика трансграничных отношений в Ирландии, 1925–1969 гг. Институт государственного управления. ISBN 9781902448305. Проверено 15 января 2018 г. - через Google Книги.
  44. ^ Симмонс, Клайв Р. (2009). «Морские приграничные районы Ирландии, севера и юга: оценка нынешней юрисдикционной неопределенности и международных прецедентов, касающихся делимитации «пограничных заливов»». Международный журнал морского и прибрежного права . 24 (3): 457–500. дои : 10.1163/157180809X455584 . ISSN  0927-3522.
  45. ^ «Приказ об исключительной экономической зоне 2013» . законодательство.gov.uk . Проверено 20 июля 2014 г.
  46. ^ «Приказ 2014 года о морской юрисдикции (границах исключительной экономической зоны)» . irishstatutebook.ie . Проверено 20 июля 2014 г.
  47. ^ Вестминстер, Департамент официального отчета (Хансард), Палата общин. «Письменные ответы Хансарда Палаты общин от 13 января 2005 г. (часть 17)». публикации.parliament.uk . Проверено 15 января 2018 г.{{cite web}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  48. ^ Дайль Эйрианн - Том 629 - 14 декабря 2006 г.
  49. ^ Книга (eISB), электронный Ирландский статут. «Электронный сборник законов Ирландии (eISB)». www.irishstatutebook.ie .
  50. ^ "Приказ 2007 года о рыболовстве Фойла и Карлингфорда (Северная Ирландия)" . www.legislation.gov.uk .
  51. ^ "Фойл 'рассмеялся' в споре" . Лондондерри Сентинел . 3 июня 2009 года . Проверено 4 апреля 2011 г.[ мертвая ссылка ]
  52. Дебаты Шонада: среда, 10 июня 2009 г. (территориальные воды). Килдэр-стрит.
  53. ^ Палата лордов; Комитет Европейского Союза; 6-й отчет сессии 2016–2017 гг.; Брексит: британско-ирландские отношения ; опубликовано 12 декабря 2016 г. с разрешения Палаты лордов
  54. ^ «Знаки «Добро пожаловать в Северную Ирландию» вызывают политический скандал» . Журнал. 7 августа 2012 года . Проверено 23 ноября 2016 г.
  55. ^ «Проблемы трансграничной связи. Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine », отчет совместной рабочей группы ComReg/Ofcom, 19 января 2005 г.
  56. ^ «Следите за роумингом O2 - Демпси», RTÉ News, среда, 8 февраля 2006 г.
  57. Пэрис, Натали (8 июня 2017 г.). «Когда в ЕС будет отменена плата за роуминг?» . Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 15 января 2018 г.
  58. Флинн, Боб (23 июля 2002 г.). «Это фантастические, волшебные вещи». Хранитель .
  59. Рори Кэрролл (24 ноября 2018 г.). «Брексит: анонимный аккаунт в Твиттере дает забавный голос ирландскому пограничному скандалу» . Хранитель . Проверено 26 декабря 2019 г.
  60. Фрейя МакКлементс (24 февраля 2018 г.). «Граница решила, что пришло время обнародовать информацию». Айриш Таймс . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
  61. ^ Меаб Ричи (7 декабря 2018 г.). «Ирландская граница и Брексит объяснены @BorderIrish». Новости BBC . Проверено 26 декабря 2019 г. Человек, стоящий за аккаунтом, пожелавший остаться анонимным, жил по обе стороны ирландской границы.
  62. ↑ Аб Родди, Маргарет (24 апреля 2021 г.). «Джинкс возвращается к своим корням». Аргус . Проверено 20 сентября 2022 г.
  63. Мерфи, Лорен (15 апреля 2022 г.). «Джинкс Леннон: Аренда домашних животных – неортодоксально, интригующе и слишком долго». Ирландские Таймс . Проверено 19 сентября 2022 г.
  64. ^ "ГРАНИЧНЫЕ ШИЗО ФФФЛК ПЕСНИ ДЛЯ FUC**D" . jinxlennon.com . Проверено 20 сентября 2022 г.
  65. ^ О'Бирн, Элли (12 мая 2020 г.). «Новый альбом Джинкса Леннона — уникальный взгляд на современную Ирландию». Ирландский экзаменатор . Проверено 19 сентября 2022 г.
  66. ^ Маккевитт, Джули. «Джинкс Леннон - Border Schizo FFFOlk Songs For The Fuc**d». thethinair.net . Проверено 20 сентября 2022 г.
  67. ^ Изображение заархивировано 24 сентября 2015 года в Wayback Machine : N3 , идущая на север (с желтыми линиями на полях), становится A46 (с белыми линиями на полях и ограничением скорости в милях в час). В 54:28:38С,8:05:54З
  68. ^ «Ежегодно более 45 миллионов автомобилей пересекают границу между севером и республикой» . Ирландские новости . 28 сентября 2018 г. Проверено 12 апреля 2023 г.

Примечания

  1. ^ (Карту см. в Роколле ).

Внешние ссылки