Сэр Пелхэм Гренвилл Вудхаус , KBE ( / ˈ w ʊ d h aʊ s / WOOD -howss ; 15 октября 1881 — 14 февраля 1975) — английский писатель и один из самых читаемых юмористов 20 века. Среди его творений — легкомысленный Берти Вустер и его проницательный камердинер Дживс ; безупречный и болтливый Псмит ; «Лорд Эмсворт и замок Бландингс »; Самый старый участник с рассказами о гольфе; и г-н Муллинер с небылицами на самые разные темы: от болтливых епископов до страдающих манией величия киномагнатов.
Родившийся в Гилфорде , третий сын британского магистрата, базирующегося в Гонконге, Вудхауз провел счастливые подростковые годы в Далвич-колледже , которому он оставался преданным всю свою жизнь. После окончания школы он устроился на работу в банк, но эта работа ему не нравилась, и в свободное время он начал писать. Его ранние романы были в основном школьными рассказами , но позже он переключился на комиксы. Действие большей части произведений Вудхауза происходит в его родной Великобритании, хотя большую часть своей жизни он провел в США и использовал Нью-Йорк и Голливуд в качестве декораций для некоторых своих романов и рассказов. Вместе с Гаем Болтоном и Джеромом Керном он написал серию бродвейских музыкальных комедий во время и после Первой мировой войны , сыгравших важную роль в развитии американского мюзикла. В 1930-е годы он начал писать для MGM в Голливуде. В интервью 1931 года его наивные откровения о некомпетентности и расточительности в студии произвели фурор. В этом же десятилетии его литературная карьера достигла нового пика.
В 1934 году Вудхауз переехал во Францию по причинам налогообложения; в 1940 году он был взят в плен в Ле-Туке вторгшимися немцами и интернирован почти на год. После освобождения он сделал шесть передач немецкого радио в Берлине на США, которые еще не вступили в войну. Переговоры были комичными и аполитичными, но его выступления по вражескому радио вызвали гнев и резкую полемику в Британии, а также угрозу судебного преследования. Вудхауз так и не вернулся в Англию. С 1947 года до своей смерти он жил в США, приняв в 1955 году двойное британско-американское гражданство. Он умер в 1975 году в возрасте 93 лет в Саутгемптоне, штат Нью-Йорк , через месяц после того, как был удостоен рыцарского звания Ордена Британская империя (КБЕ) .
Вудхаус был плодовитым писателем на протяжении всей своей жизни, опубликовав более девяноста книг, сорок пьес, двести рассказов и других произведений в период с 1902 по 1974 год. Он много работал над своими книгами, иногда одновременно готовя две или более. Ему потребовалось бы до двух лет, чтобы построить сюжет и написать сценарий объемом около тридцати тысяч слов. После того, как сценарий был готов, он писал рассказ. В начале своей карьеры Вудхауз писал роман примерно за три месяца, но в старости он замедлился примерно до шести месяцев. Он использовал смесь эдвардианского сленга, цитат и намеков на многочисленных поэтов, а также несколько литературных приемов, чтобы создать стиль прозы, который сравнивают с комической поэзией и музыкальной комедией. Некоторые критики Вудхауза сочли его творчество легкомысленным, но среди его поклонников — бывшие премьер-министры Великобритании и многие его коллеги-писатели.
Вудхаус родился в Гилфорде , графство Суррей , в семье третьего сына Генри Эрнеста Вудхауса (1845–1929), магистрата, проживающего в британской колонии Гонконг, и его жены Элеоноры (1861–1941), дочери преподобного Джона Батерста Дина. . Семья Вудхаузов, чья родословная восходит к 13 веку, принадлежала к кадетской ветви семьи графов Кимберли . Элеонора Вудхаус также имела древнее аристократическое происхождение. [1] Она была в гостях у своей сестры в Гилфорде, когда Вудхаус родился там преждевременно. [2]
Мальчика крестили в церкви Святого Николая в Гилфорде [ 3] и назвали в честь его крестного отца Пелхама фон Донопа . [4] Вудхауз писал в 1957 году: «Если вы попросите меня откровенно сказать вам, нравится ли мне имя Пелхэм Гренвилл Вудхауз, я должен признаться, что нет … Меня назвали в честь крестного отца, и мне нечего показывать. для него всего лишь маленькая серебряная кружка, которую я потерял в 1897 году». [5] [n 1] Первое имя было быстро заменено на «Слива», имя, под которым Вудхауз стал известен семье и друзьям. [6]
Мать и сын отплыли в Гонконг, где в течение первых двух лет Вудхауза воспитывала китайская ама (медсестра) вместе со своими старшими братьями Певерилом (1877–1951) и Армине (1879–1936). [7] [n 2] Когда ему было два года, братьев привезли в Англию, где они были помещены под присмотр английской няни в доме, примыкающем к дому отца и матери Элеоноры. [4]
Родители мальчиков вернулись в Гонконг и стали для своих сыновей практически чужими людьми. Такое расположение тогда было нормальным для семей среднего класса, проживающих в колониях. [9] Отсутствие родительского контакта и суровый режим некоторых из тех, кто заменял родителей , оставили неизгладимые эмоциональные шрамы у многих детей схожего происхождения, включая писателей Теккерея , Саки , Киплинга и Уолпола . [10] Вудхаузу повезло больше; его няня, Эмма Ропер, была строгой, но не недоброй, и как с ней, так и позже в разных школах у Вудхауза было в целом счастливое детство. [11] [12] По его воспоминаниям, «от начала до конца все прошло как легкий ветерок, и все, кого я встречал, прекрасно меня понимали». [12] Биограф Роберт Маккрам предполагает, что, тем не менее, изоляция Вудхауза от родителей оставила психологический след, заставивший его избегать эмоциональной вовлеченности как в жизни, так и в своих работах. [13] Другой биограф, Фрэнсис Дональдсон , пишет: «Лишенный так рано не только материнской любви, но и семейной жизни и даже стабильного фона, Вудхауз с самого раннего возраста утешал себя в собственном воображаемом мире». [2]
В 1886 году братьев отправили в женскую школу в Кройдоне , где они провели три года. Затем выяснилось, что у Певерила «слабая грудь»; [14] был прописан морской воздух, и троих мальчиков перевели в Элизабет-колледж на острове Гернси . В 1891 году Вудхауз поступил в подготовительную школу Малверн Хаус в Кенте , которая занималась подготовкой своих учеников к поступлению в Королевский флот . Отец планировал для него карьеру на флоте, но зрение мальчика оказалось для этого слишком плохим. Его не впечатлили узкая учебная программа и строгая дисциплина в школе; Позже он пародировал это в своих романах, а Берти Вустер вспоминал свои ранние годы ученичества в «тюрьме … с внешним видом подготовительной школы» под названием Malvern House. [15]
В школьные годы братьев отправляли на каникулы к разным дядям и тетям с обеих сторон семьи. В Оксфордском национальном биографическом словаре Иэн Спроат насчитывает двадцать тетушек и считает , что они сыграли важную роль не только в ранней жизни Вудхауза, но, слегка замаскированную, в его зрелых романах, как грозные тетушки, которые доминируют в действиях в «Вустере». Бландингс и другие истории. У мальчиков было пятнадцать дядей, четверо из которых были священнослужителями. Спроат пишет, что они вдохновили «благочестивых, но склонных к ошибкам священников, викариев и епископов» Вудхауза, о которых он писал с дружеской непочтительностью, но без насмешек. [16]
У него самые искаженные представления об остроумии и юморе; он рисует свои книги и экзаменационные работы самым мучительным образом и пишет глупые стишки в чужих книгах. Несмотря на это, он искренне интересуется литературой и часто может говорить о ней с энтузиазмом и здравым смыслом.
- Отчет Далвичского колледжа о Вудхаусе, 1899 г. [17]
В возрасте двенадцати лет в 1894 году, к своей огромной радости, Вудхауз смог последовать за своим братом Армином в Далвич-колледж . [18] Там он чувствовал себя как дома; Дональдсон комментирует, что Далвич впервые дал ему «некую преемственность, стабильную и упорядоченную жизнь». Он любил дух товарищества, отличился в крикете, регби и боксе и был хорошим, хотя и не всегда прилежным, учеником. [19] Директором школы в то время был А. Х. Гилкс , уважаемый классик , оказавший сильное влияние на Вудхауза. [2] В исследовании произведений Вудхауза Ричард Асборн утверждает, что «только писатель, который сам был ученым и в детстве изучал латынь и греческий язык (особенно Фукидид )», мог иногда выдерживать сложные последовательности придаточных предложений. встречается в комической прозе Вудхауза. [20] [n 3]
Шесть лет Вудхауза в Далвиче были одними из самых счастливых в его жизни: «Для меня годы между 1894 и 1900 годами были подобны раю». [21] Помимо спортивных достижений, он был хорошим певцом и любил принимать участие в школьных концертах; его литературные пристрастия нашли выход в редактировании школьного журнала « Аллейниан» . [22] Всю оставшуюся жизнь он оставался преданным школе. Биограф Барри Фелпс пишет, что Вудхаус «любил колледж так же сильно, как он любил что-либо или кого-либо». [23]
Вудхауз собирался последовать за Армине в Оксфордский университет , но в решающий момент финансовое положение семьи ухудшилось. Эрнест Вудхауз вышел на пенсию в 1895 году, и его пенсия выплачивалась в рупиях ; Колебания относительно фунта снизили его стоимость в Великобритании. Вудхауз вспоминал: «Волк на самом деле не скулил у двери, и в котенке всегда было что-нибудь для мясника и бакалейщика, но финансы не тратились ни на что, кроме всплеска». [24] [n 4] Вместо университетской карьеры в сентябре 1900 года Вудхаус был занят на младшей должности в лондонском офисе Гонконгско -Шанхайского банка . Он не подходил для этого и находил эту работу непонятной и неподходящей по духу. Позже он написал юмористический отчет о своем опыте работы в банке, [26] но в то время он жаждал конца каждого рабочего дня, когда он мог вернуться в свое арендованное жилье в Челси и писать. [27] Сначала он с некоторым успехом сосредоточился на серьезных статьях о школьном спорте для журнала Public School Magazine . В ноябре 1900 года его первый комикс «Мужчины, пропустившие свои свадьбы» был принят журналом Tit-Bits . [28] Новый журнал для мальчиков « Капитан» предоставил дополнительные хорошо оплачиваемые возможности, и за два года работы в банке Вудхаус опубликовал восемьдесят статей в девяти журналах. [29]
В 1901 году с помощью бывшего мастера из Далвича Уильяма Бича Томаса Вудхауз получил назначение — сначала временное, а затем постоянное — для написания популярной колонки «Кстати» в The Globe . Он занимал этот пост до 1909 года. [30] Примерно в то же время был опубликован его первый роман — школьный рассказ под названием « Охотники за потхами» , неполный выпуск которого был опубликован в журнале Public School Magazine в начале 1902 года и выпущен полностью в твердом переплете в сентябре. [31] В том же месяце он уволился из банка, чтобы полностью посвятить себя писательству. [32] [№ 5]
Между публикацией «Охотников» в 1902 году и публикацией « Майка» в 1909 году Вудхауз написал восемь романов и стал соавтором еще двух. Критик РДБ Френч пишет, что из произведений Вудхауза этого периода почти все, что заслуживает выживания, - это школьная фантастика. [34] Вспоминая 1950-е годы, Вудхауз считал эти годы своим ученичеством: «Я был практически в пеленах, и для меня большая честь, что я вообще умел писать». [35]
С детства Вудхауз был очарован Америкой, которую он считал «страной романтики»; он «жаждал» посетить страну и к 1904 году заработал для этого достаточно. [36] В апреле он отплыл в Нью-Йорк, который ему очень понравился. В своем дневнике он записал: «В Нью-Йорке набираюсь опыта. В будущем это принесет много гиней, но на данный момент ничего». [37] Это предсказание оказалось верным: немногие британские писатели имели непосредственный опыт жизни в США, а его статьи о жизни в Нью-Йорке принесли ему более высокие, чем обычно, гонорары. [38] Позже он вспоминал, что «в 1904 году к любому писателю Лондона, побывавшему в Америке, относились с трепетом и считали авторитетом на этой terra incognita … После той поездки в Нью-Йорк я был человеком, который посчитал ... Мой доход вырос, как стремительно взлетающий фазан». [39]
Есть приятные маленькие места, к которым приковано мое сердце,
В Паркхерсте или в Портленде на море,
А некоторые расположены в Холлоуэе и Брикстоне,
Но Пентонвилль для меня достаточно хорош.
- Из первого текста Вудхауса для сценического представления, 1904 год. [40]
Другим новым предприятием Вудхауза в 1904 году было сочинение для сцены. Ближе к концу года либреттист Оуэн Холл пригласил его написать дополнительный текст для музыкальной комедии «Сержант Брю» . [41] [n 6] Вудхаус полюбил театр с момента своего первого визита в тринадцать лет, когда « Терпение Гилберта и Салливана » заставило его «опьянеть от экстаза». [44] Его текст для Холла «Put Me in My Little Cell» был гилбертовским номером для трио комических мошенников с музыкой Фредерика Росса ; [45] он был хорошо принят и положил начало карьере Вудхауса как театрального писателя, которая длилась три десятилетия. [46]
Хотя роман 1906 года «Любовь среди цыплят» не оказал большого влияния на свою первую публикацию, он содержал то, что Френч называет первым оригинальным комическим творением автора: Стэнли Фезерстоунхау Укридж . [47] Персонаж, аморальный, неуклюжий оппортунист, частично основан на коллеге Вудхауза по журналу «Глобус» Герберте Уэстбруке . В период с 1907 по 1913 год они вместе работали над двумя книгами, двумя эскизами мюзик-холла и пьесой «Брат Альфред» . [48] [n 7] Вудхауз вернется к своему персонажу в рассказах в течение следующих шести десятилетий. [50]
В начале 1906 года актер-менеджер Сеймур Хикс пригласил Вудхауза стать постоянным автором текстов в Театре Олдвич , чтобы добавлять актуальные стихи к недавно импортированным или давно идущим шоу. Хикс уже нанял молодого Джерома Керна для написания музыки для таких песен. Первое сотрудничество Керна и Вудхауса, комический номер для « Красоты Бата » под названием «Мистер [ Джозеф ] Чемберлен», стал ошеломляющим событием и на какое-то время стал самой популярной песней в Лондоне. [51]
Ранний период Вудхауза как писателя подошел к концу в 1908 году с выходом в свет сериала « Пропавшие ягнята» , опубликованного в следующем году в виде книги как вторая половина романа « Майк» . [52] Произведение начинается как обычный школьный рассказ, но Вудхауз представляет нового и поразительно оригинального персонажа, Псмита , [53] чье создание Ивлин Во и Джордж Оруэлл считают переломным моментом в развитии Вудхауза. [52] Вудхауз сказал, что он основал Псмита на образе хозяина гостиницы и импресарио Руперта Д'Ойли Карта — «единственной вещи в моей литературной карьере, которая была вручена мне на серебряной тарелке с кресс-салатом вокруг нее». [54] Вудхауз писал в 1970-х годах, что его двоюродный брат, который учился в школе с Картам, рассказал ему о монокле последнего, изучении учтивости и величавости речи - все это Вудхауз перенял для своего нового персонажа. [54] [n 8] Псмит фигурирует еще в трех романах: «Псмит в городе» (1910), пародия на банковское дело; Псмит, журналист (1915), действие которого происходит в Нью-Йорке; и «Оставьте это Псмиту» (1923), действие которого происходит в замке Бландингс. [56]
В мае 1909 года Вудхаус совершил свой второй визит в Нью-Йорк, где продал два рассказа журналам Cosmopolitan и Collier's на общую сумму 500 долларов, что намного выше, чем он запрашивал ранее. [57] Он ушел из The Globe и пробыл в Нью-Йорке почти год. Он продал еще много рассказов, но ни одно из американских изданий не предлагало постоянных отношений и гарантированного дохода. [30] Вудхауз вернулся в Англию в конце 1910 года, снова присоединившись к The Globe , а также регулярно сотрудничая с журналом The Strand Magazine . С тех пор и до начала Первой мировой войны в 1914 году он часто посещал Америку. [58]
Вудхауз находился в Нью-Йорке, когда началась война. Не имеющий права на военную службу из-за плохого зрения, он оставался в США на протяжении всей войны, оторванный от конфликта в Европе и поглощенный своими театральными и литературными заботами. [2] В сентябре 1914 года он женился на Этель Мэй Уэйман, урожденной Ньютон (1885–1984), английской вдове. Брак оказался счастливым и длился всю жизнь. Личность Этель контрастировала с личностью ее мужа: он был застенчивым и непрактичным; она была общительной, решительной и хорошо организованной. По словам Спроата, она «взяла на себя ответственность за жизнь Вудхауза и позаботилась о том, чтобы у него были тишина и покой, необходимые для написания». [16] Детей от брака не было, но Вудхауз полюбил дочь Этель Леонору (1905–1944) и усыновил ее по закону. [59] [n 9]
В эти годы Вудхауз экспериментировал с разными жанрами художественной литературы; « Псмит , журналист» , сочетающий в себе комедию с социальными комментариями о домовладельцах трущоб и рэкетирах, был опубликован в 1915 году . Замок. [62] Он был опубликован в твердом переплете в США и Великобритании в том же году (британское издание было переименовано в Something Fresh ). [49] Это был первый фарсовый роман Вудхауса ; это был также его первый бестселлер, и хотя в его более поздние книги входили и более мягкие, слегка сентиментальные рассказы, он стал известен как фарсёр. [63] Позже в том же году был опубликован первый рассказ о Берти и Дживсе «Высвобождение молодого Гасси». [n 10] В этих рассказах представлены две группы персонажей, о которых Вудхауз писал всю оставшуюся жизнь. Истории о замке Бландингс, действие которых происходит в английском величественном доме, изображают попытки безмятежного лорда Эмсворта избежать множества отвлекающих факторов вокруг него, включая сменяющие друг друга пары молодых любовников, махинации его буйного брата Галахада , требования его властных сестер. и сверхэффективных секретарей, и всего, что вредно для его призовой свиноматки, императрицы Бландингса . [65] В рассказах Берти и Дживса рассказывается о дружелюбном молодом человеке, который постоянно спасается от последствий своего идиотизма благодаря милосердному вмешательству своего камердинера. [66]
Третья веха в жизни Вудхауза наступила в конце 1915 года: его старый партнер по написанию песен Джером Керн познакомил его с писателем Гаем Болтоном , который стал ближайшим другом и постоянным соавтором Вудхауза. Болтон и Керн поставили мюзикл « Очень хороший Эдди» , который шел в Театре Принцессы в Нью-Йорке. Шоу имело успех, но они сочли текст песни слабым и пригласили Вудхауза присоединиться к ним в работе над ее преемником. Это была «Мисс Весна» (1916), в которой было представлено 227 представлений — хороший результат по стандартам того времени. Команда добилась еще нескольких успехов, в том числе « Оставь это Джейн» (1917), «О, боже!» (1917–18) и «О, леди!» Леди!! (1918), а Вудхаус и Болтон написали еще несколько шоу с другими композиторами. [67] [n 11] В этих мюзиклах тексты Вудхауза получили высокую оценку критиков, а также других авторов текстов, таких как Айра Гершвин . [69]
В отличие от своей первоначальной модели, Гилберта, Вудхаус предпочитал, чтобы сначала была написана музыка, вписывая свои слова в мелодии. [70] Дональдсон предполагает, что именно по этой причине в последние годы его тексты в значительной степени игнорировались: они идеально соответствуют музыке, но не являются самостоятельными в форме стихов, как это делают Гилберт. [71] Тем не менее, добавляет Дональдсон, книга и тексты песен для спектаклей Princess Theater принесли сотрудникам огромное состояние и сыграли важную роль в развитии американского мюзикла. [72] В Словаре американской музыки Гроува Ларри Стемпель пишет: «Представляя натуралистические истории и персонажей и пытаясь интегрировать песни и тексты в действие либретто, эти произведения привнесли новый уровень близости, сплоченности и изысканности в Американская музыкальная комедия». [73] Театральный писатель Джеральд Бордман называет Вудхауза «самым наблюдательным, грамотным и остроумным лириком своего времени». [74] Композитор Ричард Роджерс писал: «До Ларри Харта только П.Г. Вудхауз совершил какое-либо реальное нападение на интеллект публики, слушающей песни». [75]
В послевоенные годы Вудхаус неуклонно увеличивал свои продажи, совершенствовал своих существующих персонажей и вводил новых. Берти и Дживс, лорд Эмсворт и его окружение, а также Укридж появлялись в романах и рассказах; [n 12] Псмит появился в четвертый и последний раз; [n 13] двумя новыми персонажами стали Самый старый участник, рассказывающий свою серию историй об игре в гольф, [78] и мистер Муллинер, рассказывающий свои особенно небылицы другим посетителям бара Angler's Rest. [79] Другие молодые люди, живущие в городе, фигурировали в рассказах о членах Клуба Дронов . [№ 14]
Семья Вудхаусов вернулась в Англию, где в течение нескольких лет у них был дом в Лондоне, но Вудхауз продолжал часто пересекать Атлантику, проводя значительное время в Нью-Йорке. [2] Он продолжал работать в театре. В течение 1920-х годов он участвовал в создании девяти музыкальных комедий, поставленных на Бродвее или в Вест-Энде, включая давние «Салли» ( 1920, Нью-Йорк), «Девушка из кабаре» (1922, Лондон) и «Розали » (1928, Нью-Йорк). [81] Он также написал немузыкальные пьесы, в том числе «Пьеса о чем-то» (1926), адаптированная из Ференца Мольнара , и «Девица в беде» (1928), инсценировка его романа 1919 года. [82]
Хотя Вудхауз никогда не был общительным человеком по своей природе, в 1920-е годы он был более общительным, чем в другие периоды. Дональдсон перечисляет среди тех, с кем он был в дружеских отношениях, таких писателей, как А. А. Милн , Ян Хэй , Фредерик Лонсдейл и Э. Филлипс Оппенгейм , а также артистов театра, включая Джорджа Гроссмита-младшего , Хизер Тэтчер и Дороти Диксон . [83]
Фильмы по рассказам Вудхауза снимались с 1915 года, когда «Джентльмен на досуге» был основан на его одноименном романе 1910 года . Дальнейшие экранизации его книг были сделаны между тем и 1927 годом, [n 15] , но только в 1929 году Вудхауз отправился в Голливуд, где Болтон работал высокооплачиваемым писателем в Metro-Goldwyn-Mayer (MGM). Этель были увлечены как финансовыми, так и социальными аспектами голливудской жизни, и она заключила контракт с MGM от имени своего мужа, по которому ему будут платить 2000 долларов в неделю. [85] Эта большая зарплата была особенно желанной, поскольку пара потеряла значительные суммы во время краха Уолл-стрит в 1929 году . [86]
Реальная работа незначительна. ... На данный момент у меня было восемь сотрудников. Система такова, что А. получает исходную идею, Б. приходит работать с ним над ней, С. составляет сценарий, Д. ведет предварительный диалог, а затем они посылают за мной, чтобы я вставил класс и все такое. Потом Э. и Ф., сценаристы, меняют сюжет, и поехали снова.
— Вудхауз о работе в Голливуде. [87]
Контракт начался в мае 1930 года, но студия не нашла для Вудхауза работы, и у него было свободное время, чтобы написать роман и девять рассказов. Он прокомментировал: «Странно, как быстро человек начинает считать каждую минуту, потраченную на получение зарплаты, потраченной впустую». [87] Даже когда студия нашла для него проект для работы, вмешательство комитетов и постоянные переписывания со стороны многочисленных авторов контрактов означали, что его идеи использовались редко. В исследовании Вудхауза в Голливуде в 2005 году Брайан Тейвс пишет, что «Три французские девушки » (1930) были «настолько близки к успеху, насколько Вудхауз должен был иметь в MGM. Его единственные другие заслуги были минимальными, а другие проекты, над которыми он работал, были не производится». [88]
Контракт Вудхауса закончился через год и не был продлен. По просьбе MGM он дал интервью The Los Angeles Times . Герберт Уоррен Винд охарактеризовал Вудхауза как «политически наивного [и] фундаментально не от мира сего» [89] , и он произвел сенсацию, заявив публично то, что он уже говорил своим друзьям в частном порядке о неэффективности Голливуда, произвольном принятии решений и трате дорогостоящих средств. талант. Интервью было перепечатано в The New York Times , и было много редакционных комментариев о состоянии киноиндустрии. [90] Многие писатели считали, что это интервью ускорило радикальный пересмотр студийной системы, [91] но Тэйвс считает, что это была «буря в стакане воды», а Дональдсон отмечает, что в стесненную эпоху после кризиса, реформы были бы неизбежны. [92]
Точка зрения Винда на наивность Вудхауза не является общепринятой. Биографы, в том числе Дональдсон, Маккрам и Фелпс, предполагают, что его отстраненность от мира была лишь частью сложного характера и что в некоторых отношениях он был очень проницательным. [93] Он был беспощаден к владельцам студии в своих рассказах начала 1930-х годов, действие которых происходит в Голливуде, которые содержат, по мнению Тейвса, самую острую и острую сатиру Вудхауза. [94]
В 1930-е годы театральная деятельность Вудхауза пошла на убыль. Он написал или адаптировал четыре пьесы для Вест-Энда; «Предоставьте это Псмиту» (1930), который он адаптировал в сотрудничестве с Яном Хэем, был единственным фильмом, который имел длительный успех. [n 16] Рецензент The Manchester Guardian похвалил пьесу, но прокомментировал: «Это неподражаемые повествовательные комментарии и описания мистера Вудхауза от его собственного лица выходок его марионеток, которые не хватает. Их нельзя вставить в пьесу и они, по крайней мере, наполовину интереснее романов». [96] В 1934 году Вудхауз сотрудничал с Болтоном над книгой Коула Портера « Anything Goes» (Портер написал свои собственные тексты), но в последнюю минуту их версия была почти полностью переписана другими по наущению продюсера, которому не нравилась песня. оригинальный сценарий. [n 17] Сосредоточившись на написании романов и рассказов, Вудхаус достиг пика своей продуктивности в это десятилетие, написав в среднем две книги в год и заработав 100 000 фунтов стерлингов в год. [100] [n 18] Его практика разделения своего времени между Великобританией и Америкой вызвала у Вудхауза трудности с налоговыми органами обеих стран. И Налоговое управление Великобритании , и Служба внутренних доходов США стремились обложить его налогом как резидента. [n 19] Вопрос был урегулирован после длительных переговоров, но Вудхаусы решили вне всякого сомнения изменить свой статус проживания, переехав во Францию, где они купили дом недалеко от Ле-Туке на севере. [103]
Нет сомнений в том, что, сделав г-на П.Г. Вудхауса доктором литературы, университет поступил правильно и популярно. Каждый знает по крайней мере некоторые из его многочисленных произведений и чувствует себя лучше благодаря веселости его остроумия и свежести его стиля.
- The Times о присвоении Вудхаузу степени почетного доктора, июнь 1939 г. [104]
В 1935 году Вудхауз создал последнего из своего постоянного состава главных героев, лорда Икенхэма, также известного как дядя Фред , который, по словам Асборна, «возглавляет танец в четырех романах и рассказе … вращающаяся динамо-машина плохого управления». Среди других его книг этого десятилетия — « Райт Хо», «Дживс» , которую Дональдсон назвал своей лучшей работой, « Дядя Фред весной» , которую писатель Бернард Левин считал лучшей, и « Замок Бландингс» , в котором есть «Лорд Эмсворт и подруга». «, который Редьярд Киплинг назвал «одним из самых совершенных рассказов, которые я когда-либо читал». [16]
Другими ведущими литературными деятелями, восхищавшимися Вудхаузом, были А. Э. Хаусман , Макс Бирбом и Хилэр Беллок ; [16] по радио и в печати Беллок называл Вудхауза «лучшим писателем нашего времени: лучшим ныне живущим английским писателем … главой моей профессии». [106] Вудхауз расценил аплодисменты Беллока как «шутку, призванную вызвать раздражение у серьезных авторов, которые ему не нравились». [107] [n 20] Вудхауз никогда не был уверен, что его книги имели литературную ценность, а также популярность, и, как предполагает Дональдсон, должно быть, был ошеломлен, когда Оксфордский университет присвоил ему степень почетного доктора литературы в июне 1939 года . 109] [n 21] Его визит в Англию на церемонию награждения был последним разом, когда он ступил на родину. [111]
В начале Второй мировой войны Вудхауз и его жена остались в своем доме в Ле Туке, где во время « Странной войны» он работал над «Радостью утром ». [112] С наступлением немцев близлежащая база Королевских ВВС отошла; Вудхаузу предложили единственное запасное место в одном из истребителей, но он отказался от этой возможности, поскольку это означало бы оставить Этель и их собаку. [113] 21 мая 1940 года, когда немецкие войска продвигались через северную Францию, Вудхаусы решили поехать в Португалию, а оттуда вылететь в США. В двух милях от дома у них сломалась машина, поэтому они вернулись и одолжили машину у соседа; поскольку маршруты были заблокированы беженцами, они снова вернулись домой. [114]
Немцы оккупировали Ле-Туке 22 мая 1940 года, и Вудхаусу приходилось ежедневно отчитываться перед властями. [113] После двух месяцев оккупации немцы интернировали всех граждан противника мужского пола моложе 60 лет, а 21 июля Вудхауз был отправлен в бывшую тюрьму в Лоосе , пригороде Лилля ; Этель осталась в Ле-Туке. [115] [116] Интернированных поместили по четыре человека в камеру, каждая из которых была рассчитана на одного человека. [117] В каждой камере была одна кровать, которая была предоставлена старшему мужчине, а не Вудхаузу, который спал на гранитном полу. [118] Заключенных не продержали в Лоосе долго, прежде чем их перевезли на грузовиках для перевозки скота в бывшие казармы в Льеже , Бельгия, которые служили тюрьмой СС . [119] Через неделю мужчин перевели в Уи в провинции Льеж , где они были заключены в местную цитадель . Они оставались там до сентября 1940 года, когда их перевезли в Тост в Верхней Силезии (тогда Германия, ныне Тошек в Польше). [120] [№ 22]
Семья и друзья Вудхауса не имели никаких известий о его местонахождении после падения Франции, но статья репортера Associated Press , посетившего Тоста в декабре 1940 года, вынудила немецкие власти освободить писателя. Это включало петицию от влиятельных людей в США; Сенатор У. Уоррен Барбур вручил его послу Германии. Хотя похитители отказались его освободить, Вудхаусу предоставили пишущую машинку, и, чтобы скоротать время, он написал « Деньги в банке» . Находясь в Тосте, он отправлял открытки своему литературному агенту в США с просьбой отправить 5 долларов разным людям в Канаде, упоминая свое имя. Это были семьи канадских военнопленных, и новости из Вудхауза стали первым признаком того, что их сыновья живы и здоровы. Вудхаузу грозило суровое наказание за сообщение, но ему удалось уйти от немецкой цензуры. [121]
Я никогда не интересовался политикой. Я совершенно не способен вызвать какое-либо воинственное чувство. Как раз в тот момент, когда я собираюсь почувствовать враждебность по поводу какой-то страны, я встречаю приличного парня. Мы выходим вместе и теряем любые боевые мысли и чувства.
- Вудхауз в своих передачах в Берлин. [122]
21 июня 1941 года, когда он играл в крикет, Вудхауса посетили два сотрудника гестапо . Ему дали десять минут, чтобы собрать вещи, прежде чем его отвезли в отель «Адлон» , лучший роскошный отель в Берлине. Он оставался там за свой счет; гонорары за немецкие издания его книг были переведены на специальный замороженный банковский счет в начале войны, и Вудхаузу было разрешено использовать эти деньги, заработанные во время пребывания в Берлине. [123] Таким образом, он был освобожден из интернирования за несколько месяцев до своего шестидесятилетия — возраста, в котором нацисты освобождали интернированных гражданских лиц. [124] Вскоре после этого Вудхауз был, по словам Фелпса, «ловко пойман» в пять передач в США по немецкому радио с берлинским корреспондентом Columbia Broadcasting System . [125] Передачи, вышедшие в эфир 28 июня, 9, 23 и 30 июля и 6 августа, назывались « Как быть интернированным без предварительной подготовки » и содержали юмористические анекдоты об опыте Вудхауза в качестве заключенного, включая некоторые нежные насмешки над его похитителями. . [16] [126] Министерство пропаганды Германии организовало трансляцию записей в Великобританию в августе. [127] На следующий день после того, как Вудхаус записал свою последнюю программу, Этель присоединилась к нему в Берлине, продав большую часть своих драгоценностей, чтобы оплатить поездку. [128]
Реакция в Британии на передачи Вудхауса была враждебной, и его «оскорбляли… как предателя, коллаборациониста, нацистского пропагандиста и труса» [16] , хотя, как отмечает Фелпс, многие из тех, кто порицал его действия, не слышали содержание программ. [128] В статье на первой полосе The Daily Mirror говорилось, что Вудхаус «жил роскошно, потому что Британия смеялась вместе с ним, но когда смех покинул сердце его страны, ... [он] не был готов разделить ее страдания. Он не хватило смелости... даже выдержать это в лагере для интернированных». [129] В Палате общин министр иностранных дел Энтони Иден выразил сожаление по поводу действий Вудхауза. [130] Несколько библиотек убрали со своих полок романы Вудхауза. [16]
15 июля журналист Уильям Коннор под псевдонимом Кассандра передал постскриптум к программе новостей, критикующий Вудхауза. По данным The Times , передача «вызвала бурю жалоб… от слушателей по всей стране». [131] Биограф Вудхауса Джозеф Коннолли считает передачу «неточной, злобной и клеветнической»; [132] Фелпс называет это «вероятно, самым оскорбительным нападением на человека, когда-либо услышанным по британскому радио». [133] [n 23] Передача была осуществлена по прямому указанию Даффа Купера , министра информации , который отклонил решительные протесты BBC против решения транслировать программу. [131] В британской прессе появилось множество писем, как поддерживающих, так и критикующих Вудхауза. Страница с письмами Daily Telegraph стала центром осуждения Вудхауза, в том числе письмо от друга Вудхауза, А. А. Милна ; ответ их коллеги-автора Комптона Маккензи в защиту Вудхауза не был опубликован, поскольку редактор заявил о нехватке места. [136] [n 24] Большинство из тех, кто защищал Вудхауза от обвинений в нелояльности, в том числе Сакс Ромер , Дороти Л. Сэйерс и Гилберт Франкау , признали, что он действовал глупо. [137] Некоторые представители общественности написали в газеты, что все факты еще не известны и справедливое суждение не может быть вынесено, пока они не станут известны. [138] Руководство BBC, считавшее действия Вудхауза не хуже, чем «опрометчивые», указало Куперу, что на тот момент не было никаких доказательств того, действовал ли Вудхауз добровольно или по принуждению. [139]
Когда Вудхауз услышал о фуроре, который вызвали эти передачи, он связался с министерством иностранных дел через посольство Швейцарии в Берлине, чтобы объяснить свои действия, и попытался вернуться домой через нейтральные страны, но власти Германии отказались позволить ему уехать. [140] [141] В сборнике писем 1953 года «Выполнение блохи» Вудхауз писал: «Конечно, у меня должно было быть достаточно здравого смысла, чтобы понять, что использовать немецкое радио даже для самых безобидных вещей — это безумие». , но я этого не сделал. Полагаю, тюремная жизнь подрывает интеллект». [142] Реакция в Америке была неоднозначной: левое издание PM обвинило Вудхауса в том, что он «играет Дживса перед нацистами», но военное министерство использовало интервью как идеальное представление антинацистской пропаганды. [140]
На самом деле передачи не являются ни анти-, ни прогерманскими, а просто вудхаузианскими. Он человек, совершенно не приспособленный к жизни во времена идеологического конфликта, не имеющий чувства ненависти к кому-либо и не имеющий очень твердых взглядов ни на что. ... Я никогда не слышал, чтобы он говорил с горечью о ком-либо, даже о старых друзьях, которые в беде отвернулись от него. Такой темперамент не способствует хорошему гражданству во второй половине двадцатого века.
- Малкольм Маггеридж , обсуждая передачи Вудхауза из Германии во время войны. [143]
Семья Вудхаузов оставалась в Германии до сентября 1943 года, когда из-за бомбардировок союзников им разрешили вернуться в Париж. Они жили там, когда город был освобожден 25 августа 1944 года; На следующий день Вудхауз обратился к американским властям с просьбой сообщить британцам о его местонахождении. [144] Впоследствии его посетил Малкольм Маггеридж , недавно прибывший в Париж в качестве офицера разведки МИ-6 . [145] Молодой офицер быстро полюбил Вудхауза и считал вопрос о предательском поведении «смехотворным»; он охарактеризовал писателя как «непригодного для жизни в эпоху идеологических конфликтов». [146] 9 сентября Вудхауса посетил офицер МИ5 и бывший адвокат майор Эдвард Кассен, который провел официальное расследование в отношении него, и этот процесс растянулся на четыре дня. 28 сентября Кассен подал свой отчет, в котором говорится, что в отношении передач поведение Вудхауза «было неразумным», но посоветовал воздержаться от дальнейших действий. 23 ноября Теобальд Мэтью , директор государственной прокуратуры , решил, что нет никаких доказательств, оправдывающих преследование Вудхауза. [147] [148] [n 25]
В ноябре 1944 года Дафф Купер был назначен послом Великобритании во Франции [149] и ему предоставили жилье в отеле «Ле Бристоль» , где жили Вудхаусы. Купер пожаловался французским властям, и пару перевели в другой отель. [150] Семья Вудхаузов впоследствии была арестована французской полицией и помещена под превентивное заключение, несмотря на то, что им не было предъявлено никаких обвинений. Когда Маггеридж выследил их позже, ему удалось немедленно освободить Этель, а четыре дня спустя он добился того, чтобы французские власти объявили Вудхауза нездоровым и поместили его в ближайшую больницу, которая была более комфортной, чем там, где они содержались. Находясь в этой больнице, Вудхауз работал над своим романом «Дядя Динамит» . [151]
Еще находясь под стражей французами, Вудхауз снова был упомянут в вопросах в Палате общин в декабре 1944 года, когда депутаты задавались вопросом, могут ли французские власти репатриировать его, чтобы он предстал перед судом. Иден заявил, что «вопрос был рассмотрен, и, согласно данным рекомендациям, нет никаких оснований, по которым мы могли бы принять меры». [152] Два месяца спустя Оруэлл написал эссе «В защиту П.Г. Вудхауза», [n 26] , где заявил, что «важно осознавать, что события 1941 года не уличают Вудхауза ни в чем худшем, чем глупость». [154] Аргументация Оруэлла заключалась в том, что «моральные взгляды Вудхауза остались такими же, как у ученика государственной школы , и, согласно кодексу государственной школы, предательство во время войны является самым непростительным из всех грехов», что усугублялось его «полное отсутствие — насколько можно судить по его печатным произведениям — политической сознательности». [155]
15 января 1945 г. французские власти освободили Вудхауза, [156] но до июня 1946 г. ему не сообщили, что ему не будут предъявлены никакие официальные обвинения и что он может свободно покинуть страну. [157] [№ 27]
Получив американские визы в июле 1946 года, Вудхаусы готовились вернуться в Нью-Йорк. Их задержали настойчивые требования Этель приобрести подходящую новую одежду и желание Вудхауса закончить написание своего нынешнего романа « Брачный сезон » в тишине французской деревни. [159] В апреле 1947 года они отплыли в Нью-Йорк, где Вудхауз был освобожден от дружеского приема, который он получил от большого контингента прессы, ожидавшей его прибытия. [160] Этель сняла комфортабельный пентхаус в Верхнем Ист -Сайде Манхэттена , но Вудхаусу было не по себе. Нью-Йорк, который он знал до войны, сильно изменился. Журналы, щедро платившие за его статьи, пришли в упадок, а те, что остались, мало им интересовались. Ему предлагали писать для Бродвея, но в послевоенном театре он чувствовал себя не как дома; [n 28] у него были проблемы с деньгами, большие суммы были временно заморожены в Британии, [162] и впервые в карьере у него не было идей для нового романа. [163] Он не завершил ни одного до 1951 года. [157]
Вудхауз оставался встревоженным, пока он и Этель не уехали из Нью-Йорка на Лонг-Айленд . Болтон и его жена жили в процветающей деревне Ремсенбург , части района Саутгемптон на Лонг-Айленде, в 77 милях (124 км) к востоку от Манхэттена. Вудхауз часто гостил у них, и в 1952 году они с Этель купили дом неподалеку. Всю оставшуюся жизнь они прожили в Ремсенбурге. В период с 1952 по 1975 год он опубликовал более двадцати романов, а также два сборника рассказов, тщательно отредактированный сборник своих писем, том мемуаров и избранные журнальные статьи. [n 29] Он продолжал жаждать возрождения своей театральной карьеры. Внебродвейское возрождение спектакля 1917 года «Болтон-Вудхауз-Керн: « Оставь это Джейн»» 1959 года стало неожиданным хитом: было представлено 928 представлений, но его несколько послевоенных сценических работ, некоторые из которых были созданы в сотрудничестве с Болтоном, не произвели большого впечатления. [165]
Для мистера Вудхауза падения человека не было; никакого «исконного бедствия». Его герои никогда не вкусили запретного плода. Они все еще в Эдеме. Сады замка Бландингс — тот самый оригинальный сад, из которого мы все изгнаны. ... Идиллический мир мистера Вудхауза никогда не устареет. Он продолжит освобождать будущие поколения из плена, который может быть более утомительным, чем наше собственное. Он создал мир, в котором мы можем жить и наслаждаться.
- Эвелин Во , 1961 [166]
Хотя Этель совершила ответный визит в Англию в 1948 году, чтобы сделать покупки и навестить семью и друзей, Вудхауз никогда не покидал Америку после своего прибытия в 1947 году . разбирательства, и к тому времени он почувствовал себя слишком старым, чтобы отправиться в путешествие. [168] Биографы Бенни Грин и Роберт Маккрам придерживаются мнения, что это изгнание принесло пользу творчеству Вудхауза, помогая ему продолжать изображать идеализированную Англию, увиденную его мысленным взором, а не такой, какой она была на самом деле в послевоенные десятилетия. [169] Во время своего пребывания на Лонг-Айленде пара часто принимала бездомных животных и вносила значительные средства в местный приют для животных. [170] [№ 30]
В 1955 году Вудхаус стал американским гражданином, [171] хотя он оставался британским подданным и, следовательно, все еще имел право на государственные награды Великобритании. С 1967 года его трижды рассматривали на предмет присвоения рыцарского звания , но эта честь дважды блокировалась британскими властями. [172] [n 31] В 1974 году британский премьер-министр Гарольд Вильсон вмешался, чтобы обеспечить Вудхаузу рыцарское звание ( KBE ), о чем было объявлено в новогоднем списке наград за январь 1975 года . [172] [174] Газета «Таймс» отметила, что честь Вудхауса означает «официальное прощение за его неосмотрительность во время войны … Уже поздно, но не слишком поздно, чтобы смягчить остроту этого печального инцидента». [174]
В следующем месяце Вудхауз поступил в больницу Саутгемптона на Лонг-Айленде для лечения кожного заболевания. Там он перенес сердечный приступ и умер 14 февраля 1975 года в возрасте 93 лет. Четыре дня спустя он был похоронен в пресвитерианской церкви Ремсенбурга. Этель пережила его более чем на девять лет; Леонора умерла раньше него, внезапно скончавшись в 1944 году .
Когда в свое время Харон переправит меня через Стикс , и все будут рассказывать всем остальным, каким гнилым писателем я был, я надеюсь, что по крайней мере один голос будет услышан: «Но он действительно потрудился».
- Вудхауз о Вудхаузе, 1957 [176]
Прежде чем приступить к книге, Вудхауз писал до четырехсот страниц заметок, в которых излагался план сюжета; он признал: «Мне так трудно разработать сюжеты. На их разработку уходит так много времени». [177] Он всегда заканчивал сюжет, прежде чем приступить к работе над конкретными действиями персонажей. [178] Для романа процесс написания заметок мог занять до двух лет, и обычно у него одновременно готовилось два или более романа. После того, как он закончил свои записи, он составил более полный сценарий объемом примерно в тридцать тысяч слов, что позволило избежать дыр в сюжете и позволило начать развиваться диалогу. [179] В интервью в 1975 году он рассказал: «Для юмористического романа у вас должен быть сценарий, и вы должны проверить его, чтобы знать, где появляется комедия, где появляются ситуации... разбивая его на сцены (вы можете сделать сцену практически из чего угодно) и оставлять между ними как можно меньше вещей». Он предпочитал работать с 16 до 19 часов, но никогда после ужина, и работал семь дней в неделю. В молодые годы он писал около двух-трех тысяч слов в день, хотя с возрастом его скорость замедлялась, так что к девяностым годам он писал тысячу. Снижение скорости письма замедлило его создание книг: в молодости он писал роман примерно за три месяца, а « Анонимные холостяки» , опубликованные в 1973 году, требовали около шести месяцев. [177] [180] Хотя исследования развития речи при нормальном здоровом старении показывают заметное снижение с середины 70-х годов, изучение работ Вудхауза не обнаружило никаких доказательств снижения языковых способностей с возрастом. [181]
Вудхауз считал, что одним из факторов, делающих его рассказы юмористическими, был его взгляд на жизнь, и он заявил: «Если вы относитесь к жизни достаточно легко, то вы смотрите на вещи с юмором. Вероятно, это потому, что вы такими родились». [177] Он воплотил эту точку зрения в своих произведениях, описав этот подход как «создание своего рода музыкальной комедии без музыки и полное игнорирование реальной жизни». [182] Литературный критик Эдвард Л. Галлиган считает, что рассказы Вудхауза демонстрируют его мастерство в адаптации формы американской музыкальной комедии к своим произведениям. [183] Вудхаус следил за тем, чтобы его первый черновик был сделан максимально тщательно и точно, исправляя и уточняя прозу по мере написания, а затем делал еще одну хорошую копию, прежде чем снова вычитывать ее, а затем делать окончательную копию для своего издателя. [178]
Действие большей части канона Вудхауза происходит в недатированный период примерно 1920-х и 1930-х годов. [184] Критик Энтони Лежен описывает обстановку романов Вудхауза, таких как «Клуб дронов» и «Замок Бландингс», как «сказочную страну». [185] Хотя некоторые критики считали, что художественная литература Вудхауза основана на мире, которого никогда не существовало, Вудхауз подтвердил, что «так оно и было. В период между войнами он был сильным», [177] хотя он согласился, что его версия была в некоторой степени « своего рода искусственный мир, созданный мной». [186] В романах показан практически неизменный мир, независимо от того, когда они были написаны, [184] [185] и лишь изредка — и ошибочно, по мнению Маккрама, — Вудхаус позволял современности вторгаться, как он это сделал в рассказе 1966 года «Бинго». Запретить бомбу». [187]
Имея дело с диалогами в своих романах, Вудхауз рассматривал персонажей книги так, как если бы они были актерами пьесы, гарантируя, что главные роли будут правильно использованы на протяжении всей сюжетной линии, которая должна быть сильной: «Если они не интересны В ситуациях персонажи не могут быть главными персонажами, даже если вы заставляете остальную часть отряда говорить о них без умолку». [177] [188] Многие роли Вудхауза были стереотипами, [183] и он признал, что «реальный персонаж в одной из моих книг торчит, как больной палец». [186] Издатель Майкл Джозеф отмечает, что даже в рамках стереотипов Вудхауз понимал человеческую природу и, следовательно, «делит с [Чарльзом] Диккенсом и Чарльзом Чаплином способность представить комическое сопротивление личности тем высшим силам, которым мы все подвержены». ". [189]
Большая часть использования Вудхаузом сленговых терминов отражает влияние его времени в школе в Далвиче и частично отражает эдвардианский сленг. [190] В молодости он наслаждался литературными произведениями Артура Конан Дойля и Джерома К. Джерома , а также оперными произведениями Гилберта и Салливана. [191] Вудхауз цитирует и ссылается на многочисленных поэтов на протяжении всего своего творчества. Ученый Кларк Олни перечисляет цитируемых, в том числе Милтона , Байрона , Лонгфелло , Кольриджа , Суинберна , Теннисона , Вордсворта и Шекспира . [192] Еще одним излюбленным источником была Библия короля Иакова . [192] [193]
В 1941 году в « Краткой кембриджской истории английской литературы» высказывалось мнение, что Вудхауз обладал «даром к весьма оригинальному выражению, что почти наводит на мысль о том, что поэт борется за освобождение среди диких экстравагантностей фарса», в то время как Маккрам считает, что Вудхаузу удается сочетать « высокий фарс с перевернутой поэзией его зрелого комического стиля», особенно в « Кодексе Вустера» ; [190] писатель Энтони Пауэлл считает Вудхауза «поэтом-комиком». [195] Роберт А. Холл-младший в своем исследовании стиля и техники Вудхауза описывает автора как мастера прозы, [33] Это мнение разделяет и Левин, который считает Вудхауза «одним из лучших и чистейших писателей Вудхауза». Английская проза». [196] Холл выделяет несколько приемов, используемых Вудхаузом для достижения комического эффекта, включая создание новых слов путем добавления или удаления префиксов и суффиксов, поэтому, когда Понго Твистлтон убирает горничную Элси Бин из шкафа, Вудхауз пишет, что персонаж «де- Разобрал шкаф». Вудхауз создал новые слова, разделив другие на две части, таким образом, Вудхауз разделяет «знакомство», когда он пишет: «Предложить горничной сигарету — это не хобби. И когда вы зажигаете ее для нее, это не представляет собой общение». [33]
Ричард Вурхис, биограф Вудхауза, считает, что автор сознательно и иронично использовал клише. [197] Его мнение разделяет академик Стивен Медкалф , который считает, что умение Вудхауза состоит в том, чтобы «оживить клише ровно настолько, чтобы убить его», [198] хотя Памела Марч, пишущая в The Christian Science Monitor , считает, что Вудхауз «способность деклише клише». [199] Медкалф приводит пример из книги Райт Хо, Дживс , в котором трезвеннику Гасси Финк-Ноттлу перед вручением приза тайно дали пунш виски и джина:
— Мне кажется, Дживс, что церемония может оказаться весьма интересной.
'Да сэр.'
«Какой, по вашему мнению, будет урожай?»
— Трудно высказать предположение, сэр.
— Вы имеете в виду проблемы с воображением?
'Да сэр.'
Я проверил свое воображение. Он был прав. Это поразило. [198]
Стилистический прием, наиболее часто встречающийся в творчестве Вудхауза, — это использование им сравнительных образов, включающих сравнения. Холл полагает, что юмор проистекает из способности Вудхауза подчеркивать «сходства, которые на первый взгляд кажутся крайне нелепыми». Примеры можно увидеть в «Радости утром» , глава 29: «На заднем плане раздался звук, похожий на тихий кашель далекой овцы на склоне горы. Дживс вступает в бой», или « Псмит », глава 7: «Звук, похожий на два или три свиньи, довольно шумно кормившиеся посреди грозы, прервали его медитацию». [33] Холл также указывает, что периодически Вудхауз использовал стилистический прием переносного эпитета с прилагательным, которое по праву принадлежит человеку, и применялось вместо этого к какому-то неодушевленному предмету. По словам Холла, форма выражения используется Вудхаузом умеренно по сравнению с другими механизмами, только один или два раза в рассказе или романе. [200]
«Я задумчиво положила на чайную ложку кусок сахара».
— Радость утром , глава 5
«Когда я сидел в ванне и задумчиво намыливал ногу…»
— Дживс и феодальный дух , глава 1
«Первое, что он сделал, это ткнул Дживса в нижние ребра неуклюжий указательный палец».
— Очень обязан, Дживс , Глава 4.
Игра слов — ключевой элемент в творчестве Вудхауза. Это может принимать форму каламбуров, как, например, в «Дживсе и феодальном духе» , когда Берти освобождают после ночи, проведенной в полицейских камерах, и говорит, что у него «прищемленный взгляд». [33] Лингвистическая путаница - еще один юмористический механизм, например, в «Дядюшке Динамите» , когда констебль Поттер говорит, что на него «напал утиный пруд». В ответ сэр Эйлмер, путая два значения слова «по», спрашивает: «Как, черт возьми, на вас может напасть пруд с утками?» [33] Вудхаус также использует метафору и смешанную метафору, чтобы добавить юмора. Некоторые из них появились благодаря преувеличению, например, младенец Бинго Литтла , который «не только имеет вид массового убийцы, но и имеет вид массового убийцы, страдающего от вросшего ногтя», или жалоба Вустера на то, что «грудь, которую Бобби Уикхем уже запуск может быть забавным для нее, но не для несчастных жаб под бороной, которых она безжалостно погружает в суп». [201] Полузабытый словарный запас Берти Вустера также представляет собой еще один юмористический прием. В «Дживсе и феодальном духе» Берти спрашивает Дживса: «Пусть такой плагугли, как молодой Тос, гуляет по сообществу с кошкой, и вы навлечете катастрофу и… как это слово? Что-то о кошках». Дживс отвечает: «Катаклизмы, сэр?» [33]
Ранняя карьера Вудхауза как автора текстов и драматурга была прибыльной, а его работа с Болтоном, по мнению The Guardian , «была одной из самых успешных в истории музыкальной комедии». [202] В начале Второй мировой войны он зарабатывал 40 000 фунтов стерлингов в год от своей работы, которая расширилась и теперь включает романы и рассказы. [203] После фурора, вызванного радиопередачами военного времени, его популярность и продажи книг упали; Газета Saturday Evening Post прекратила публикацию его рассказов, и в 1965 году они изменили эту позицию, хотя его популярность – и показатели продаж – со временем медленно восстанавливались. [204]
Вудхауз получил высокую оценку от многих своих современников, в том числе от Макса Бирбома, Редьярда Киплинга, А. Э. Хаусмана [16] и Эвелин Во. и совершенно оригинальные сравнения на каждой странице». [205] Есть несогласные с похвалой. Писатель Алан Беннетт считает, что «хотя его язык вдохновлен, я никогда не могу прочитать более десяти страниц романов за раз, их беспощадное легкомыслие утомительно и утомительно», [206] в то время как литературный критик К. Д. Ливис пишет, что у Вудхауза была «стереотипный юмор… гениальные вариации смеха в одном месте». [207] В исследовании 2010 года нескольких относительно серьезных романов Вудхауза, таких как « Приход Билла» (1919), «Джилл Безрассудная » (1920) и «Приключения Салли» (1922), Дэвид Хеддендорф приходит к выводу, что, хотя их литературное качество не соответствует Что касается фарсовых романов, они демонстрируют диапазон сочувствия и интересов, которого в реальной жизни — и в его самых комических произведениях — автору, казалось, не хватало. «Никогда не забывая о горе и отчаянии, он выбирает ясное осознание своего вневременного мира ссор и тупоголовых сверстников. Это суровое, почти бескровное предпочтение первозданной искусственности боли и беспорядочным результатам реального существования, но это случай, когда Вудхауз сохраняет веру в свое уникальное искусство». [208]
Американский литературный аналитик Роберт Ф. Кирнан, определяя «лагерь» как «чрезмерную стилизацию любого рода», ставит Вудхауза в скобки как «мастера лагерного романа», наряду с Томасом Лавом Пикоком , Максом Бирбомом , Рональдом Фирбэнком , Э. Ф. Бенсоном и Айви. Комптон-Бернетт . [209] Литературный критик и писатель Сирил Коннолли называет Вудхауза «автором политиков» - тем, кто «не любит, чтобы искусство было требовательным и трудным». [210] [n 32] Два бывших британских премьер-министра, Его Высочество Асквит и Тони Блэр , известны как поклонники Вудхауза, а последний стал покровителем Общества Вудхауза. [2] Шон О'Кейси , успешный драматург 1920-х годов, мало думал о Вудхаусе; в 1941 году он заметил, что достоинство Англии наносит ущерб тому, что общественность или «академическое правительство Оксфорда, мертвое с самого начала» считало Вудхауза важной фигурой в английской литературе. [ 211 ] Его насмешка о том, что Вудхаус был «блохой-исполнителем английской литературы», предоставила объекту название его сборника писем, опубликованного в 1953 году . он умер», и «его комическое видение занимает абсолютно надежное место в английском литературном воображении». [212]
Предложенные кандидатуры Вудхауза на рыцарское звание в 1967 и 1971 годах были заблокированы из-за опасений, что такая награда «возродит споры о его поведении во время войны и даст распространение образу Берти Вустера о британском характере, который посольство делало все возможное, чтобы искоренить ". [173] Когда всего четыре года спустя Вудхауз был удостоен рыцарского звания, журналист Деннис Баркер написал в The Guardian , что писатель был «единственным выжившим английским литературным комическим гением». [203] После его смерти, шесть недель спустя, журналист Майкл Дэви , писавший в той же газете, заметил, что «многие люди считали... [Вудхауза] так же, как он считал Бичкомбера , «одним, если не более чем одним, из английских деятелей». величайшие люди », [213] в то время как, по мнению некролога «Таймс», Вудхаус «был комическим гением, признанным при жизни классиком и старым мастером фарса». [214] В сентябре 2019 года Вудхаусу был установлен мемориальный камень в Вестминстерском аббатстве ; [215] Посвящение состоялось через два дня после его установки. [216]
После смерти Вудхауза его работы были экранизированы и инсценированы на телевидении и в кино; [16] [217] Сам Вудхаус неоднократно изображался на радио и экране. [n 33] Есть несколько литературных обществ, посвященных Вудхаусу. Общество PG Wodehouse (Великобритания) было основано в 1997 году и по состоянию на 2015 год насчитывает более 1000 членов. [223] Президентом общества по состоянию на 2017 год является Александр Армстронг ; [224] Среди прошлых президентов были Терри Воган и Ричард Бриерс . [225] Есть и другие группы поклонников Вудхауза в Австралии, Бельгии, Франции, Финляндии, Индии, Италии, России, Швеции и США. [223] По состоянию на 2015 год Оксфордский словарь английского языка содержит более 1750 цитат Вудхауза, иллюстрирующих термины от четких до ярких . [226] Вурхис, признавая, что предшественники Вудхауза в литературе варьируются от Бена Джонсона до Оскара Уайльда , пишет:
[Теперь совершенно ясно, что Вудхауз — один из самых забавных и продуктивных людей, когда-либо писавших на английском языке. Он далеко не простой шутник: он настоящий мастер, остроумец и юморист чистой воды, изобретатель стиля прозы, представляющего собой разновидность комической поэзии. [227]