stringtranslate.com

Названия пабов

Вывеска White Hart: белый олень , изображенный как эмблема короля Ричарда II

Названия пабов используются для идентификации и различения традиционных питейных заведений. Многие пабы существуют уже несколько столетий и были названы в то время, когда большинство их клиентов были неграмотными, но могли узнавать вывески пабов . Использование вывесок не ограничивалось питейными заведениями. Британские пабы могут быть названы в честь и изображать что угодно: от повседневных (особенно сельскохозяйственных) предметов до монархов, аристократов и землевладельцев (что показано их гербами ). Другие названия происходят от исторических событий, компаний по производству ливрейных лошадей , профессий, видов спорта и гильдий ремесленников . Одно из самых распространенных названий пабов — Red Lion. Этот список содержит как современные, так и исторические примеры.

Методология

Хотя слово «the» появляется на многих вывесках пабов, в следующих примерах оно игнорируется; слово «ye» также игнорируется, поскольку это всего лишь архаичное написание «the». «Y» представляет собой устаревший символ ( þ , буква Thorn , которая в настоящее время используется только в исландском языке ) для звука th . Его более поздние формы напоминали старую букву y , и оно никогда не произносилось со звуком y . [1] Аналогичным образом, другие архаичные написания, такие как «olde worlde», ниже не различаются.

Животные

Такие названия, как Fox and Hounds , Dog and Duck , Dog and Gun , Hare and Hounds и т. д., относятся к стрельбе и охоте. [2] [3] Названия животных в сочетании с цветами, например, White Hart и Red Lion , часто являются геральдическими. Белый олень был изображен на значке короля Ричарда II , в то время как красный лев был значком Джона Гонта и герцогов Бедфордских среди прочих, а синий кабан — графов Оксфордских . [4] Однако существуют исключения, наряду с менее очевидными примерами формы — сочетанием обеих особенностей является Cross Foxes (название, наиболее часто встречающееся в сельской местности Уэльса), относящееся к более темной породе обычных рыжих лис, шкуры которых считались более ценными и иногда носились как знак статуса.

Брендинг

Некоторые сети пабов в Великобритании используют одинаковые или похожие названия для многих пабов в качестве средства выражения бренда. Примерами являются «The Moon Under Water», обычно используемое сетью JD Wetherspoon (и вдохновленное эссе Джорджа Оруэлла 1946 года в Evening Standard « The Moon Under Water »), и название бренда «Tap and Spile», используемое ныне несуществующей сетью Century Inns. [35] [36] « Slug and Lettuce» — еще один пример сети пабов, ориентированных на еду, с известным брендом; основатель Хью Корбетт владел небольшим количеством пабов, которым он давал юмористические или бессмысленные названия, чтобы отличить их от конкурентов. [37]

Найденные объекты

«Кривой Биллет», Ворсторн , Ланкашир

До того, как расписные таблички на гостиницах стали обычным явлением, средневековые трактирщики часто идентифицировали свои заведения, вывешивая или устанавливая отличительный объект снаружи паба. Вымышленный пример этой, в противном случае, реальной практики можно найти в серии книг Терри Пратчетта « Плоский мир» , где паб в Анк-Морпорке сначала называется «Барабан», затем становится «Сломанным барабаном» после того, как драка в баре повредила его, а затем в более поздних книгах — «Починенным барабаном». Эта традиция восходит к временам Римской империи, когда виноградные листья вывешивались снаружи таберне, чтобы показать, где продается вино. [38]

Иногда объект был цветным, например, «Синий столб» или «Синяя дверь» . [43]

Геральдика

Многие пабы имеют геральдические названия.

Элементы, изображенные на гербах

Ливрейные компании

Названия, начинающиеся со слова «Три», часто основаны на гербе лондонской ливрейной компании или торговой гильдии  :

Землевладельцы

Гербы многих землевладельцев можно увидеть на вывесках пабов.

Профессии

Механика Армс, Хиндли Грин , Уиган
См. также ниже разделы «Торговля, инструменты и продукты».

Некоторые знаки «Arms» относятся к рабочим профессиям. Они могут показывать людей, выполняющих такую ​​работу, или герб соответствующей лондонской компании по перевозке пассажиров . Этот класс имен может быть всего лишь именем, но за некоторыми из них стоят истории. Название «arm» также может происходить от местного органа власти.

Исторические события

Вывеска «Голова Сарацина» на Брод-стрит, Бат , Англия
Ye Olde Поездка в Иерусалим , Ноттингем

Литература

Луна под водой, Уотфорд , названная в честь описания Джорджа Оруэлла

Имена из книг

Пабы в книгах из реальных пабов

Паб Ivy Bush на перекрестке Hagley Rd/Monument Rd в Эджбастоне

Мифы и легенды

Образы из мифов и легенд яркие и запоминающиеся.

Парные имена

Достаточно распространенное сегодня, сочетание слов в названии гостиницы или таверны было редким до середины XVII века, но к 1708 году стало достаточно частым, чтобы памфлет пожаловался на «разнообразие и противоречивый язык вывесок», ссылаясь на такие нелепости, как «Бык и Рот», «Кит и Корова» и «Лопата и Сапог». Два года спустя эссе в Spectator повторило эту жалобу, высмеивая среди прочего такие современные парные названия, как «Белл и Язык Нейта», хотя и принимая «Кот и Скрипка». Возможным объяснением удвоения названий является объединение предприятий, например, когда владелец одного паба переезжал в другое помещение. Мода, как, например, появление намеренно забавных парных названий, таких как « Слизняк и Салат » и «Лягушка и Фиркин» (см. Каламбуры, шутки и искажения ниже) в конце 20-го века, ответственна за появление многих более поздних названий пабов. [98]

Личные имена или титулы

Многочисленные пабы названы в честь Джона Мэннерса, маркиза Грэнби . [111]

Места

Растения и садоводство

« The Hoop and Grapes» , Олдгейт Хай Стрит, Лондон

Наиболее распространенное название паба, связанное с деревом, — «Королевский дуб», что отсылает к историческому событию . [ необходима ссылка ]

Спорный

Сам паб

Здание паба

«Кривой дом» в Химли , известный своим сильным наклоном, вызванным просадкой грунта в результате горных работ.

Услуги, предоставляемые пабом

Ферма Ферриерса, Шилботл

Пиво и вино

Ячменный сенокос, Клифтон-Хэмпден

Многие традиционные названия пабов намекают на пиво, которое там продают, или на предметы, используемые при его производстве, например, Hop Pole и Barley Mow. [152]

Еда

Ye Olde Cheshire Cheese, Флит-стрит , Лондон

Другие названия пабов ссылаются на продукты, которые соблазняют голодного путешественника. Например, The Baron of Beef в Кембридже относится к двойной вырезке, соединенной на позвоночнике. [161]

Каламбуры, шутки и искажения

Паб-история: Nowhere Inn Particular, сейчас закрыт

Хотя каламбуры стали все более популярными в двадцатом веке, к ним следует относиться с осторожностью. Предполагаемые искажения иностранных фраз обычно имеют гораздо более простые объяснения. Многие старые названия пабов, которые кажутся бессмысленными, часто предположительно произошли от искажений лозунгов или фраз, таких как «The Bag o'Nails» (Вакханалии), «The Cat and the Fiddle» (Caton Fidele) и «The Bull and Bush», которое якобы празднует победу Генриха VIII в «Boulogne Bouche» или гавани Булонь-сюр-Мер . [163] [164]

Вывеска паба «Elephant and Castle» возле Бери-Сент-Эдмундс , интерпретирующая название как « хауда»

Религиозный

Лев и Ягненок, Фарнем

Количество религиозной символики в названиях пабов уменьшилось после разрыва Генриха VIII с Римской церковью. Например, многие пабы, которые сейчас называются King's Head, изначально назывались Pope's Head.

Роялти

Герб короля, Маразион

Королевские имена всегда были популярны (кроме периода Содружества ). Это демонстрировало лояльность землевладельца к власти (независимо от того, был ли он лоялен или нет), особенно после реставрации монархии .

Корабли

Llandoger Trow в Бристоле в начале 1930-х годов, до того, как часть здания подверглась бомбардировке во время Второй мировой войны.

Спорт

Подпишитесь на Bat and Ball, Breamore

Охота и кровавые виды спорта

Другие виды спорта

Топография

Торговля, инструменты и продукты

Слепой нищий , Уайтчепел , Лондон E1

Транспорт

Воздух

Хэтфилд, «Комета»; резьба по колонне принадлежит Эрику Кеннингтону.

Дорога

Вода

Другой

Наиболее распространенный

Один из лебедей, на этот раз в Страуде , Глостершир.

Трудно составить авторитетный список самых распространенных названий пабов в Великобритании из-за неоднозначности в том, что классифицируется как паб в отличие от лицензированного ресторана или ночного клуба , и поэтому списки этой формы, как правило, сильно различаются. Два опроса, которые чаще всего цитируются, оба были проведены в 2007 году, Британской ассоциацией пива и пабов (BBPA) и Кампанией за настоящий эль (CAMRA). Поскольку пабы закрылись в ответ на изменение привычек, их количество упало, поэтому исторические опросы по-прежнему представляют интерес.

По данным BBPA в 2007 году наиболее распространенными именами были: [236]

  1. Красный лев (759)
  2. Королевский дуб (626)
  3. Белый олень (427)
  4. Роза и корона (326)
  5. Голова короля (310)
  6. Герб короля (284)
  7. Голова королевы (278)
  8. Корона (261)

По данным CAMRA в 2007 году на тот момент они составляли: [237]

  1. Корона (704)
  2. Красный лев (668)
  3. Королевский дуб (541)
  4. Лебедь (451)
  5. Белый олень (431)
  6. Железная дорога (420)
  7. Плуг (413)
  8. Белая Лошадь (379)
  9. Звонок (378) [238] [239]
  10. Новая гостиница (372)

Более актуальный список можно найти на сайте Pubs Galore, который обновляется ежедневно по мере открытия/закрытия пабов и смены названий. [240] В 2019 году в первую десятку вошли:

  1. Красный лев (558)
  2. Корона (509)
  3. Королевский дуб (432)
  4. Белый Олень (317)
  5. Лебедь (296)
  6. Плуг (294)
  7. Железная дорога (294)
  8. Белая Лошадь (286)
  9. Королевский герб (245)
  10. Корабль (244)

Курьезы

Пабы с самым коротким и самым длинным названием в Великобритании находятся в Стейлибридже : Q и The Old Thirteenth Cheshire Astley Volunteer Rifleman Corps Inn . [241] Самое длинное название лондонского паба, I am the Only Running Footman , [242] было использовано в качестве названия детективного романа Марты Граймс . [243]

На улице Саутховер-стрит в Брайтоне [244] есть «паб без названия», а еще один — недалеко от Питерсфилда в Хэмпшире , известный (несмотря на то, что у него есть настоящее название) тем, что его вывеска на ближайшей главной дороге отсутствует уже много лет. [245]

Говорят, что гостиница Salley Pussey's Inn в Royal Wootton Bassett была названа в честь Сары Пёрс, чья семья владела пабом The Wheatsheaf в 19 веке. В 1970-х годах название было изменено на Salley Pussey's. [246]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Ye". Онлайн-словарь Merriam-Webster . Получено 21 октября 2016 г.
  2. ^ abcdefghijkl Сондерс, Элейн (2008). «История Британии в вывесках пабов». TimeTravel-Britain . Получено 9 сентября 2016 г.
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh Артур Олдхэм (1950). Гостиницы и таверны Висбека . Артур Олдем.
  4. ^ abcd Симпсон, Жаклин (2011). Зеленые люди и белые лебеди: фольклор названий британских пабов. Random House. стр. 249. ISBN 978-0-09-952017-7.
  5. ^ Пристли, Саманта (30 марта 2020 г.). История виселицы. История пера и меча. ISBN 9781526755193. Получено 2 февраля 2021 г. – через www.google.co.uk.
  6. ^ «Список». Ipswich Journal . 28 августа 1773 г. стр. 4.
  7. «The George Inn». Stamford Mercury . 12 ноября 1724 г. стр. 12.
  8. ^ "The Black Bear". www.visitcambridgeshirefens.org . Получено 24 сентября 2020 г. .
  9. Эдит Портер (1975). Викторианский Кембридж: Дневники Джозайи Чейтера . Филлимор.
  10. «Сдается в аренду». Newcastle Courant . 17 мая 1746 г. стр. 3.
  11. «Рекламные объявления». Stamford Mercury . 16 мая 1723 г. стр. 10.
  12. «Расследование». Stamford Mercury . 23 ноября 1883 г. стр. 4.
  13. ^ "Хамелеон". www.whatpub.com . Получено 17 сентября 2021 г. .
  14. ^ Эдит Портер (1975). Викторианский Кембридж: Дневники Джозайи Чейтера . Филлимор. стр. 19.
  15. ^ «Подлежит продаже». Ipswich Journal — суббота, 11 апреля 1761 г. , стр. 4.
  16. ^ «Реклама». Ipswich Journal . 24 июля 1736 г. стр. 7.
  17. Stamford Mercury . 17 апреля 1740 г., стр. 4. {{cite news}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  18. «Неплательщики». Leeds Mercury . 15 февраля 1840 г. стр. 3.
  19. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 80.
  20. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 188.
  21. ^ "Ye Old Fighting Cocks". Старейшие пабы в Англии . 13 ноября 2017 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  22. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 202.
  23. «Лондон». Stamford Mercury . 21 мая 1747. стр. 2.
  24. «Мичман». Stamford Mercury . 30 октября 1812 г. стр. 3.
  25. «Это уведомление». Stamford Mercury . 11 января 1728 г. стр. 8.
  26. ^ "The Pied Bull | Ресторан, отель, паб и пивоварня в Честере". The Pied Bull .
  27. ^ "Полиция города Линкольн". Stamford Mercury . 18 декабря 1863 г. стр. 5.
  28. ^ Информация об отеле Pyewipe
  29. «Сдается в аренду». Stamford Mercury . 1 августа 1728 г. стр. 7.
  30. «To be lett». Ipswich Journal . 14 августа 1756 г. стр. 3.
  31. ^ Эдит Портер (1975). Викторианский Кембридж: Дневники Джозайи Чейтера . Филлимор. стр. 32.
  32. ^ "Spalding Petty Sessions". Lincolnshire Chronicle . 8 июля 1864 г. стр. 8.
  33. ^ "Выпуск 22994". www.thegazette.co.uk . Получено 2 февраля 2021 г. .
  34. ^ ab Beth Bridgewater (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 153.
  35. ^ "Луна под водой". www.jdwetherspoon.com . Получено 2 февраля 2021 г. .
  36. ^ "Century inns". www.dev.gynn.co.uk . Получено 2 февраля 2021 г. .
  37. ^ "Stonegate". www.stonegatepubs.com . Получено 2 февраля 2021 г. .
  38. ^ Джонсон, Бен. "Pub Signs of Britain". Историческая Великобритания . Получено 9 сентября 2016 г.
  39. «Пожар». Cambridge Chronicle and Journal . 7 октября 1825 г. стр. 3.
  40. ^ "Boot and Slipper". Chef & Brewer . Получено 21 сентября 2021 г.
  41. ^ "Public Office, Bow-street". Sun (Лондон) . 17 августа 1805 г. стр. 3.
  42. ^ Кетли, Энди (2022). Гостиницы, таверны и пивные Висбека: прошлое и настоящее . Том 3. Друзья музея Висбека и Фенленда. С. 76.
  43. ^ Словарь названий пабов. Издательства Wordsworth. Сентябрь 2006. ISBN 9781840222661. Получено 26 июля 2009 г.
  44. ^ ab Словарь фраз и басен Вордсворта . Издания Вордсворта. 2001. С. 883.
  45. «Это уведомление». Stamford Mercury — четверг, 12 ноября 1724 г. , стр. 12.
  46. «Поместья с аукциона». Norfolk Chronicle . 12 сентября 1812 г. стр. 1.
  47. ^ Данклинг Л. , Райт Г. (1994) [1987]. Словарь названий пабов Вордсворта . Уэр, Хартфордшир: Справочник Вордсворта. ISBN 1-85326-334-6.
  48. ^ "Герб". The Carpenters' Company. Архивировано из оригинала 22 мая 2015 года . Получено 8 февраля 2023 года .
  49. ^ Олдхэм
  50. Newcastle Courant . 17 марта 1716 г., стр. 11. {{cite news}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  51. ^ "Почтенная компания бондарей". www.coopers-hall.co.uk . Получено 8 апреля 2021 г. .
  52. ^ "Celebtrating 10 of the Most Historic Pubs in Scotland". Еда и напитки . 3 мая 2019 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  53. ^ "Жители проводят кампанию по спасению "исторического" паба Карлеона". South Wales Argus . 17 августа 2010 г.
  54. «Печально известный персонаж». Stamford Mercury . 29 апреля 1859 г. стр. 4.
  55. ^ "Cottenham". Cambridge Chronicle and Journal . Апрель 1891. С. 5.
  56. ^ "Kimpton & Son". Cambridge Independent Press . 1 мая 1847 г. стр. 1.
  57. ^ "Стамфордские малые сессии". Stamford Mercury . 29 сентября 1882 г. стр. 4.
  58. ^ "Millers Arms, 88 High Street, Lincoln, Lincolnshire". pubwiki.co.uk .
  59. ^ Cadw . "Ye Olde Murenger House PH, Stow Hill (Grade II) (3025)". Национальные исторические ценности Уэльса . Получено 3 сентября 2023 г.
  60. ^ "Pyrotechnists Arms". www.flickr.com . 9 февраля 2008 . Получено 24 сентября 2020 .
  61. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 94.
  62. «Лестер». Northampton Mercury . 4 апреля 1795 г. стр. 3.
  63. ^ "Spinners Arms, Hindley Green". whatpub.com .
  64. «Продажи с аукциона». Cambridge Independent Press . 10 марта 1899 г. стр. 1.
  65. ^ "Отречение". WhatPub . Получено 5 января 2021 г. .
  66. ^ "см. веб-сайт паба, страница истории". Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 г.
  67. ^ "The Dolphin - Веллингтон, Сомерсет - Дом". thedolphinwellington.co.uk .
  68. ^ "Waterloo Inn". WhatPub . 25 августа 2022 г. Получено 21 февраля 2024 г.
  69. ^ Реннисон, Ник (2006). Книга списков, Лондон . Canongate. стр. 10. ISBN 978-1-84195-934-4.
  70. ^ "Портсмут 24 февраля". Salisbury and Winchester Journal . 29 февраля 1768 г. стр. 3.
  71. ^ О'Брайен, Харриет. "The Cat & Custard Pot Inn | Shipton Moyne, Глостершир, Англия". The Daily Telegraph . Получено 27 мая 2018 г.
  72. ^ Уильямс, Дженнифер (19 ноября 2013 г.). «Манчестерский студенческий ночной клуб Jabez Clegg закрывается после продажи университету». Manchester Evening News . Получено 27 мая 2018 г.
  73. ^ "Паб Hobbit в Саутгемптоне находится под угрозой судебного преследования". BBC News . 13 марта 2012 г.
  74. ^ "Lass o'Gowrie". Архивировано из оригинала 7 сентября 2011 года . Получено 30 августа 2011 года .
  75. ^ Монгер, Гарри (2023). «Большие надежды». The Fens (85): 20.
  76. ^ "Луна и грош". JD Wetherspoon . Получено 27 мая 2018 г.
  77. Moody, Paul; Turner, Robin (8 декабря 2011 г.). «Какой ваш идеальный паб?». The Guardian . Получено 9 сентября 2016 г.
  78. «Полиция Питерборо». Stamford Mercury . 7 июля 1911 г. стр. 6.
  79. ^ "Pevril of the Peak". Manchester History . Получено 27 мая 2018 г.
  80. ^ "Здания, связанные с Шерлоком Холмсом". The Daily Telegraph . Получено 27 мая 2018 г. Недалеко от вокзала Чаринг-Кросс находится паб Sherlock Holmes, который в 1950-х годах унаследовал содержимое выставки, посвященной Шерлоку Холмсу, которая была создана для Фестиваля Британии 1951 года. Владельцы установили в пабе копию гостиной и кабинета Холмса и Ватсона, которую можно увидеть и сегодня.
  81. ^ "Поместья с аукциона". Norfolk Chronicle . Сентябрь 1812. С. 1.
  82. ^ "Герберт Уэллс". JD Wetherspoon . Получено 27 мая 2018 г.
  83. ^ "Эдгар Уоллес". Эдгар Уоллес . Получено 27 мая 2018 .
  84. ^ "The John Masefield | Our History". JD Wetherspoon. Архивировано из оригинала 6 июля 2017 года . Получено 27 мая 2018 года .
  85. ^ «Сокращение лицензирования». Cambridge Independent Press . 4 декабря 1908 г. стр. 4.
  86. Братство Кольца , «Долгожданная вечеринка».
  87. Блэкхэм, Боб, «Бирмингем Толкина», в Mallorn , журнале The Tolkien Society (Великобритания), выпуск 45, весна 2008 г., стр. 27.
  88. ^ Хукер, Марк Т. (2009). Хоббитонская антология . Ллифраур. п. 81. ИСБН 978-1448617012.
  89. ^ «Казни». Leicester Journal . 9 декабря 1831 г. стр. 4.
  90. ^ Энид Портер (1975). Викторианский Кембридж: Дневники Джозайи Чейтера . Филимор. стр. 139.
  91. ^ "Таверна Зелёный Дракон". www.greendragonnorfolk.com . Получено 5 января 2012 г. .
  92. ^ Роуэн (1995). "Храмы Джона Ячменное Зерно". Белый Дракон . Получено 9 сентября 2016 г.
  93. ^ "Wisbech Chronicle, General Advertiser and Lynn News". 27 сентября 1862 г., стр. 5.
  94. ^ "Хоб в колодце, Кингс-Линн". whatpub.com .
  95. ^ Кетли, Энди (2022). Постоялые дворы, таверны и пивные в Висбеке: прошлое и настоящее . Том 3. Друзья музея Висбека и Фенленда. С. 106.
  96. ^ "The Silent Woman Inn - Добро пожаловать в The Silent Woman". thesilentwoman.co.uk . Получено 15 октября 2010 г.
  97. ^ ab Словарь названий пабов. Издания Wordsworth. 2006. С. 354. ISBN 1-84022-266-2. Получено 15 октября 2010 г.
  98. ^ Жаклин Симпсон (2010). Зеленые человечки и белые лебеди . Random House. ISBN 978-1-84794-515-0.
  99. «Быть ​​Леттом». Stamford Mercury . 11 октября 1850 г. стр. 1.
  100. ^ «Ценные поместья». Cambridge Chronicle and Journal . 5 января 1839 г. стр. 1.
  101. ^ "Мясник и зверь". www.butcherandbeast.co.uk . Получено 5 января 2021 г. .
  102. «Уведомление». London Evening Standard . 1 июня 1838 г. стр. 2.
  103. "Goat and Boot Inn". Essex Standard . 24 июня 1859 г. стр. 3.
  104. ^ "Welsh Harp, Brent/Barnet". www.hiden-London.com . Получено 17 марта 2021 г. .
  105. «Public House». Stamford Mercury . 27 февраля 1829. стр. 2.
  106. ^ "Pink and Lily". Pink and Lily . Получено 30 декабря 2021 г. .
  107. ^ «ПРОДАЕТСЯ С АУКЦИОНА». Norfolk Chronicle . 1 ноября 1817 г. стр. 3.
  108. «Сдавать в аренду». Cambridge Chronicle and Journal . 20 сентября 1816 г. стр. 3.
  109. ^ «Лицензирование». Stamford Mercury . 19 февраля 1909. стр. 2.
  110. ^ «Тогда как знак». Stamford Mercury . 12 июня 1729. стр. 7.
  111. ^ ab Словарь названий пабов – Google Books. Wordsworth Editions. Сентябрь 2006 г. ISBN 9781840222661. Получено 26 июля 2009 г.
  112. ^ "Руперт Брук". www.pubs.sawdays.co.uk . Получено 24 сентября 2020 г. .
  113. ^ "Catherine Wheel". www.jdwetherspoon.com . Получено 5 января 2021 г. .
  114. ^ "The French Horn". www.bedford.gov.uk . 22 июня 2019 . Получено 4 января 2021 .
  115. ^ "Четыре валета". Fenland Citizen . 18 марта 1987. стр. 18.
  116. ^ Энид Портер (1875). Викторианский Кембридж = Дневники Джозайи Чейтера . Филимор. стр. 164.
  117. ^ Бет Бриджуотер (1975). Notfolk . Encompass Press.
  118. ^ Кетли, Энди (2022). Гостиницы, таверны и пивные Wisbech: прошлое и настоящее . Том 3. Друзья музея Wisbech & Fenland. стр. 94.
  119. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 86.
  120. ^ Кетли, Энди (2023). Гостиницы, таверны и пивные Висбека: прошлое и настоящее . Том 5. Друзья музея Висбека и Фенленда. С. 79.
  121. ^ "Гай, граф Уорик". Пабы в изобилии .
  122. ^ "Список пригородных трактирщиков Лондона (Юг) 1896 года - G". londonpublichouse.com .
  123. ^ "Большие надежды". shu.ac.uk .
  124. ^ "Sir Norman Wisdom". www.jdwetherspoon.com . Получено 30 декабря 2020 г. .
  125. ^ "Шекспир". Редленд, Бристоль .
  126. ^ "Дерево Шекспира". Посетите Британию . 21 апреля 2016 г.
  127. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 92.
  128. «Кредиторы». Ipswich Journal . 24 марта 1798 г. стр. 3.
  129. «Сессии Петти острова Эли». Stamford Mercury . 14 августа 1868 г. стр. 6.
  130. ^ "Разгадка названия паба решена". Fenland Citizen . 22 июня 1977 г. стр. 7.
  131. ^ «Настоящие пивные пабы и гостиницы, предлагающие лучшую еду в Дартмуре, Девон». exclusivedartmoor.co.uk .
  132. История Двенадцати Булавок (кратко). Получено 5 апреля 2009 г.
  133. «Просторная пристань». Public Ledger and Daily Advertiser . 5 апреля 1836 г. стр. 1.
  134. ^ ab "Сокращение лицензирования". Cambridge Independent Press . 4 декабря 1908 г. стр. 4.
  135. ^ "The Labour In Wain, Yarnfield: The Cookman Review". Архивировано из оригинала 14 августа 2012 года . Получено 17 марта 2021 года .{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  136. ^ «Новости: Последние новости Северного Уэльса от Daily Post». www.dailypost.co.uk .
  137. ^ "Пабы Greene King Black Boy переименованы в "антирасистских" целях". BBC News . 13 февраля 2021 г.
  138. ^ «Что! Мистер Скотт был Черной Сукой?».
  139. ^ "Ипподром". www.jdwetherspoon.com . Получено 24 сентября 2020 г. .
  140. ^ "Дыра в стене". www.tripadvisor.com . Получено 20 сентября 2020 г. .
  141. ^ "УВЕДОМЛЕНИЕ настоящим дается о том, что возникают ПОШЛИНЫ". Worcester Journal . 30 мая 1833 г. стр. 3.
  142. ^ "Lattice House". Norfolk Heritage Explorer . Получено 19 сентября 2021 г.
  143. ^ "The Porch House". Еда и напитки . 3 мая 2019 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  144. ^ «Чествуем 10 самых исторических пабов Шотландии». www.scottishfield.co.uk . 3 мая 2019 г. Получено 21 сентября 2021 г.
  145. ^ "Университетская разведка". Cambridge Chronicle and Journal . 8 мая 1835 г. стр. 2.
  146. ^ «Трёхногая кобыла».
  147. ^ "Трехногая кобыла". Самые странные названия пабов . 10 апреля 2013 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  148. ^ "Главная: Оксфордский словарь английского языка". www.oed.com .
  149. ^ "The Free Press". www.cambridgefoodtour.com . Получено 24 сентября 2020 г. .
  150. ^ "Рассказ Фрэнсиса Дэвида Стирна". Журнал шотландцев . 1 сентября 1760 г. с. 6.
  151. ^ "STILTON cheese Inn". www.reall.co.uk . Получено 15 февраля 2021 г. .
  152. ^ abc "История названий британских пабов". The History Press . Получено 30 декабря 2023 г.
  153. ^ Кок, Йи Джиун; Йе, Лицзюань; Мюллер, Йерун; Оу, Дэйв Сиак-Вэй; Би, Сюэчжи (2019). «Пивоварение с использованием соложеного ячменя или сырого ячменя: в чем разница в процессах?». Прикладная микробиология и биотехнология . 103 (3): 1059–1067. doi :10.1007/s00253-018-9537-9. ISSN  0175-7598. PMID  30515549.
  154. ^ "The Brewery Tap Public House Shefford". Совет округа Бедфорд. 22 июня 2019 г. Получено 21 февраля 2024 г. Современное название паба происходит от того факта, что он принадлежит пивоварне и продает ее продукцию.
  155. ^ Сондерс, Элейн. «Британские пабные вывески — краткая история». Britain Express . Получено 9 сентября 2016 г.
  156. ^ de Vries, Ad (1976). Словарь символов и образов. Амстердам : North-Holland Publishing Company . С. 34–35. ISBN 978-0-7204-8021-4.
  157. ^ ab "Middle Level". Lynn Advertiser . 19 марта 1870 г. стр. 8.
  158. ^ "The Mash Tun: Brighton's Beating Heart". Mash Tun . Получено 13 января 2024 г.
  159. ^ "Pint shop". www.pubs.sawdays.co.uk . Получено 24 сентября 2020 г. .
  160. ^ "Tankard". Brewdog . Получено 20 сентября 2021 г. .
  161. ^ "Самые странные названия пабов Британии". Daily Telegraph . 15 февраля 2016 г.
  162. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 133.
  163. ^ Брюэр, Э. Кобэм (1898). "Словарь фраз и басен" . Получено 17 октября 2008 г.
  164. ^ Словарь названий пабов – Google Books. Wordsworth Editions. 2006. ISBN 978-1-84022-266-1. Получено 31 августа 2009 г.
  165. ^ ab Wedgwood, Hensleigh (1855). «О ложных этимологиях». Труды Филологического общества (6): 64.
  166. ^ http://www.congleton-cheshire.co.uk/beartown.htm Сайт истории Конглтона
  167. ^ "The Steveston - Buck & Ear - Отель - Винный магазин - Кафе". stevestonhotel.ca .
  168. ^ «Дело изменено». beerintheevening.com .
  169. ^ "E. Cobham Brewer 1810–1897. Словарь фраз и басен. 1898" . Получено 17 октября 2008 г.
  170. ^ Чаплин, Патрик (2009). «Коза и компасы». История паба . Получено 9 сентября 2016 г.
  171. ^ "Paraffin Oil Shop, Liverpool - еще один потерянный паб". www.closedpubs.co.uk .
  172. ^ «Право собственности на лебедей». www.legalhistorymiscellany.com . 18 мая 2020 г. . Получено 18 сентября 2020 г. .
  173. ^ "Лебеди". www.vintnershall.co.uk . Получено 18 сентября 2020 г. .
  174. ^ "Publichouse to rent". Lynn Advertiser . 10 октября 1874 г. стр. 8.
  175. «К Грейзерам». Bury and Norwich Post . 6 марта 1822 г. стр. 3.
  176. ^ "Shaven Crown". 12 старейших пабов . 12 февраля 2019 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  177. ^ "Six Ringers". www.visitcambridgeshirefens.org . Получено 24 сентября 2020 г. .
  178. ^ "реклама". Derby Mercury . 13 сентября 1733 г. стр. 7.
  179. «Продается с аукциона». Hampshire Chronicle . 24 сентября 1798 г. стр. 1.
  180. «Sunday Night». Bury and Norwich Post . 29 апреля 1801 г. стр. 2.
  181. «Реклама». Derby Mercury . 5 февраля 1735 г., стр. 4.
  182. ^ ab «Пивоварам, торговцам вином и спиртными напитками». Norfolk Chronicle . 29 июля 1820 г. стр. 1.
  183. ^ Бет Бриджуотер (1975). Норфолк . Encompass Press. стр. 50.
  184. ^ "Old Ferryboat". Telegraph . 6 мая 2016 г. Получено 19 сентября 2021 г.
  185. «The Steam Packet Tavern». Norfolk Chronicle . 20 марта 1858 г. стр. 8.
  186. ^ Эндрю Б. Н. Кетли (2021). Гостиницы, таверны и пивные Висбека: прошлое и настоящее . Друзья музея Висбека и Фенленда. стр. 28.
  187. ^ "Изображение | Старый знак с изображением собаки и утки. | ID: 2f75rh564 | Цифровая библиотека Тафтса". dl.tufts.edu .
  188. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press.
  189. Manchester Courier и Lancashire General Advertiser, 8 июля 1848 г.
  190. ^ 1000 лет Клитеро (Лэнгшоу)
  191. «Мэри Рингроуз». Stamford Mercury — пятница, 23 августа 1833 г. , стр. 4.
  192. ^ Ллойд, Джон (1972) Городок Чорлтон-кум-Харди . Манчестер: EJ Morten; стр. 104–06
  193. ^ Брудерер, Адам. "The not Oxford Road pub survey, October 2008" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 9 марта 2012 . Получено 13 июля 2010 .
  194. «Сдавать внаем». Ipswich Journal . 10 октября 1761 г. стр. 4.
  195. ^ "Масонская разведка". Public Ledger and Daily Advertiser . 10 июня 1828 г. стр. 3.
  196. ^ "Bunch of Carrots". Самые странные названия пабов . 10 апреля 2013 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  197. «В Фосдайке». Stamford Mercury . 12 июня 1729. стр. 7.
  198. ^ "Horsefair Tavern". www.admiraltaverns.co.uk . Получено 30 декабря 2020 г. .
  199. ^ "Liberal Club". Совет графства Кембриджшир . Получено 28 сентября 2021 г.
  200. ^ "Пять миль отовсюду". www.fivemilesinn . Получено 30 декабря 2020 г. .
  201. ^ "Holland Compensation Authority". Stamford Mercury . 3 августа 1906 г. стр. 4.
  202. ^ Энди Кетли (2020). Изображения Висбека № 4. Друзья Висбека и музея Фенленда.
  203. «Продается». Хроника Хэмпшира . 24 сентября 1798 г. стр. 1.
  204. «Inquest». Lincolnshire Chronicle . 10 декабря 1841 г. стр. 3.
  205. ^ "Пшеница Стралинг". Norfolk Chronicle . 28 октября 1854 г. стр. 2.
  206. ^ "Слепой нищий". eastlondonhistory.com. Архивировано из оригинала 24 июня 2011 года . Получено 15 июля 2012 года .
  207. ^ "The Chemic Tavern - Уютный, исторический паб с настоящим элем в самом сердце Вудхауса". The Chemic Tavern .
  208. ^ "Местные и общие". Leeds Mercury . 5 апреля 1865 г. стр. 4.
  209. ^ "Fen Plough". www.closedpubs.co.uk . Получено 5 января 2021 г. .
  210. ^ "節税ノウハウ~交際費などわかりやすい" . thejollynailor.com . Архивировано из оригинала 21 июля 2013 года . Проверено 28 апреля 2013 г.
  211. ^ "Постоялые дворы и постоялые дворы". The Victorian Web . Получено 18 июня 2022 г.
  212. «В прошлую субботу». Stamford Mercury . 8 февраля 1833 г. стр. 3.
  213. ^ "Баранья кожа, Сполдинг".
  214. ^ "Rifle Volunteer". www.riflevolunteer.com . Получено 2 февраля 2021 г. .
  215. ^ «О нас – Корабль в Стайале, Чешир». www.theshipstyal.co.uk .
  216. ^ "Spade and Becket". www.chatteris.can.co.uk . Получено 6 сентября 2020 г. .
  217. «Кузнецам». Leeds Mercury . 13 ноября 1906 г. стр. 2.
  218. ^ «Сокращение лицензирования». Cambridge Independent Press . Декабрь 1908. С. 4.
  219. ^ "Twel and Hammer". www.edp24.co.uk . 5 февраля 2020 г. Получено 5 января 2021 г.
  220. «Женат». The Suffolk Chronicle; или Weekly General Advertiser & County Express . 25 мая 1811 г. стр. 4.
  221. «Линн». Norwich Mercury . 31 августа 1833 г., стр. 3.
  222. ^ "Генри Хамер". The Gazette . 25 июля 1865. стр. 3714.
  223. ^ "Woodman's Cottage". www.woodmansgorefield.co.uk . Получено 2 февраля 2021 г. .
  224. «Стэмфорд». Stamford Mercury . 3 марта 1848. стр. 2.
  225. ^ "Highway Inn". 12 старейших пабов . 12 февраля 2019 г. Получено 20 сентября 2021 г.
  226. ^ Эш, Рассел (2009). "Британские пабы с самыми длинными названиями". Топ-10 Великобритании . Hachette. ISBN 9780600622512.
  227. ^ "Пароход". www.mcmullens.co.uk . Получено 2 февраля 2021 г. .
  228. ^ Билл Брайсон, Родной язык , Penguin Books, стр. 169
  229. ^ "Black Buoy". www.blackbuoy.co.uk . Получено 2 февраля 2021 г. .
  230. ^ Бет Бриджуотер (1995). Норфолк . Encompass Press. стр. 198.
  231. ^ "Am Politician". Посетите Внешние Гебриды . Туризм на Внешних Гебридах (Торговля) . Получено 12 июня 2023 г.
  232. ^ http://www.shroppiefly.co.uk/ Архивировано 13 февраля 2012 г. на сайте Wayback Machine The Shroppie Fly
  233. ^ "Tide End Cottage". www.greeneking-pubs.co.uk . Получено 2 февраля 2021 г. .
  234. ^ "Пабы в Бердлипе - Воздушный шар - Старые английские гостиницы". airballoon-pub-gloucestershire.co.uk .
  235. ^ "The Rusty Bicycle, Оксфорд - паб/еда/мероприятия Cowley - пивоварня Arkell's Brewery Swindon". arkells.com .
  236. ^ "British Beer and Pub Association Fact Sheet, 2007". BBPA. Архивировано из оригинала 8 апреля 2009 года . Получено 31 июля 2010 года .
  237. ^ "Статья на сайте Solihull CAMRA, 2007". CAMRA. Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года.
  238. В 2008 году было заявлено, что общее количество имен, включающих слово «Bell», составило 412.
  239. ^ "Horfield Ringers - Bell Anthology". horfieldringers.org . Архивировано из оригинала 18 сентября 2013 года . Получено 2 ноября 2011 года .
  240. ^ "Распространенные названия пабов на Pubs Galore". www.pubsgalore.co.uk .
  241. ^ Вулф-Робинсон, Майя (16 июня 2019 г.). «Паб с самым длинным названием в Великобритании снова открывается рядом с пабом с самым коротким названием». The Guardian . Получено 5 сентября 2020 г.
  242. ^ "Я единственный бегущий пехотинец". Difford's Guide . Получено 5 сентября 2020 г.
  243. ^ Граймс, Марта (1987). Я единственный бегущий лакей . Лондон: Заголовок. стр. Титульный лист. ISBN 978-0-7472-3103-5. OCLC  32016323.
  244. ^ "Саутховер". tripadvisor.com.au .
  245. ^ "Белая лошадь - Дом". www.whitehorsepetersfield.co.uk .
  246. Маршман, Майк (25 февраля 2014 г.). «Сара Пёрс становится Салли Пусси». Исторический центр Уилтшира и Суиндона.

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Медиа, связанные с пабами по названию на Wikimedia Commons