stringtranslate.com

Джон Фальстаф

Сэр Джон Фальстаф — вымышленный персонаж, который появляется в трех пьесах Уильяма Шекспира и восхваляется в четвертой. Его значение как полностью развитого персонажа формируется в первую очередь в пьесах « Генрих IV, Часть 1 и Часть 2» , где он является спутником принца Хэла , будущего короля Англии Генриха V. Фальстаф также показан как шутовской жених двух замужних женщин в «Виндзорских веселых женах» . Хотя Фальстаф в первую очередь комический персонаж, он воплощает в себе глубину, присущую главным героям Шекспира. Толстый, тщеславный и хвастливый рыцарь, он проводит большую часть своего времени, выпивая в таверне «Кабанья голова» с мелкими преступниками, живя на украденные или взятые в долг деньги. Фальстаф приводит к неприятностям явно своенравного принца Хэла, и в конечном итоге его отвергают после того, как Хэл становится королем.

Фальстаф появлялся и в других произведениях, в том числе в операх Джузеппе Верди , Ральфа Воана Уильямса и Отто Николаи , «симфоническом этюде» Эдварда Элгара , а также в фильме Орсона Уэллса 1966 года «Перезвоны в полночь» . Оперы сосредоточены на его роли в «Виндзорских веселых женах» , а фильм адаптирован из « Генриады» и «Веселых жен» . Уэллс, сыгравший Фальстафа в своем фильме, считал этого персонажа «величайшим творением Шекспира». [1] Слово «фальстаф» вошло в английский язык со значением тучного, веселого и развратного. [2]

Роль в пьесах

Мистрис Пейдж и Фальстаф в спектакле «Виндзорские веселые жены» в постановке Тихоокеанского репертуарного театра в 1999 году.

Фальстаф появляется в трех пьесах Шекспира: «Генрих IV, часть 1» , «Генрих IV, часть 2» и «Виндзорские веселые жены» . Его смерть упоминается в «Генрихе V» , но у него нет строк и не указано, что он появится на сцене. Однако во многих сценических и киноадаптациях было признано необходимым включить Фальстафа, поскольку он дает представление о характере короля Генриха V. Наиболее яркими примерами в кино являются версия Лоуренса Оливье 1944 года и фильм Кеннета Браны 1989 года , оба из которых основаны на дополнительном материале из пьес Генриха IV .

Известно, что этот персонаж пользовался большой популярностью у зрителей в то время и в течение многих лет после этого. По словам Леонарда Диггеса , написавшего вскоре после смерти Шекспира, хотя многие пьесы не могли получить хорошую публику, «пусть придет Фальстаф, Хэл, Пойнс , остальные, у вас вряд ли будет комната». [3]

Генрих IV, часть 1

Акварель Иоганна Генриха Рамберга, 1829 год , акт II, сцена 4: Фальстаф исполняет роль короля.

Король Генрих обеспокоен поведением своего сына и наследника, принца Уэльского . Хэл (будущий Генрих V ) потерял авторитет при дворе и проводит время в тавернах с низкими товарищами. Он стал объектом презрения знати, и его достоинство стать преемником своего отца подвергается сомнению. Главным спутником Хэла в наслаждении низменной жизнью является сэр Джон Фальстаф. Каким бы толстым, старым, пьяным и коррумпированным он ни был, он обладает харизмой и интересом к жизни, которые очаровывают принца.

Хэлу нравится Фальстаф, но он не претендует на то, чтобы быть похожим на него. Ему нравится оскорблять своего распутного друга и подшучивать над ним. Он и Пойнс притворяются, что поддерживают план Фальстафа и трех друзей по совершению ограбления на шоссе, но затем нападают на замаскированных грабителей и, в свою очередь, крадут их добычу, после чего Хэл возвращает ее владельцу. Хэл говорит зрителям, что вскоре он откажется от этой жизни и займет свое законное высокое место в делах, проявив себя достойным посредством некоторых (неуказанных) благородных подвигов. Хэл считает, что эта внезапная перемена принесет ему дополнительное одобрение и уважение при дворе.

Фальстаф, который «гнусно злоупотреблял королевской прессой», [4] брал деньги у трудоспособных мужчин, желающих уклониться от службы, и удерживал зарплату завербованным им убитым в бою («пища за порох, еда за порох») [5] обязан сыграть свою роль в битве при Шрусбери. Оставшись один во время дуэли Хэла с Хотспуром , он симулирует смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет Хотспура и Фальстафа на поле и считается мертвым, Фальстаф оживает, наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство. Хотя Хэл знает лучше, он милостив к Фальстафу, который впоследствии заявляет, что хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как должен поступать дворянин». [6]

Генрих IV, часть 2

Фальстаф с куклой Тиршит в трактире «Кабанья голова», иллюстрация к 2-му действию, 4-й сцене пьесы Эдуарда фон Грюцнера

В пьесе основное внимание уделяется пути принца Хэла к королевской власти и его окончательному отказу от Фальстафа. Однако, в отличие от первой части , истории Хэла и Фальстафа почти полностью разделены, поскольку два персонажа встречаются только дважды и очень ненадолго. Тон большей части пьесы элегический, с акцентом на возрасте Фальстафа и его близости к смерти, что соответствует тону все более больного короля.

Фальстаф все еще пьет и занимается мелкой преступностью в лондонском преступном мире. Сначала появляется он, а затем новый персонаж, молодой паж, которого принц Хэл назначил ему в шутку. Фальстаф спрашивает, что сказал врач об анализе его мочи , и паж загадочно сообщает ему, что моча здоровее, чем больной. Фальстаф произносит одну из самых характерных своих строк: «Я не только остроумен сам по себе, но и являюсь причиной того, что остроумие есть и в других людях». Фальстаф обещает одеть пажа в «мерзкие одежды» (рваную одежду). Затем он жалуется на свою неплатежеспособность, обвиняя в этом «расторжение кошелька». Они уходят, Фальстаф клянется найти жену «в тушеных блюдах» (то есть в местных борделях).

Входит лорд-главный судья в поисках Фальстафа. Фальстаф сначала притворяется глухим, чтобы не разговаривать с ним. Когда эта тактика терпит неудачу, Фальстаф делает вид, что принимает его за кого-то другого. Когда главный судья пытается расспросить Фальстафа о недавнем ограблении, Фальстаф настаивает на том, чтобы перевести тему разговора на природу болезни, поразившей короля. Затем он притворяется гораздо более молодым человеком, чем главный судья: «Вы, старые, не учитываете способности нас, молодых». Наконец, он просит у главного судьи тысячу фунтов на оснащение военной экспедиции, но ему отказывают.

Фальстаф упрекнул , Роберт Смирк , ок.  1795 г.

У него есть отношения с Доллой Тиршит , проституткой, которая вступает в драку с Древним Пистолетом , прапорщиком Фальстафа. После того, как Фальстаф выбрасывает пистолет, Долл спрашивает его о принце. Фальстаф смущается, когда его уничижительные замечания подслушивает Хэл, который присутствует под видом музыканта. Фальстаф пытается отговориться от этого, но Хэла это не убеждает. Когда приходит известие о втором восстании, Фальстаф снова присоединяется к армии и отправляется в деревню, чтобы собрать силы. Там он встречает старого школьного друга Джастиса Шеллоу, и они вспоминают свои юношеские глупости. Шеллоу выдвигает потенциальных рекрутов для лоялистской армии: Молди, Бычка, Фибла, Тень и Варт, разношерстную группу деревенских мужиков. Фальстаф и его соратники берут взятки от двух из них, Молди и Буллкалфа, за то, чтобы их не призвали в армию.

В финальной сцене Фальстаф, узнав от Пистола, что Хэл теперь король, едет в Лондон в ожидании больших наград. Но Хэл отвергает его, говоря, что теперь он изменился и больше не может общаться с такими людьми. Лондонские бедняки, ожидающие рая воров под управлением Хэла, вместо этого подвергаются чистке и заключаются в тюрьму властями.

Генрих V

Хотя Фальстаф не появляется на сцене в «Генрихе V» , его смерть является главной темой второго акта, сцены 3, в которой госпожа Квикли произносит запоминающуюся хвалебную речь:

Нет, конечно, он не в аду! Он на
лоне Артура, если когда-либо человек бывал на лоне Артура. Он
покончил с этим лучше и ушел, как будто это был любой
Христов ребенок. Он расставался даже между двенадцатью
и часом, даже на отливе; ибо после того, как я увидел,
как он возился с простынями, играл с цветами
и улыбался на кончике пальца, я понял, что есть
только один путь, потому что нос у него был острый, как перо, и
он говорил о зеленых полях. — Как дела, сэр Джон?
- сказал я. - Что, чувак, будь здоров! Поэтому он воскликнул
: «Боже, Боже, Боже!» три или четыре раза. Теперь я, чтобы
утешить его, советую ему не думать о Боге; Я
надеялся, что пока нет необходимости утруждать себя
подобными мыслями. Поэтому он велел мне положить
ему на ноги больше одежды. Я положил руку на кровать и
ощупал их: они были холодны, как камень. Потом я
опустился на колени, и так вверх и вверх, и
все было холодно, как любой камень.

-  Госпожа Квикли , Уильям Шекспир , Генрих V , акт 2, сцена 3. [7]

Есть сходство в описании Шекспиром смерти Фальстафа и в описании Платоном смерти Сократа . В описании в диалоге Платона Федон после того, как Сократ выпил болиголов , человек, давший ему яд

ощупал его и через некоторое время осмотрел его ступни и голени; Затем он сильно ущипнул себя за ногу и спросил, почувствует ли он это, на что Сократ ответил: «Нет». А потом он снова ощупал свои голени; и, продвигаясь таким образом вверх, он показал нам, что становился холодным и онемевшим. Он продолжал ощупывать его и сказал, что, когда холод достигнет его сердца, он уйдет. [8]

Веселые жены Виндзора

Фальстаф в Дубе Хернса, из «Виндзорских веселых жен», акт V, сцена пятая , Джеймс Стефанов, 1832 г.

Фальстаф приезжает в Виндзор без денег. Чтобы получить финансовую выгоду, он решает ухаживать за двумя богатыми замужними женщинами, госпожой Форд и госпожой Пейдж. Фальстаф решает послать женщинам одинаковые любовные письма и просит своих слуг — Пистола и Нима — доставить их женам. Когда они отказываются, Фальстаф увольняет их, и в отместку мужчины рассказывают Форду и Пейджу (мужьям) о намерениях Фальстафа. Пейджа это не беспокоит, но ревнивый Форд убеждает хозяина гостиницы «Подвязка» представить его Фальстафу как «Мастера Ручья», чтобы он мог узнать планы Фальстафа.

Когда женщины получают письма, каждая идет рассказать об этом другой, и быстро обнаруживает, что письма почти идентичны. «Веселых жен» не интересует стареющий, располневший Фальстаф как жених; однако ради собственного развлечения и чтобы отомстить за его непристойные предположения по отношению к ним обоим, они делают вид, что отвечают на его заигрывания.

Все это приводит Фальстафа в большое замешательство. Мистер Форд изображает из себя «мистера». Брук» и говорит, что влюблен в госпожу Форд, но не может добиться ее, поскольку она слишком добродетельна. Он предлагает заплатить Фальстафу, чтобы тот ухаживал за ней, говоря, что, как только она потеряет свою честь, он сможет сам ее соблазнить. Фальстаф не может поверить своей удаче и сообщает «Бруку», что уже договорился о встрече с госпожой Форд, пока ее мужа нет дома. Фальстаф уходит на встречу, а Форд произносит монолог о том, что он прав, подозревая свою жену, и что доверчивый Пейдж — дурак.

Когда Фальстаф приезжает на встречу с госпожой Форд, веселые жены обманом заставляют его спрятаться в корзине для белья («корзина для белья»), полной грязной, вонючей одежды, ожидающей стирки. Когда ревнивый Форд возвращается, чтобы попытаться поймать свою жену с рыцарем, жены забирают корзину, а ее содержимое (включая Фальстафа) выбрасывают в реку. Хотя это затрагивает гордость Фальстафа, его эго на удивление устойчиво. Он убежден, что жены просто стараются завоевать его расположение, поэтому он продолжает заниматься сексуальным продвижением, с вытекающим из этого капиталом и возможностями для шантажа.

Фальстаф снова идет навстречу женщинам, но мистрис Пейдж возвращается и снова предупреждает мистрис Форд о приближении ее мужа. Они пытаются придумать способы спрятать его, кроме корзины для белья, в которую он отказывается снова залезать. Они снова обманывают его, на этот раз заставляя его замаскироваться под тучную тетю горничной госпожи Форд, известную как «толстая женщина из Брентфорда». Форд еще раз пытается поймать жену рыцарем, но в итоге избивает «старуху», которую он презирает, и выгоняет ее из своего дома. Черно-синий, Фальстаф оплакивает свое невезение.

В конце концов жены рассказывают своим мужьям о серии шуток, которые они разыграли над Фальстафом, и вместе они придумывают последний трюк, в результате которого Рыцарь унижается на глазах у всего города. Они велят Фальстафу одеться как « Херн-Охотник » и встретить их у старого дуба в Виндзорском лесу (ныне часть Большого Виндзорского парка ). Затем они одевают нескольких местных детей в фей и заставляют их ущипнуть и сжечь Фальстафа, чтобы наказать его.

Жены встречают Фальстафа, и почти сразу же нападают «феи». После хаоса персонажи раскрывают Фальстафу свою истинную личность. Хотя Фальстаф и смущен, он на удивление хорошо воспринимает шутку, поскольку видит, что это то, что он заслужил. Форд говорит, что он должен вернуть 20 фунтов, которые дал ему Брук, и забирает лошадей Рыцаря в качестве компенсации. В конце концов они все уходят вместе, и госпожа Пейдж даже приглашает Фальстафа пойти с ними: «Давайте все пойдем домой и посмеемся над этой забавой у деревенского костра; сэр Джон и все остальные».

Происхождение

Эдуард фон Грюцнер : Falstaff mit großer Weinkanne und Becher (1896) (Фальстаф с большим винным кувшином и чашкой)

Джон Олдкасл

Первоначально Шекспир назвал Фальстафа « Джоном Олдкаслом », реальным историческим персонажем, умершим в 1417 году. Лорд Кобэм , потомок Олдкасла, пожаловался, вынудив Шекспира сменить имя. Пьесы Шекспира «Генрих IV» и «Генрих V» адаптировали и развили материал более ранней пьесы под названием « Знаменитые победы Генриха V» , в которой сэр Джон «Жокей» Олдкасл появляется как распутный компаньон молодого Генри. Принц Хэл называет Фальстафа «моим стариком из замка» в первом акте пьесы; эпилог к ​​«Генриху IV», часть 2 , к тому же явно дезавуирует всякую связь между Фальстафом и Олдкаслом: «Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек». [9]

Исторический Олдкасл был рыцарем из Херефордшира , ставшим лоллардом , казненным за ересь и восстание, и многие протестанты уважали его как мученика . В дополнение к анонимному «Знаменитым победам Генриха V» , в котором Олдкасл является компаньоном Генриха V, история Олдкасла описана в « Хрониках » Рафаэля Холиншеда , обычном источнике Шекспира для его историй.

Кобэмс

Однако неясно, характеризовал ли Шекспир Фальстафа так, как он это делал, в драматических целях или из-за особого желания высмеять Олдкасла или Кобэмов. Кобэм был частым объектом завуалированной сатиры в популярной литературе елизаветинской эпохи; он фигурирует в книге Бена Джонсона « Каждый человек в своем юморе» и, возможно, был одной из причин запрета на «Собачий остров» . Желание Шекспира пародировать героя раннего английского протестантизма могло указывать на симпатии к римско-католической церкви , но Генри Брук, 11-й барон Кобэм, настолько симпатизировал католицизму, что в 1603 году он был заключен в тюрьму в рамках основного заговора с целью посадить Арбеллу Стюарт на английский трон. так что, если Шекспир хотел использовать Олдкасл, чтобы поставить Кобэмов в неловкое положение, то вряд ли он сделал это по религиозным соображениям.

Кобэмы, по-видимому, вмешались, когда Шекспир писал либо «Виндзорские весёлые жены» , либо вторую часть « Генриха IV» . Первая часть « Генриха IV», вероятно, была написана и исполнена в 1596 году, а название «Олдкасл» почти наверняка было разрешено Мастером пиров Эдмундом Тилни . Уильям Брук, 10-й барон Кобэм, возможно, узнал об оскорбительном представлении после публичного выступления; он также мог узнать об этом, пока его готовили к судебному выступлению (Кобэм был в то время лордом Чемберленом ). Будучи тестем недавно овдовевшего Роберта Сесила , Кобэм определенно обладал влиянием в суде, позволяющим быстро рассмотреть его жалобу. Шекспир, возможно, включил хитрый ответ на жалобу в свою пьесу «Виндзорские веселые жены» (опубликованную после сериала о Генрихе IV ). В пьесе параноидальный и ревнивый мастер Форд использует псевдоним «Брук», чтобы обмануть Фальстафа, возможно, имея в виду Уильяма Брука. Во всяком случае, в «Генрихе IV, часть 1- кварто » 1598 года имя Фальстаф , а эпилог ко второй части, опубликованной в 1600 году, содержит такое разъяснение:

Еще одно слово, умоляю вас: если вы не слишком
пресыщены жирным мясом, наш скромный автор продолжит
рассказ с участием сэра Джона и развлечет
вас с прекрасной Кэтрин Французской, где, насколько
мне известно, Фальстаф умрет от пота, если только
его уже не убьют из-за ваших резких мнений; ибо
Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек.

—  Уильям Шекспир , Генрих IV, Часть 2 , Эпилог. [10]

сэр Джон Фастольф

Новое имя «Фальстаф», вероятно, произошло от имени средневекового рыцаря сэра Джона Фастольфа . Исторический Фастольф сражался в битве при Патэ против Жанны д’Арк , которую англичане проиграли. Его предыдущая военная карьера снискала ему широкое уважение, но после разгрома он, похоже, стал козлом отпущения. Он был одним из немногих английских военачальников, избежавших гибели или пленения во время битвы, и хотя нет никаких доказательств того, что он действовал трусливо, его временно лишили рыцарского звания. Фастольф появляется в «Генрихе VI, часть 1» , в котором он изображается жалким трусом. В Первом фолио его имя написано «Фальстаф», поэтому Шекспир, возможно, напрямую заимствовал написание имени, которое он использовал в более ранней пьесе.

Роберт Грин

Было высказано предположение, что беспутный писатель Роберт Грин также мог быть источником вдохновения для создания персонажа Фальстафа. Эта теория была впервые предложена в 1930 году и поддержана Стивеном Гринблаттом . [11] [12] Известный своей распутной и развратной жизнью, чем-то похожей на Фальстафа, он был одним из первых, кто упомянул Шекспира в своей работе (в книге Грина «Остроумие стоит ума »), предполагая Гринблатту, что писатель старшего возраста, возможно, оказал влияние на Шекспира. Характеристика Шекспира. [12]

Культурная адаптация

Фальстаф, часть мемориала Шекспиру Рональда Гауэра в Стратфорде-на-Эйвоне.

О Фальстафе есть несколько произведений, вдохновленных пьесами Шекспира:

Литература

Музыка

Стивен Кембл , «лучший сэр Джон Фальстаф, которого когда-либо видела британская сцена» [15]

Кино и телевидение

Распечатать

Рекомендации

Примечания

  1. ^ Лионс 1989, с. 4.
  2. ^ МакМахон 2004, с. 18.
  3. ^ Береза ​​2009, с. 475.
  4. ^ Генрих IV, Часть 1 4.2/12–13
  5. ^ Генрих IV, Часть 1 4.2/66–67
  6. ^ Генрих IV, Часть 1 5.4/76–169
  7. ^ Генрих V 2.3/9–26
  8. ^ Галоп 1975, с. 118, с. 72.
  9. ^ Генрих IV, Часть 2, Эпилог / 34
  10. ^ Генрих IV, Часть 2 Эпилог / 28–34
  11. ^ Максвелл 1930.
  12. ^ ab Greenblatt 2004, стр. 216–225.
  13. ^ Сазерленд 1933.
  14. ^ Биррелл 1885, стр. 200–232.
  15. ^ Эдинбургский литературный журнал 1830 г.
  16. ^ Райс 2002.
  17. ^ Марек 2013, с. 8.
  18. ^ Браун 2002.
  19. ^ Хоенселаарс и Кальво 2010.
  20. ^ Паркер 2002.
  21. ^ Элгар 1913.
  22. ^ Кеннеди 2002а.
  23. ^ Кеннеди 2002b.
  24. ^ Розенблюм 2013.
  25. ^ Кэнби 1975.
  26. ^ Лионс 1994, с. 233.
  27. ^ Маккензи 2013.
  28. ^ Крейк 1995.
  29. ^ Бро 2013.
  30. ^ Кляйн 2013.
  31. ^ Петерсон 2013.
  32. ^ Андре 2019.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки