stringtranslate.com

Книга Юдифи

Юдифь с головой Олоферна , картина Кристофано Аллори , 1613 год ( Королевская коллекция , Лондон)
Юдифь с головой Олоферна , картина Симона Вуэ , ( Старая пинакотека , Мюнхен)
Картина Караваджо «Юдифь, обезглавливающая Олоферна»
Юдифь и Олоферн , Микеланджело ( Сикстинская капелла , Ватикан)

Книга Юдифивтороканоническая книга, включенная в Септуагинту , а также в католический и восточно-православный Ветхий Завет Библии , но исключенная из еврейского канона и отнесенная протестантами к апокрифам . В нем рассказывается о еврейской вдове Юдифи, которая использует свою красоту и обаяние, чтобы убить ассирийского полководца, осадившего ее город Вифулию . Этим поступком она спасает близлежащий Иерусалим от полного разрушения. Имя Юдифь ( иврит : יְהוּדִית , современный : Yəhūdīt , тиверийский : Yŭhūḏīṯ ), что означает «восхваляемая» или «еврейка», [1] является женской формой имени Иуда .  

Сохранившиеся рукописи греческих переводов, по-видимому, содержат несколько исторических анахронизмов , поэтому некоторые протестантские ученые теперь считают книгу неисторической. Вместо этого книга может быть притчей , богословским романом или, возможно, первым историческим романом . [2] Римско-католическая церковь исторически утверждала, что эта книга представляет собой подлинную историю правления Манассии и что имена в книге были позже изменены по неизвестной причине. [3] Еврейская энциклопедия определяет настоящее имя «Вифулии» как Сихем и утверждает, что имя было изменено из-за вражды между евреями и самаритянами . Если это так, это объясняет, почему другие имена также кажутся анахронизмом. [4]

Исторический контекст

Язык оригинала

Неясно, была ли Книга Юдифи первоначально написана на иврите, арамейском или греческом языке, поскольку самая старая существующая версия взята из Септуагинты , греческого перевода еврейских Священных Писаний. Однако из-за большого количества гебраизмов в тексте принято считать, что книга написана на семитском языке , а не на греческом. Когда Джером переводил Вульгату, он считал, что книга написана «халдейскими словами ». [5] Перевод Вульгаты, сделанный Иеронимом, был основан на арамейской рукописи и был короче, поскольку он опустил отрывки, которые он не мог прочитать или понять на арамейском языке, которые иначе существовали в Септуагинте. Арамейская рукопись, которой пользовался Иероним, давно утеряна . Кэри А. Мур утверждал, что греческий текст Юдифи был переводом еврейского оригинала, и использовал множество примеров предполагаемых ошибок перевода, еврейских идиом и еврейского синтаксиса. [6] Сохранившиеся еврейские рукописи очень поздние и датируются только средневековьем . Две сохранившиеся еврейские рукописи Юдифи переведены с греческой Септуагинты и латинской Вульгаты. [7] Еврейские версии напрямую называют важные фигуры, такие как царь Селевкидов Антиох IV Эпифан , и помещают события в эллинистический период , когда Маккавеи сражались с монархами Селевкидов. Однако, поскольку в еврейских рукописях упоминаются царства, которых ко времени Селевкидов не существовало сотни лет, маловероятно, что это были оригинальные названия в тексте. [8] Джереми Корли утверждал, что «Юдифь» изначально была написана на греческом языке, который был тщательно смоделирован по образцу иврита, и указал на «септуагинтализм» в словарном запасе и формулировках греческого текста. [9] [10]

Каноничность

В иудаизме

Хотя автор, вероятно, был евреем, кроме включения в Септуагинту, нет никаких доказательств того , что Книга Юдифи когда-либо считалась авторитетной или кандидатом на каноничность какой-либо еврейской группой. [11] [12] Масоретский текст еврейской Библии не содержит этого; его нет ни в свитках Мертвого моря , ни в какой-либо ранней раввинистической литературе. [12] [13] Предполагаемые причины его исключения включают возможную запоздалость его состава, возможное греческое происхождение, очевидную поддержку династии Хасмонеев (против которой выступал ранний раввинат) и, возможно, дерзкий и соблазнительный характер самой Юдифи. [14]

Однако после исчезновения из обращения среди евреев более чем на тысячелетие ссылки на Книгу Юдит и образ самой Юдит вновь всплыли в религиозной литературе криптоевреев, избежавших христианских преследований после капитуляции Кордовского халифата . [12] Возобновившийся интерес принял форму «рассказов о героине, литургических стихов, комментариев к Талмуду и отрывков из еврейских юридических кодексов». [12] Хотя в тексте не упоминается Ханука , стало обычным читать еврейский мидрашный вариант истории Юдифи в субботу Хануки , поскольку история Хануки происходит во времена династии Хасмонеев. [15]

Этот мидраш, героиня которого изображена наедающей антагониста сыром и вином, прежде чем отрубить ему голову, возможно, лег в основу небольшой еврейской традиции есть молочные продукты во время Хануки. [12] [16] В этом отношении средневековое еврейство , по-видимому, рассматривало Юдифь как Хасмонейскую копию царицы Эстер , героини праздника Пурим . [17] [18] Текстуальная надежность Книги Юдифи также считалась само собой разумеющейся, поскольку библейский комментатор Нахманид (Рамбан) процитировал несколько отрывков из Пешитты (сирийской версии) Юдифи в поддержку своего перевода Второзакония 21. :14. [12] [19]

В христианстве

Хотя ранние христиане , такие как Климент Римский , Тертуллиан и Климент Александрийский , читали и использовали Книгу Юдифи, [20] [21] [22] некоторые из древнейших христианских канонов, в том числе Вриенний список (1-2 века). ), работы Мелитона Сардийского (2 век) и Оригена (3 век) не включают его. [23] Иероним , когда он создал свой латинский перевод еврейской Библии, Вульгату , причислил ее к апокрифам, [24] (хотя позже он передумал, цитировал ее как Священное Писание и сказал, что он просто выразил взгляды иудеев), как и Афанасий , [25] Кирилл Иерусалимский , [26] и Епифаний Саламинский . [27]

Многие влиятельные отцы и преподаватели Церкви, в том числе Августин , Василий Кесарийский , Тертуллиан , Иоанн Златоуст , Амвросий , Беда Достопочтенный и Иларий Пуатье , считали Юдифь священным писанием как до, так и после соборов, формально провозгласивших ее частью библейского канона. [28] [29] В письме № 405 Папа Иннокентий I объявил это частью канона. [30] В Прологе Иеронима к Юдифи , [31] [32] он утверждает, что Книга Юдифи была «найдена Никейским собором причисленной к числу Священных Писаний». Интересно, что такого заявления не было обнаружено в Никейских канонах, и неясно, имел ли в виду Иероним использование книги во время обсуждения собора или ложные каноны, приписываемые этому собору. [32] Католический апологет Джимми Акин предполагает, что Иероним был прав относительно Никейского собора, установившего канон, и что документы об этом были утеряны со временем. [33]

Независимо от статуса Юдифи в Никее, книга была также принята в качестве Священного Писания соборами в Риме (382 г.), Гиппоне (393 г.), Карфагене (397 г.) и Флоренции (1442 г.) и в конечном итоге догматически определена как каноническая Римско-католической церковью в 1546 г. на Тридентском соборе . [34] Восточная Православная Церковь также признает Юдифь как вдохновленное Священное Писание; это было подтверждено на Иерусалимском Синоде в 1672 году . [35] Каноничность Юдифи обычно отвергается протестантами, которые принимают в качестве Ветхого Завета только те книги, которые встречаются в еврейском каноне. [13] Мартин Лютер рассматривал книгу как аллегорию, но назвал ее первым из восьми произведений в своих апокрифах. [36] В англиканстве он имеет промежуточный авторитет апокрифов Ветхого Завета и рассматривается как полезный или поучительный, но его не следует принимать в качестве основы для установления доктрины.

Юдит также упоминается в главе 28 книги «1 Мекабьян» , книги , считающейся канонической в ​​эфиопской православной церкви Тевахедо . [37]

Содержание

Краткое содержание сюжета

История вращается вокруг Юдит, смелой и красивой вдовы, которая расстроена своими еврейскими соотечественниками за то, что они не доверяют Богу в избавлении их от иностранных завоевателей. Она отправляется со своей верной служанкой в ​​лагерь вражеского генерала Олоферна , к которому медленно снисходит, обещая ему информацию об израильтянах. Завоевав его доверие, однажды ночью ей разрешен доступ в его палатку, когда он лежит в пьяном ступоре. Она обезглавливает его, а затем возвращает голову своим напуганным соотечественникам. Ассирийцы , потеряв своего вождя, расходятся, а Израиль спасается . [38] Хотя за ней ухаживают многие, Джудит остается незамужней до конца своей жизни.

Литературная структура

Книгу Юдифи можно разделить на две части или «акта» примерно равной длины. Главы 1–7 описывают рост угрозы Израилю, возглавляемой злым царем Навуходоносором и его подхалимским генералом Олоферном, и завершаются тем, что всемирная кампания Олоферна сошлась на горном перевале, где расположена деревня Юдифи, Вифлия . [39] Затем главы 8–16 представляют Джудит и описывают ее героические действия по спасению своего народа. Первая часть, хотя и местами утомительна [ по мнению кого? ] в описании военных событий развивает важные темы, чередуя сражения с размышлениями и активизируя действие с отдыхом. Напротив, вторая половина посвящена главным образом силе характера Юдит и сцене обезглавливания. [39]

«Новые оксфордские аннотированные апокрифы» идентифицируют четкую хиастические закономерности в обоих «актах», в которых порядок событий меняется на противоположный в центральный момент повествования (т. е. abcc'b'a'). [39]

Юдит и ее служанка Артемизия Джентилески, Италия, 1619 г.

Часть I (1:1–7:23)

А. Кампания против непокорных народов; люди сдаются (1:1–2:13)

Б. Израиль «очень напуган» (2:14–3:10).
К. Иоаким готовится к войне (4:1–15)
Д. Олоферн беседует с Ахиором (5:1–6.9)
Э. Ахиор изгнан ассирийцами (6:10–13).
Э'. Ахиора принимают в селе Вифулия (6:14–15).
Д'. Ахиор беседует с народом (6:16–21)
С'. Олоферн готовится к войне (7:1–3)
Б'. Израиль «очень напуган» (7:4–5).

А'. Поход против Бетулии; люди хотят сдаться (7:6–32)

Часть II (8:1–16:25)

А. Представление Юдифи (8:1–8)

Б. Юдифь планирует спасти Израиль (8:9–10:8), включая ее расширенную молитву (9:1–14)
В. Юдифь и ее служанка покидают Вифулию (10:9–10).
D. Юдифь обезглавливает Олоферна (10:11–13:10а)
Юдит возвращается в Бетулию , гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда, 1860 год.
С'. Юдифь и ее служанка возвращаются в Вифулию (13.10b–11).
Б'. Юдифь планирует уничтожение врага Израиля (13:12–16:20).

А'. Заключение о Юдифи (16.1–25) [39]

Точно так же параллели в Части II отмечены в комментариях в Пересмотренном издании Новой Американской Библии : Джудит созывает городское собрание в Иудифь 8:10 перед своей экспедицией и приветствуется таким собранием в Юдит 13:12–13; Озия заранее благословляет Юдифь в Иудифь 8:5, а затем в Иудифь 13:18–20. [40]

Литературный жанр

Большинство современных экзегетов , таких как библеист Джанфранко Равази , обычно склонны относить Юдифь к одному из нескольких современных литературных жанров, читая ее как расширенную притчу в форме исторической фантастики или пропагандистского литературного произведения времен угнетения Селевкидов. . [41]

Его также называют «примером древнего еврейского романа греко-римского периода». [42] Другие ученые отмечают, что Юдифь вписывается и даже включает в себя жанр «традиций спасения» из Ветхого Завета, в частности, историю Деворы и Иаиль ( Судьи 4–5), которые соблазнили и напоили ханаанского полководца Сисару , прежде чем забить молотком колышек для палатки ему в лоб. [43]

Есть также тематические связи с местью Симеона и Левия Сихему после изнасилования Дины в 34-й главе Бытия . [39]

На христианском Западе, начиная с патристического периода, Юдифь упоминалась в самых разных текстах как многогранная аллегорическая фигура. Как « Mulier Santa », она олицетворяла Церковь и многие добродетелиСмирение , Справедливость , Стойкость , Целомудрие (противоположность порокам Олоферна – Гордыня , Тирания , Упадок , Похоть ) – и она была, как и другие героические женщины еврейского народа. библейская традиция, превращенная в типологический прообраз Девы Марии . Ее пол сделал ее естественным примером библейского парадокса «силы в слабости»; Таким образом, она находится в паре с Давидом , и ее обезглавливание Олоферна параллельно с обезглавливанием Голиафа - оба дела спасли Народ Завета от превосходящего в военном отношении врага. [ нужна цитата ]

Главные герои

Юдифь , героиня книги, представленная в главе 8. Богобоязненная женщина, она дочь Мерари, симеонитянина , [ 44] и вдова некоего Манассии или Манассии, богатого земледельца. Она посылает свою служанку или «ожидающую женщину» [45] к Озии, чтобы оспорить его решение капитулировать перед ассирийцами, если Бог не спасет народ Вифулии в течение пяти дней, и использует свое обаяние, чтобы стать близким другом Олоферна, но обезглавливает он позволил Израилю контратаковать ассирийцев. Горничная Джудит, имя которой не упоминается в рассказе, остается с ней на протяжении всего повествования, а в конце истории ей предоставляется свобода. [46]

Картина Трофима Биго (ок. 1579–1650, также известного как Мастер свечей), изображающая Юдифь и Олоферна. [47] Художественный музей Уолтерса.

Олоферн , злодей книги. Он преданный солдат своего короля, главнокомандующий своей армии, которого он хочет видеть превознесенным во всех странах. Ему поручено уничтожить мятежников, не поддержавших царя Ниневии в его сопротивлении Хелеуду и мидийскому царю , до тех пор, пока Израиль также не станет целью его военной кампании. Мужество и обаяние Джудит стали причиной его смерти.

Навуходоносор , царь Ниневии и Ассирии. Он настолько горд, что хочет утвердить свою силу как своего рода божественную силу, хотя Олоферн, его Туртан (полководец), выходит за рамки царских приказов, когда призывает западные народы «поклоняться только Навуходоносору и... призови его как бога». [48] ​​Олоферну приказано отомстить тем, кто отказался вступить в союз с Навуходоносором.

Ахиор , вождь аммонитян при дворе Навуходоносора; в главе 5 он подводит итог истории Израиля и предупреждает ассирийского царя о силе их Бога, «Бога небес», [49] но его высмеивают. Его защищает народ Бетулии, он становится евреем и подвергается обрезанию , узнав о том, что совершила Юдит. [50] [а]

Багоас , или Вагао (Вульгата), [53] евнух , ведавший личными делами Олоферна. Его имя по-персидски означает евнух. [54] [b] Он привел Юдифь возлежать с Олоферном и был первым, кто обнаружил его обезглавливание.

Озия или Озия , правитель Вифилии; вместе с Кабри и Карми он правит городом Джудит. Когда город осажден ассирийцами и запас воды иссякает, он соглашается на призыв людей сдаться, если Бог не спасет их в течение пяти дней - решение, которое Юдит назвала «опрометчивым». [55]

Молитва Юдифи

Глава 9 представляет собой «расширенную молитву» Юдит, [56] «громко провозглашенную» перед ее действиями в следующих главах. В английской версии это 14 стихов, в Вульгате — 19 стихов. [57]

Историчность Юдифи

Гравюра Джироламо Мочетто , 1500 г.

Сегодня общепринято считать, что Книга Юдифи антиисторична. Вымышленная природа «очевидна из смешения истории и вымысла, начиная с самого первого стиха, и в дальнейшем слишком распространена, чтобы ее можно было рассматривать как результат простых исторических ошибок». [39] Имена людей либо неизвестны истории, либо кажутся анахронизмом, и многие топонимы также неизвестны. Католическая церковь всегда считала эту книгу историческим документом, и она включена в число других исторических книг Ветхого Завета католических Библий. [58] По этой причине как ученые, так и духовенство предпринимали различные попытки понять персонажей и события в Книге либо как аллегорическое изображение реальных событий, либо как исторический документ, который был изменен или неправильно переведен. Практика изменения имен наблюдалась в документах периода Второго Храма , таких как Дамасский документ , который, очевидно, содержит ссылки на неопределенное место, указанное под псевдонимом «Дамаск». Сочинения еврейского историка Иосифа Флавия также часто расходятся с библейскими записями относительно имен первосвященников Израиля . В других местах Библии также встречаются имена правителей, неизвестных истории, например, Дарий Мидянин из Книги Даниила или Артаксеркс из Книги Есфири . Большой размер ассирийской армии и большие размеры мидийских стен в книге также подвергались критике, но оба они были засвидетельствованы в других местах Библии и в светских исторических записях. Говорят , что ассирийская армия, осаждавшая Иерусалим во 2 Царств 19, насчитывала 185 000 человек, что на несколько десятков тысяч больше, чем ассирийская армия, описанная в книге Юдифи. Кроме того, греческий историк Геродот описал, что стены Вавилона по размеру и роскоши были похожи на стены Экбатаны в книге Юдифи. [59] Отчет Геродота был подтвержден аналогичными отчетами о масштабах стен Вавилона историков Страбона , [60] Ктесия [61] и Клитарха . [62] Личность «Навуходоносора» в книге обсуждалась на протяжении тысячелетий, и ученые предлагали различных правителей, в том числе Ашшурбанипала , Артаксеркса III , Тиграна Великого , Антиоха IV Эпифана , Камбиса II , Ксеркса.и Дарий Великий . [63]

Отождествление Навуходоносора с Ашшурбанипалом

На протяжении сотен лет наиболее общепринятым мнением в Римско-католической церкви было то, что действие книги Юдифи произошло во время правления Ашшурбанипала , печально известного жестокого и жестокого ассирийского царя, чье правление было отмечено различными военными кампаниями и вторжениями. Ашурбанипал правил Неоассирийской империей из Ниневии с 668 по 627 год до нашей эры. В Библии Чаллонера Дуэ-Реймса говорится, что события книги начинаются в 3347 году утра , или в 657 году до н.э. , то есть во время правления Ашшурбанипала. [64] Это будет двенадцатый год правления Ашшурбанипала, что совпадает с книгой Юдифи, начинающейся с двенадцатого года «Навуходоносора». Если остальная часть книги происходит в семнадцатый и восемнадцатый годы правления Ашшурбанипала, то это будут 653 и 652 годы до нашей эры, годы, которые соответствуют восстаниям и военным кампаниям по всей империи Ашшурбанипала. Традиционное католическое мнение о том, что книга датируется правлением Манассии, соответствует правлению Ашшурбанипала, а в записях Ашшурбанипала Манассия упоминается как один из многих вассалов, которые помогали его кампании против Египта. [65] Осквернение храма, описанное в Юдифь 4:3, могло быть совершено при царе Езекии (см. 2 Паралипоменон 33 :18–19), который правил между ок. 715 и 686 гг. до н.э. И в том же стихе возвращение из рассеяния (часто подразумеваемое под вавилонским пленом ) может относиться к хаосу, который привел к тому, что люди бежали из Иерусалима после того, как Манассия был взят в плен ассирийцами. Усиление городов, описанное в Иудифи 4:5, совпадает с усилением, которое произошло в ответ на нападение ассирийцев под предводительством Манассии. [66] В Иудифи 4:6 утверждается, что страной в то время руководил Первосвященник Израиля , а царь не упоминается. Однако обычно предполагается, что действие книги происходит после возвращения Манассии из плена в Ассирии и его последующего покаяния. Николай Серарий, Джованни Менохио и Томас Уортингтон предположили, что Манассия в то время был занят укреплением Иерусалима (что также соответствует 2 Паралипоменон 33), и оставил дела остальных израильтян первосвященнику. Другие, такие как Хубигант и Хейдок, предполагают, что события книги произошли, когда Манассия все еще был пленником в Вавилоне. Как бы то ни было, для израильтян было типичной политикой того времени следовать за первосвященником, если царь не мог или не хотел руководить. [67] Большинство ученых полагают, что Манассия присоединился к широко распространенному восстанию против Ашшурбанипала, которое возглавил его брат Шамаш-шума-укин . [68]Современные источники ссылаются на многих союзников Халдеи ( управляемой Шамаш-шума-укином), включая Израильское царство и Иудейское царство , которые были подданными Ассирии и упоминаются в Книге Юдифи как жертвы западной кампании Ашшурбанипала. . [69] Британская энциклопедия определила «Иудею» как одно из вассальных королевств в повстанческой коалиции Шамаш-Шума-укина против Ашшурбанипала. [70] Кембриджская древняя история также подтверждает, что «несколько князей Палестины» поддержали Шамаш-шума-укина в восстании против Ашшурбанипала, что, по-видимому, подтверждает участие Манассии в восстании. [71] Это могло бы объяснить усиление городов, описанных в этой книге, и то, почему израильтяне и другие западные царства отвергли приказ «Навуходоносора» о воинской повинности, поскольку многие из вассальных правителей запада поддерживали Шамаш-Шума-укина.

Еще интереснее то, что гражданская война Шамаш-шума-укина разразилась в 652 г. до н. э., на восемнадцатом году правления Ашшурбанипала. В книге Юдифи говорится, что «Навуходоносор» опустошил западную часть империи на восемнадцатом году своего правления. Если события этой книги действительно произошли во время правления Ашшурбанипала, возможно, ассирийцы не записали их, потому что были озабочены восстанием Шамаш-шума-укина, которое не было подавлено в течение многих последующих лет. Успешное подавление Ашшурбанипалом гражданской войны Шамаш-шума-укина также помешало ассирийцам вернуть себе Египет, который получил независимость от Ассирии около 655 г. до н.э. Многие богословы, в том числе Антуан Огюстен Кальме , подозревают, что конечной целью западной кампании было разграбление Египта ассирийцами, поскольку Олоферн, казалось, направлялся прямо в Египет во время своей кампании через запад. Если Кальмет и другие правы, подозревая, что Олоферн намеревался разграбить Египет, это станет дополнительным доказательством теории о том, что действие книги происходит во время правления Ашшурбанипала, который ранее разграбил Фивы в 663 году до нашей эры. Точки зрения, что книга Юдифи была написана во времена правления Манассии и Ашшурбанипала, придерживалось большое количество католических учёных, в том числе Кальмет, Джордж Лео Хейдок , Томас Уортингтон , Ричард Чаллонер , Джованни Стефано Менохио , Сикст Сиенский , Роберт Беллармин , Шарль Франсуа Убиган , Николаус Серариус, Пьер Даниэль Юэ и Бернар де Монфокон . Многие из этих богословов цитируются Кальме в его собственном комментарии к Юдит, «Commentaire litéral sur tous les livres de l'ancien et du nouveau testament». Кальме перечислил все «основные возражения, которые можно выдвинуть против правдивости «Истории Юдит»» и посвятил оставшуюся часть своего комментария к книге обращению к ним, заявив: «Но все это не беспокоило католических писателей. Было большое количество тех, кто умело ответил на него и взялся показать, что в этой истории нет ничего несовместимого ни с Писанием, ни даже с светской историей». [72] Были и другие католические писатели, которые придерживались этой точки зрения, например Фулкран Вигуру , который пошел еще дальше, назвав битву между «Навуходоносором, царем ассирийцев» и «Арфаксадом, царем мидийским» как битву это произошло между Ашшурбанипалом и Фраортом . [73] Эта битва произошла в семнадцатый год правления Ашшурбанипала. а в книге Юдифи говорится, что эта битва произошла в семнадцатом году правления «Навуходоносора». Жак-Бенинь Боссюэвысказал аналогичное мнение по этому поводу. [74] Ученые использовали конкретные примеры из текста, относящиеся к периоду правления Манассии. Как утверждает Вигуру, две битвы, упомянутые в Септуагинтской версии «Книги Юдифи», являются отсылкой к столкновению двух империй в 658–657 гг. и к гибели Фраорта в битве в 653 г., после чего Ашшурбанипал продолжил свои военные действия с большая кампания, начавшаяся с битвы на реке Улае (652 г. до н. э.) на восемнадцатом году его правления.

Отождествление «Навуходоносора» с Ашшурбанипалом было настолько широко распространено, что это было единственное отождествление в английских католических Библиях за несколько сотен лет. В редакции Чаллонера Библии Дуэя Реймса 1738 года и Библейском комментарии Хейдока конкретно говорится, что «Навуходоносор» был «известен невежественным историкам как «Саосдухин» и сменил «Асархаддана» в ассирийском царстве». Это мог быть только Ашурбанипал, поскольку он был преемником Асархаддона, своего отца. [75] [76] Неясно, откуда взялось название «Саосдухин», хотя возможно, что оно было получено из «Канона царей» астронома Клавдия Птолемея , который писал по-гречески, что « Саосдухин » следовал за « Асарадинос », как царь Ассирии. Несмотря на свое влияние, послужной список Птолемея не идеален, и Птолемей, вероятно, спутал Ашшурбанипала со своим братом Шамаш-шума-укином, который правил Вавилоном, а не Ассирией. Это могло бы быть правдоподобным объяснением происхождения греческого названия «Саосдухин». [77] Однако, хотя кампании Навуходоносора и Ашшурбанипала демонстрируют явные и прямые параллели, главный эпизод вмешательства Юдифи не найден ни в каких записях, кроме этой книги. Дополнительная трудность этой теории заключается в том, что причины изменения имен трудно понять, если только текст не был передан без имен персонажей до того, как они были переписаны более поздним переписчиком или переводчиком, жившим столетия спустя. Католический апологет Джимми Акин утверждает, что книга Юдифи представляет собой римский ключ , историческую запись с разными названиями людей и мест. [78] Ашшурбанипал никогда не упоминается в Библии по имени, за исключением, возможно, искаженной формы « Асенаппар » во 2 Паралипоменон и Ездры 4:10 или анонимного титула «Царь Ассирии» во 2 Паралипоменон ( 33:11 ), который означает, что его имя могло никогда не быть записано еврейскими историками, что могло бы объяснить отсутствие его имени в книге Юдифи.

Отождествление Навуходоносора с Артаксерксом III Охом

Личность Навуходоносора была неизвестна отцам Церкви , но некоторые из них пытались неправдоподобно отождествить себя с Артаксерксом III Охом (425–338 гг. до н. э.) не на основании характера двух правителей, а из-за наличия « Олоферн» и «Багоас» в армии Оха. [79] Эта точка зрения также получила распространение в научных кругах в конце 19 и начале 20 веков. [79] Однако из-за расхождений между правлением Артаксеркса и событиями в книге Юдифи от этой теории в значительной степени отказались.

Отождествление Навуходоносора с Тиграном Великим

Современные ученые выступают в пользу контекста Книги Юдифи II–I веков, понимая ее как своего рода римский ключ, то есть литературный вымысел, персонажи которого олицетворяют некую реальную историческую фигуру, обычно современную автору. В случае с «Книгой Юдифи» библеист Габриэле Боккаччини [80] отождествил Навуходоносора с Тиграном Великим (140–56 гг. до н.э.), могущественным царем Армении , который, согласно Иосифу Флавию и Страбону , завоевал все земли, идентифицированные библейский автор в Юдифи. [81] Согласно этой теории, история, хотя и вымышленная, будет происходить во времена царицы Саломеи Александры , единственной еврейской царствующей царицы, которая правила Иудеей с 76 по 67 год до нашей эры. [82]

Как и Юдит, королеве пришлось столкнуться с угрозой со стороны иностранного короля, который имел склонность разрушать храмы других религий. Обе женщины были вдовами, чьи стратегические и дипломатические навыки помогли победить захватчика. [83] Обе истории, кажется, происходят в то время, когда храм недавно был заново освящен, что имело место после того, как Иуда Маккавей убил Никанора и победил Селевкидов . Территория иудейской оккупации включает территорию Самарии , что стало возможным во времена Маккавеев только после того, как Иоанн Гиркан отвоевал эти территории. Таким образом, предполагаемый саддукейский автор «Юдифи» хотел почтить великую (фарисейскую) царицу, которая пыталась объединить саддукеев и фарисеев против общей угрозы. [ нужна цитата ]

Расположение Бетулии

Хотя исторически зафиксированной «Ветулии» не существует, в книге Юдифи указывается чрезвычайно точное местонахождение города, и есть несколько возможных кандидатов на древние города в этой области, которые сейчас представляют собой руины. Широко распространено мнение, что, основываясь на описаниях мест в книге, наиболее вероятным историческим местом для Бетулии является Сихем . Сихем — большой город в гористой местности Самарии, на прямой дороге из Изрееля в Иерусалим, лежащий на пути врага, во главе важного прохода и находящийся в нескольких часах езды к югу от Гевы . Еврейская энциклопедия поддерживает эту теорию, предполагая, что она была названа псевдонимом из-за исторической вражды между евреями и самаритянами. Еврейская энциклопедия утверждает, что Сихем - единственное место, которое отвечает всем требованиям, предъявляемым к местонахождению Бетулии, и далее утверждает: «Тождественность Бетулии с Сихемом, таким образом, не подлежит никакому сомнению». [4]

Католическая энциклопедия пишет: «Город был расположен на горе, возвышавшейся над равниной Израэля , или Есдрелон , и господствовал над узкими проходами на юге (Юдифь 4:6–7; 6:11–13); у подножия горы там был важный источник, а по соседству были и другие источники (Иудифь 6:11; 7:3, 7, 12 ) . Белма, без сомнения, то же самое, что и Беламон из Иудифи 8:3, а оттуда — в Кьямон, или Хелмон , «который лежит против Есдрелона» (Иудифь 7:3). [84] Эти данные указывают на место на западных высотах. Дженин (Энганним), между равнинами Эсдрелон и Дотан, где близко друг к другу лежат Хараик эль-Маллах, Хирбет Шейх Шибель и эль-Барид. Такое место лучше всего соответствует всем требованиям к местоположению Бетулии. [85]

На мозаике карты Мадабы VI века нашей эры изображено поселение под названием Бетилион (греч. Β[ΗΤ]ΥΛΙΟΝ). Многие полагают, что это Бетулия, но это маловероятно, поскольку она расположена гораздо южнее. Этот Бетилион расположен на границе Египта с сектором Газа, в современном Шейх-Зувейде . [86] Более вероятно, что название «Бетилион» относится к арабскому племени бедуинов .

Названия мест, характерные для Книги Юдифи

Хотя некоторые из упомянутых мест представляют собой знакомые библейские или современные топонимы, есть и другие, которые считаются вымышленными или местоположение которых иначе не известно. К ним относятся:

Более поздние художественные исполнения

Характер Юдит больше, чем жизнь, и она заняла место в еврейских и христианских преданиях, искусстве, поэзии и драматургии. Ее имя, означающее «она будет прославлена» или «женщина из Иудеи», предполагает, что она олицетворяет героический дух еврейского народа, и этот же дух, а также ее целомудрие сблизили ее с христианством. [39]

Благодаря своей непоколебимой религиозной преданности она способна выйти за рамки роли своей вдовы, одеваться и вести себя сексуально провокационно, оставаясь при этом явно верной своим идеалам в сознании читателя, а также ее соблазнению и обезглавливанию злого Олоферна во время игры. эта роль стала богатой пищей для артистов разных жанров. [39]

В литературе

Первый дошедший до нас комментарий к «Книге Юдифи» принадлежит Храбану Маурусу (9 век). С тех пор ее присутствие в средневековой европейской литературе активно: в проповедях, библейских пересказах, историях и поэзии. Древнеанглийская поэтическая версия встречается вместе с «Беовульфом» (оба их эпоса фигурируют в Кодексе Ноуэлла ). «Начало стихотворения утеряно (по оценкам ученых, было потеряно 100 строк), но в остальной части стихотворения, как можно видеть, поэт изменил библейский источник и передал повествование стихотворения англосаксонской аудитории». [95]

В то же время она является предметом проповеди англосаксонского аббата Эльфрика . Два концептуальных полюса, представленные в этих работах, во многом определят последующую историю Юдит. [ нужна цитата ]

В эпосе она храбрый воин, сильный и активный; в проповеди она является образцом благочестивого целомудрия для монастырских монахинь. В обоих случаях ее повествование приобрело актуальность благодаря вторжениям викингов того периода. В течение следующих трех столетий Юдит лечили такие выдающиеся личности, как Генрих Фрауэнлоб , Данте и Джеффри Чосер .

В средневековом христианском искусстве преобладание церковного покровительства гарантировало, что святоотеческие валентности Юдифи как «Mulier Sancta» и прототипа Девы Марии будут преобладать: от фресок 8-го века в Санта-Мария-Антигуа в Риме до бесчисленных более поздних библейских миниатюр. В готических соборах часто изображалась Юдифь, наиболее впечатляюще это было в серии из 40 витражей в Сент-Шапель в Париже (1240-е годы). [ нужна цитата ]

В литературе и изобразительном искусстве эпохи Возрождения все эти тенденции получили продолжение, зачастую в обновленных формах, и развитие. Уже устоявшееся представление о Юдифи как образце мужества местного населения против тиранического правления издалека получило новую актуальность благодаря ассирийской национальности Олоферна, которая сделала его неизбежным символом угрожающих турок. Итальянская поэтесса эпохи Возрождения Лукреция Торнабуони выбрала Юдит в качестве одной из пяти героинь своих стихов о библейских персонажах. [96]

Похожая динамика была создана в XVI веке конфессиональной борьбой Реформации и Контрреформации. И протестанты, и католики облачились в защитную мантию Юдифи и назвали своих «еретиков» врагами Олоферном. [97]

Во Франции 16-го века такие писатели, как Гийом Дю Барта , Габриэль де Куаньяр и Анна де Марке, сочиняли стихи о триумфе Юдифи над Олоферном. Хорватский поэт и гуманист Марко Марулич также написал в 1501 году эпопею «Юдита» по истории Юдифи . Итальянский поэт и учёный Бартоломео Тортолетти написал латинский эпос о библейском персонаже Юдифи ( Bartholomaei Tortoletti Iuditha uindex e uindicata , 1628). Католический трактат «Трактат о расколе» , написанный в 1578 году в Дуэ английским римско-католическим учёным Грегори Мартином , включал параграф, в котором Мартин выражал уверенность, что «католическая надежда восторжествует, и благочестивая Юдифь убьёт Олоферна». Это было истолковано английскими протестантскими властями того времени как подстрекательство к убийству королевы Елизаветы I. Это послужило основанием для смертного приговора, вынесенного печатнику Уильяму Картеру , который напечатал трактат Мартина и который был казнен в 1584 году . нужна цитата ]

В живописи и скульптуре

Юдифь, убивающая Олоферна, Артемизия Джентилески

Сюжет — один из наиболее часто изображаемых в топосе «Власть женщины» . Рассказ об обезглавливании Олоферна Юдифи рассматривали несколько художников и скульпторов, в первую очередь Донателло и Караваджо , а также Сандро Боттичелли , Андреа Мантенья , Джорджоне , Лукас Кранах Старший , Тициан , Орас Верне , Густав Климт , Артемизия Джентилески , Ян Сандерс ван Хемессен , Трофим Биго , Франсиско Гойя , Франческо Каир и Герман-Поль . Кроме того, Микеланджело изображает эту сцену в нескольких аспектах в одном из подвесок или четырех перемычек на потолке Сикстинской капеллы . Джуди Чикаго включила Джудит в сцену в «Званом ужине» . [98]

Откровенная версия Климта «Юдифь и голова Олоферна» 1901 года шокировала зрителей и, как говорят, затрагивала темы женской сексуальности, которые ранее были более или менее табу. [99]

В музыке и театре

Знаменитый 40-голосный мотет «Spem in alium» английского композитора Томаса Таллиса представляет собой постановку текста из Книги Юдифи. Эта история также послужила вдохновением для создания ораторий Антонио Вивальди , В.А. Моцарта и Хьюберта Парри , а также оперетты Якоба Павловича Адлера . Марк-Антуан Шарпантье сочинил «Judith sive Bethulia liberata H.391», ораторию для солистов, хора, двух флейт, струнных и континуо (? середина 1670-х). Элизабет Жаке де ла Герр (EJG.30) и Себастьян де Броссар сочинили кантату «Юдифь».

Алессандро Скарлатти написал ораторию «Ла Джудитта» в 1693 году , как и португальский композитор Франсиско Антониу де Алмейда в 1726 году; «Триумфальная Юдифа» была написана в 1716 году Антонио Вивальди ; Моцарт сочинил в 1771 году La Betulia Liberata (KV 118) на либретто Пьетро Метастазио . Артур Онеггер написал ораторию «Юдит» в 1925 году на либретто Рене Моракса . Существуют оперные обработки русского композитора Александра Серова , «Юдифь » австрийского композитора Эмиля фон Резничека , «Олоферна » и « Юдифь» немецкого композитора Зигфрида Маттуса. Французский композитор Жан Гийу написал свою «Юдифь-симфонию» для меццо с оркестром в 1970 году, премьера которой состоялась в Париже в 1972 году и опубликована издательством Schott-Music.

В 1840 году в Берлине была поставлена ​​пьеса Фридриха Геббеля «Юдифь» . Он сознательно отходит от библейского текста:

Мне не нужна библейская Юдифь. Там Юдифь - вдова, которая хитростями заманивает Олоферна в свою паутину, когда его голова у нее в сумке, она три месяца поет и ликует вместе со всем Израилем. Значит, такая натура не достойна своего успеха [...]. Моя Юдифь парализована своим поступком, застыла от мысли, что она может родить сына Олоферна; она знает, что перешла свои границы, что она, по крайней мере, поступила правильно по неправильным причинам. [100]

История Юдифи была любимой драматургами наших дней; его оживил в 1892 году Авраам Гольдфаден , работавший в Восточной Европе. « Юдифь из Бетулии» американского драматурга Томаса Бейли Олдрича впервые была показана в Нью-Йорке в 1905 году и легла в основу постановки 1914 года « Юдифь из Бетулии» режиссера Д. У. Гриффита . Продолжительностью целый час, это был один из первых художественных фильмов, снятых в Соединенных Штатах. Английский писатель Арнольд Беннетт в 1919 году попробовал свои силы в драматургии с «Джудит» , точной репродукцией в трех действиях; Премьера состоялась весной 1919 года в Театре Девоншир-Парк в Истборне. [101] В 1981 году в Израиле была поставлена ​​пьеса израильского (ивритского) драматурга Моше Шамира «Юдифь среди прокаженных». Шамир исследует вопрос, почему история Юдифи была исключена из еврейской (ивритской) Библии и, таким образом, исключена из еврейской истории. Выставляя ее историю на сцене, он пытается реинтегрировать историю Юдит в еврейскую историю. Английский драматург Говард Баркер исследовал историю Джудит и ее последствия, сначала в сцене «Непредвиденные последствия патриотического акта», как часть своей коллекции виньеток « Возможности» . Позже Баркер расширил сцену до короткой пьесы «Джудит» .

Примечания

  1. Принятие Ахиора Аммонитянина в дом Израиля «со всей преемственностью его родственников до сего дня» [51] вызывает некоторую дискуссию Фомы Аквинского в его Summa Theologica , где он отмечает, что Второзаконие 23 :3 предписывает что «аммонитянин или моавитянин не должен входить в собрание Господне; даже до десятого поколения никто из потомков его не войдет в собрание Господне навсегда», но в этом случае было бы применено «устроение». [52]
  2. Хейдок также отмечает, что в стихотворении Овидия «Любовь» упоминается персонаж по имени Багоас, которому было поручено охранять свою любовницу. [54]

Рекомендации

  1. ^ Хан, Джеффри (2020). Тиверийская традиция произношения библейского иврита, Том 1 . Открытое книжное издательство. ISBN 978-1783746767.
  2. См., например, статью в Католической энциклопедии 1913 года, которая, хотя и привержена историчности книги, признает и перечисляет «очень серьезные трудности».
  3. ^ "АРГВМЕНТ КНИГИ ИВДИТА - Библия Дуэ Реймса 1610 года" .
  4. ^ ab «Еврейская энциклопедия - Книга Юдифи».
  5. ^ «Пролог к ​​Джудит Джерома».
  6. ^ Мур, Кэри А. (1985). Якорная Библия - Джудит: новый перевод с введением и комментариями Кэри А. Мура. Издательство Йельского университета. ISBN 9780300139952.
  7. ^ «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Книга Юдифи».
  8. ^ Септуагинта: Юдифь. ООО «Амазон Диджитал Сервисез» — КДП. 19 апреля 2021 г. ISBN 9781990289064.
  9. ^ Шмитц, Барбара (2010). «Сень Олоферна в Септуагинте». Кевин Р. Брайн, Елена Чилетти и Хенрике Ленеманн (ред.). Меч Юдит. Исследования Джудит по различным дисциплинам. Открытое книжное издательство. ISBN 978-1-906924-15-7.
  10. ^ Гринспун, Леонард (2010). «Исследования греческой Библии: очерки в честь Фрэнсиса Т. Жиньяка (обзор)». Ивритские исследования . 51 (1): 392–394.
  11. ^ Старший, Дональд и Коллинз, Джон Дж., Католическая учебная Библия: Новая американская Библия , Oxford University Press, 2011, стр. 222, [1]
  12. ^ abcdef Дебора Левин Гера (2010). Кевин Р. Рассол; и другие. (ред.). Меч Юдит: исследования Джудит в разных дисциплинах . Открытое книжное издательство. стр. 29–36. ISBN 978-1906924157.
  13. ^ аб Флинт, Питер и ВандерКам, Джеймс, Значение свитков Мертвого моря: их значение для понимания Библии, иудаизма, Иисуса и христианства , Continuum International, 2010, стр. 160 (Протестантский канон) и с. 209 (Юдифь нет среди свитков Мертвого моря), [2]
  14. ^ Сидни Уайт Кроуфорд, Книга Эстер в современных исследованиях , стр. 73–74 (T&T Clark Int'l 2003); ISBN 082646663X
  15. ^ Джоэл Лурье Гришавер (2001). Ханука: Семейный путеводитель по духовному празднованию . Издательство «Еврейские огни». [ ISBN отсутствует ] .
  16. ^ Ноам Сион и Барбара Спектер (ред.). Другой свет: Книга празднования Хануки . Издательство Девора. п. 241. ISBN 1-930143-31-1. 
  17. ^ Кевин Р. Брайн и др., Меч Джудит: исследования Джудит в разных дисциплинах, стр. 30 (Издательство Open Book 2010).
  18. ^ Сион и Призрак, стр. 241.
  19. ^ Р. Носсон Шерман, Тора: с переведенными, аннотированными и разъясненными комментариями Рамбана , Том. VII, с. 524 (Mesorah Pubs. 2008) [ отсутствует ISBN ]
  20. ^ «Письмо к коринфянам, глава 55: Примеры такой любви - Папа Римский Климент».
  21. ^ "О моногамии - Тертуллиан".
  22. ^ «Книга Стромат II, глава 7: Польза страха. Ответы на возражения - Климент Александрийский» .
  23. ^ Галлахер, Эдмон Луи , Еврейские Писания в святоотеческой библейской теории: канон, язык, текст , Брилл, 2012, стр. 25–26, [3]
  24. ^ Евсевий Софроний Иероним (Иероним), Предисловие к Книгам Самуила и Царств , перевод Филиппа Шаффа
  25. ^ Хартманн, Вильфрид, История византийского и восточного канонического права до 1500 года , Catholic University of America Press, 2012, стр. 95 [4]
  26. ^ Кирилл Иерусалимский, Катехизические лекции, iv. 33–37 , гр. 350 г. н.э., перевод Эдварда Х. Гиффорда.
  27. ^ Епифаний Саламинский, Панарион VIII. 6 , с. 385 г. н.э., перевод Фрэнка Уильямса
  28. ^ "Аргументация Книги Ивдита - Библия Дуэ Реймса 1610 года" .
  29. ^ "Книга святителя Василия о духе - Глава VIII" .
  30. Папа Иннокентий I, Письмо Эксуперию, епископу Тулузы , 405 г. н. э.
  31. ^ «Филип Шафф: NPNF2-06. Джером: Основные произведения Святого Иеронима - Эфирная библиотека христианской классики» . www.ccel.org .
  32. ^ аб Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Книга Юдифи»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.: Каноничность: «...»Никейский Синод, как говорят, считал его Священным Писанием» (Преф. в Lib.). Это правда, что в Никейских Канонах не сохранилось никаких документов о каноне, и это сомнительно. имеет ли в виду святой Иероним использование книги в обсуждениях собора, или же он был введен в заблуждение какими-то ложными канонами, приписываемыми этому собору»
  33. ^ "Первый Вселенский Собор по книге Юдифи?".
  34. ^ Ванхузер, Кевин Дж., Словарь богословской интерпретации Библии , Baker Academic, 2005, стр. 98 [5]
  35. ^ Нигосян, С.А., От древних писаний к священным текстам: Ветхий Завет и апокрифы , Издательство Университета Джона Хопкинса, 2004, стр. 29, [6]
  36. ^ Энслин, Мортон Скотт (1972). Книга Юдифи: греческий текст с английским переводом (том 7 еврейской апокрифической литературы) . Архив Брилла. п. 49. ИСБН 978-9004035959.
  37. ^ «Тора Иешуа: Книга Мекабьяна I – III».
  38. ^ Кристиансен, Эллен Юл (2009). Ксеравитс, Геза (ред.). «Юдифь: защитница Израиля, хранительница храма» в книге «Благочестивая соблазнительница: исследования книги Юдифи» . Вальтер де Грюйтер. п. 75. ИСБН 978-3110279948.
  39. ^ abcdefgh Майкл Д. Куган, изд. (2010). Новые оксфордские аннотированные апокрифы: новая исправленная стандартная версия (4-е изд.). Оксфордский университет. Нажимать. стр. 31–36. ISBN 978-0-19-528961-9.
  40. Братство христианской доктрины, Inc. , сноска a к Джудит 13:12, по состоянию на 2 ноября 2022 г.
  41. ^ Джанфранко Равази (5 февраля 2009 г.). «Джудитта» [Юдит]. Famiglia Cristiana (на итальянском языке) – через Санти Беати.
  42. ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия , 3-е издание (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2007), стр. 32 АП. [ ISBN отсутствует ]
  43. ^ Ида Фролич, Время, времена и половина времени: историческое сознание в еврейской литературе персидской и эллинистической эпох , стр. 125–126 (Sheffield Academic Press 1996), ISBN 1-85075-566-3
  44. ^ Юдифь 9:2; в большинстве версий в ее генеалогии в Юдифи 8:1 не упоминается ее племенное происхождение, хотя некоторые рукописи, Вульгата и Пересмотренное издание Новой американской Библии, включают ее.
  45. ^ Юдифь 8:10 в переводе Септуагинты Брентона
  46. ^ Юдифь 16:23 (Юдифь 16:28 в Вульгате)
  47. ^ «Юдифь, отрубающая голову Олоферну». Художественный музей Уолтерса .
  48. См. сноску a к Иудифи 3:8 в New American Bible Revised Edition и сноску b к тому же стиху в Иерусалимской Библии ,
  49. ^ Юдифь 5:8 (Юдифь 5:9 в Вульгате)
  50. ^ Юдифь 14:10
  51. ^ Юдифь 14:6: Американское издание Дуэ-Реймса 1899 года, основанное на Вульгате.
  52. ^ Аквинский, Т., Summa Theologiae святого Фомы Аквинского, FS: Трактат о праве, Q [105]: О причине судебных предписаний, статья 3, по состоянию на 3 ноября 2022 г.
  53. ^ Юдифь 12:10
  54. ^ Аб Хейдок, GL , Джудит 12: Примечания и комментарии, по состоянию на 31 октября 2022 г.
  55. Хейдок, GL, Джудит 8: Примечания и комментарии, по состоянию на 16 октября 2022 г.
  56. ^ Левин, А. , 41. Джудит , в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий, архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 638
  57. ^ Юдифь 9: 1–19: Вульгата
  58. ^ «Юдифь и Эстер - католические ответы» .
  59. ^ "Вавилон, Ворота Иштар - Livius.org" .
  60. ^ "Страбон, География - Х.К. Гамильтон, эсквайр, В. Фалконер, Массачусетс, Эд" .
  61. ^ «Вавилон - МакКлинток и сильная библейская циклопедия».
  62. ^ "Вавилон - Словарь классических древностей Арфистов" .
  63. ^ «Книга Юдифи - МакКлинток и сильная библейская циклопедия».
  64. ^ Святая Библия: перевод с латинской Вульгаты ...: Ветхий Завет, впервые опубликованный Английским колледжем в Дуэ, 1609 г. н.э., и Новый Завет, впервые опубликованный Английским колледжем в Реймсе, 1582 г. н.э. Аннотации, ссылки, историко-хронологический указатель и т. д., все переработанное и старательно сопоставленное с латинской Вульгатой… Дж. Даффи. 1865.
  65. Брайт, Джон (10 августа 2017 г.). История Израиля. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664220686– через Google Книги.
  66. ^ "КНИГА ИВДИТА, глава III - Библия Дуэ Реймса, 1610 год" .
  67. ^ Рой Гейн, Роль Ассирии на Древнем Ближнем Востоке во время правления Манассии , в семинарских исследованиях Университета Эндрюса (весна 1997 г., том 35, № 1), стр. 21–32.
  68. Учебная заметка по 2 Паралипоменон 33:11, в ESV Archeology Study Bible, изд. Джон Каррид и Дэвид Чепмен (Уитон: Crossway, 2018), 643.
  69. ^ "Ашурбанипал". Британская энциклопедия . 2014 . Проверено 8 ноября 2014 г.
  70. ^ «Ашшурбанипал, Британская энциклопедия». 13 февраля 2024 г.
  71. ^ "Кембриджская древняя история, том 3 (Ассирийская империя) - Интернет-архив" . 1925.
  72. Commentaire ltéral sur tous les livres de l'ancien et du nouveau testament Антуана Огюстена Кальме, стр. 338. Пьер Эмери. 1712.
  73. ^ Les Livres Saints et La Critique Rationaliste, iv, 4-е изд.
  74. ^ "Discours sur l'histoire Universelle: Dessein général de l'ouvrage Жака Бенинь Боссюэ, 1627–1704" . 1840.
  75. ^ "Библия Дуэ-Реймса, Книга Юдифи - Глава 1" .
  76. ^ "Библейский комментарий Хейдока, Книга Юдифи - Глава 1" .
  77. ^ "Канон Птолемея - Ливий" .
  78. ^ «Спасение Юдифи и Товита Джимми Эйкина - католические ответы» .
  79. ^ аб Ной Кальвин Хирши, Артаксеркс III Ох и его правление , с. 81 (Университет Чикаго Пресс, 1909).
  80. ^ Благочестивая соблазнительница: исследования книги Юдифи (исследования второканонической и родственной литературы 14), Берлин/Нью-Йорк: Де Грюйтер, 2012. [ отсутствует ISBN ] [ необходима страница ]
  81. ^ Флавий Иосиф Флавий, Новое полное собрание сочинений Иосифа Флавия , Уильям Уистон пер., стр. 452 (Kregel Pubs. 1999); ISBN 0-8254-2924-2 
  82. ^ Дэн В. Клэнтон, Хорошие, смелые и красивые: история Сюзанны и ее интерпретации эпохи Возрождения , с. 41 (T&T Clark Int'l 2006), ISBN 0-567-02991-3 . Клэнтон обсуждает теорию о том, что Книги Сусанны, греческой Эстер и Юдифи могут быть связаны между собой тем, что они могли «использоваться, если не были составлены, для пропаганды правления Саломеи Александры». 
  83. ^ См. Клэнтон, с. 41.
  84. ^  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеБектель, Флорентинец Станислав (1907). «Бетулия». В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Том. 2. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  85. ^ "Католическая энциклопедия - Книга Юдифи" .
  86. ^ Латинский текст Феодосия в «Theodosius de situ Terrae Sanctae im ächten Text und der Breviarius de Hierosolyma vervollständigt», Дж. Гильдемейстер (редактор), опубликованный Адольфом Маркусом, Бонн (1882), стр.17. По состоянию на 28 июня 2019 г.
  87. Haydock, GL , Интернет-комментарии Haydock: Джудит 1, по состоянию на 8 октября 2022 г.
  88. ^ Юдифь 2:21: Версия короля Иакова
  89. ^ "Эсора", в Cheyne & Black 1901.
  90. ^ Юдифь 4:6: Новая исправленная стандартная версия
  91. Британская энциклопедия, Равнина Эсдраэлона, обновлено 24 июня 2004 г., по состоянию на 12 октября 2022 г.
  92. ^ Юдифь 7:3 в Всемирной английской Библии.
  93. БИБЛЕЙСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ – САЙМОН (ДЖОКНЕАМ), по состоянию на 13 октября 2022 г.
  94. ^ Иудифь 15:4: NRSV
  95. ^ Гринблатт, Стивен (2012). Антология английской литературы Нортона — Средние века . Нью-Йорк: WW Нортон и компания. п. 109. ИСБН 978-0-393-91247-0.
  96. ^ Робин, Ларсен и Левин (2007). Энциклопедия женщин эпохи Возрождения: Италия, Франция и Англия . п. 368. ИСБН 978-1851097777.
  97. ^ Стокер, Маргарита. (1998). Джудит: сексуальный воин, женщины и власть в западной культуре . Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 0-300-07365-8. ОСЛК  37836745.
  98. ^ Настройки места. Бруклинский музей. Проверено 6 августа 2015 г.
  99. ^ Эрик. Р. Кандель. (2012). Эпоха Прозрения .
  100. ^ "Die Judith der Bibel kann ich nicht brauchen. Dort ist Judith eine Wittwe, die den Holofernes durch List und Schlauheit in's Netz lockt; sie freut sich, als sie seinen Kopf im Sack Hat und Singt und Jubelt vor und mit ganz Israel Drei Monde язык. Das ist gemein; eine solche Natur ist ihres Erfolgs gar nicht würdig [...]. Meine Judith wird durch ihre That paralysirt; sie erstartrt vor der Möglichkeit, einen Sohn des Holofernes zu gebären; es wird ihr klar, daß sie über die Gränzen hinaus gegangen ist, daß sie Minestens das Rechte aus unrechten Gründen gethan Hat» (Tagebücher 2:1872)
  101. ^ Арнольд Беннетт: «Юдит», Гутенберг Эд.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки