stringtranslate.com

Вилла Кэтер

Уилла Сиберт Кэтер ( / ˈ k æ ð ər / ; [1] урождённое Виллелла Сиберт Кэтер ; [2] 7 декабря 1873 [A] — 24 апреля 1947) была американской писательницей, известной своими романами о жизни на Великих равнинах , включая «О, пионеры!» , «Песнь жаворонка » и «Моя Антония» . В 1923 году она была удостоена Пулитцеровской премии за роман «Один из наших» , действие которого происходит во время Первой мировой войны .

Уилла Кэтер и ее семья переехали из Вирджинии в округ Вебстер , штат Небраска, когда ей было девять лет. Позже семья поселилась в городе Ред-Клауд . Вскоре после окончания Университета Небраски-Линкольна Кэтер переехала в Питтсбург на десять лет, зарабатывая на жизнь как редактор журнала и учитель английского языка в средней школе. В возрасте 33 лет она переехала в Нью-Йорк, свой основной дом на всю оставшуюся жизнь, хотя она также много путешествовала и проводила много времени в своей летней резиденции на острове Гранд-Манан , Нью-Брансуик . Она провела последние 39 лет своей жизни со своей спутницей жизни Эдит Льюис , прежде чем у нее диагностировали рак груди, и она умерла от кровоизлияния в мозг. Кэтер и Льюис похоронены вместе в Джаффри, штат Нью-Гэмпшир .

Кэзер добилась признания как романистка, пишущая о фронтире и опыте пионеров. Она писала о духе тех поселенцев, которые переезжали в западные штаты , многие из которых были европейскими иммигрантами в девятнадцатом веке. Распространенные темы в ее работах включают ностальгию и изгнание. Ощущение места является важным элементом в художественной литературе Кэзер: физические ландшафты и домашние пространства являются для Кэзер динамическими присутствиями, с которыми ее персонажи борются и находят общность.

Ранняя жизнь и образование

Полутораэтажный дом с двускатной крышей и небольшим крыльцом; окружен штакетником.
Дом детства Уиллы Кэтер , Ред Клауд, Небраска

Кэтэр родилась в 1873 году на ферме своей бабушки по материнской линии в долине Бэк-Крик недалеко от Винчестера, штат Вирджиния . [18] [19] Ее отцом был Чарльз Фектиг Кэтэр. [20] Семья Кэтэр произошла из Уэльса, [21] название происходит от Кадэр Идрис , горы в Гвинеде . [22] : 3  Ее матерью была Мэри Вирджиния Боак, бывшая школьная учительница. [23] К тому времени, как Кэтэр исполнилось двенадцать месяцев, семья переехала в Уиллоу Шейд , дом в стиле греческого возрождения на 130 акрах, подаренных им ее бабушкой и дедушкой по отцовской линии. [24]

У Мэри Кэсер было еще шестеро детей после Уиллы: Роско, Дуглас, [Б] Джессика, Джеймс, Джон и Элси. [27] : 5–7  Кэсер была ближе к своим братьям, чем к сестрам, которых, по словам биографа Гермионы Ли , она «кажется, не очень любила». [28] : 36 

По настоянию родителей Чарльза Кэтера семья переехала в Небраску в 1883 году, когда Уилле было девять лет. Фермерские угодья понравились отцу Чарльза, и семья хотела избежать вспышек туберкулеза , которые свирепствовали в Вирджинии. [28] : 30  Отец Уиллы пробовал свои силы в сельском хозяйстве в течение восемнадцати месяцев, затем перевез семью в город Ред-Клауд , где он открыл бизнес по недвижимости и страхованию, а дети впервые пошли в школу. [29] : 43  Некоторые из самых ранних работ Кэтера были впервые опубликованы в Red Cloud Chief, местной газете города, [30] и Кэтер много читала, подружившись с еврейской парой Винеров, которые предложили ей бесплатный доступ к их обширной библиотеке в Ред-Клауде. [31] В то же время она посещала на дому местного врача и решила стать хирургом. [32] [33] Некоторое время она подписывалась как Уильям, [34] но вскоре отказалась от этого имени и вместо него стала использовать имя Уилла. [18]

В 1890 году, в возрасте шестнадцати лет, Кэтэр окончила среднюю школу Ред-Клауд. [35] Она переехала в Линкольн, штат Небраска, чтобы поступить в Университет Небраски-Линкольна . На первом году обучения ее эссе о Томасе Карлайле было опубликовано в Nebraska State Journal без ее ведома. [36] [37] После этого она публиковала колонки по 1 доллару за штуку, говоря, что вид ее слов, напечатанных на странице, имел «своего рода гипнотический эффект», подталкивая ее продолжать писать. [37] [38] После этого опыта она стала постоянным автором Journal . В дополнение к своей работе в местной газете, Кэтэр работала главным редактором The Hesperian , студенческой газеты университета, и стала автором для Lincoln Courier . [39] Во время учебы в университете она изучала математику и подружилась с Джоном Дж. Першингом , который позже стал генералом армии и, как и Кэтрин, получил Пулитцеровскую премию за свои сочинения. [40] [41] Она изменила свои планы, отказавшись от изучения науки и став врачом, вместо этого получила степень бакалавра искусств по английскому языку в 1895 году. [29] : 71 

Время, проведенное Кэтрин в Небраске, которая все еще считалась пограничным штатом, стало для нее формирующим опытом: ее тронули драматическая обстановка и погода, необъятность прерий и различные культуры иммигрантов [42] и семей коренных американцев в этом районе. [43] [44]

Жизнь и карьера

В 1896 году Кэтер была нанята писать для женского журнала Home Monthly и переехала в Питтсбург . [11] [45] Там она писала журналистские статьи, рассказы и стихи. [38] Год спустя, после продажи журнала, [46] она стала редактором телеграфа и критиком Pittsburgh Leader и часто писала стихи и рассказы для The Library , другого местного издания. [47] В Питтсбурге она преподавала латынь, алгебру и английскую композицию в Центральной средней школе в течение одного года; [48] затем она преподавала английский язык и латынь в средней школе Аллегейни , куда она пришла возглавить кафедру английского языка. [49] [50]

Вскоре после переезда в Питтсбург, Кэтер писала короткие рассказы, включая публикацию « Томми, несентиментальный » в Home Monthly [51] о девушке из Небраски с мужским именем, которая выглядит как мальчик и спасает банковский бизнес своего отца. Дженис П. Стаут называет эту историю одной из нескольких работ Кэтер, которые «демонстрируют благовидность жестких гендерных ролей и благоприятно относятся к персонажам, которые подрывают условности». [52] Кэтер уволилась со своей работы в Pittsburgh Leader в конце весны 1900 года, прежде чем переехать в Вашингтон, округ Колумбия, той же осенью. [53] В апреле 1902 года Кэтер опубликовала свой последний вклад в Lincoln Courier, прежде чем отправиться за границу с Изабель МакКлунг тем летом. [53] Ее первая книга, сборник стихов под названием «Апрельские сумерки» , была опубликована в 1903 году. [C] Вскоре после этого, в 1905 году, был опубликован первый сборник рассказов Кэтер «Сад троллей ». Он содержал некоторые из ее самых известных рассказов, включая « Утренник Вагнера », « Похороны скульптора » и « Дело Пола ». [62]

После того, как в 1906 году Кэтер предложили должность редактора в журнале McClure's Magazine , она переехала в Нью-Йорк. [63] Кэтер провела большую часть 1907 года в Бостоне, работая в McClure's , где написала серию разоблачений о религиозном лидере Мэри Бейкер Эдди , хотя автором была указана внештатная журналистка Джорджина Милмин . [64] Письмо 1993 года, обнаруженное в архивах церкви Christian Science биографом Эдди Джиллиан Джилл, раскрывало, что Кэтер (возможно, неохотно) написала статьи со 2-й по 14-ю из 14-частной серии. [65] Милмин провела обширное исследование, но не смогла подготовить рукопись самостоятельно, и McClure's наняла Кэтер и нескольких других редакторов, включая Бертона Дж. Хендрика , чтобы помочь ей. [66] Эта биография была опубликована в McClure's в течение следующих восемнадцати месяцев, а затем опубликована в виде книги под названием « Жизнь Мэри Бейкер Г. Эдди и история христианской науки» (приписывается автору Джорджине Милмин, но лишь спустя десятилетия было подтверждено, что на самом деле это была Уилла Кэсер). [67]

McClure's также выпускал по частям первый роман Кэтэр, « Мост Александра » (1912). Хотя большинство рецензий были благоприятными, [68] [69] например, The Atlantic назвала письмо «ловким и искусным», [70] сама Кэтэр вскоре увидела в романе слабость и поверхностность. [71]

После «Моста Александра» Кэтер выпустила три романа, действие которых происходит на Великих равнинах, которые в конечном итоге стали популярными и имели успех у критиков: «О, пионеры!» (1913), [72] «Песнь жаворонка» (1915), [73] и «Моя Антония» (1918), [74], которые вместе иногда называют «Трилогией прерий». [75] [76] Именно за эту серию романов о равнинах Кэтер прославилась тем, что использовала простой язык в отношении простых людей. [77] [78] Синклер Льюис , например, похвалил ее работу за то, что она впервые сделала Небраску доступной для всего мира. [79] После написания «Великого Гэтсби » Ф. Скотт Фицджеральд сетовал, что этот роман был неудачей по сравнению с «Моей Антонией» . [80]

1920-е годы

Еще в 1920 году Кэтер была недовольна работой своего издателя, Houghton Mifflin , который выделил на рекламу «Моей Антонии» всего 300 долларов [81] , и отказался платить за все иллюстрации, которые она заказала для книги у Владислава Т. Бенды [74] . Более того, физическое качество книг было плохим [82 ]. В том же году она обратилась в молодое издательство Alfred A. Knopf , которое имело репутацию поддерживающего своих авторов посредством рекламных кампаний [81] . Ей также нравился внешний вид его книг, и она была впечатлена его изданием « Зеленых особняков» Уильяма Генри Хадсона [81] . Ей так понравился их стиль, что все ее книги издательства Knopf 1920-х годов — за исключением одного издания ее сборника рассказов « Юность и яркая Медуза» — совпадали по дизайну во втором и последующих изданиях [83] .

К этому времени Кэтер прочно утвердилась как крупная американская писательница , получив Пулитцеровскую премию в 1923 году за свой роман о Первой мировой войне « Один из наших» . [81] За этим последовал популярный роман «Смерть приходит за архиепископом» в 1927 году, проданный тиражом 86 500 экземпляров всего за два года, [84] и включенный в список 100 лучших романов двадцатого века по версии Modern Library. [81] Два из трех ее других романов десятилетия — «Пропавшая леди» и «Дом профессора» — значительно повысили ее литературный статус. Ее пригласили прочитать несколько сотен лекций для публики, она получила значительные гонорары и продала права на экранизацию « Пропавшей леди» . Ее другой роман десятилетия, «Мой смертельный враг » 1926 года , не получил широкого признания — и на самом деле ни она, ни ее спутница жизни Эдит Льюис не упоминали его в дальнейшем в своей жизни. [85]

Несмотря на свой успех, она стала объектом множества критических замечаний, особенно в отношении « Одного из наших ». Ее близкая подруга Элизабет Шепли Сержант считала роман предательством реалий войны, не понимая, как «преодолеть разрыв между идеализированным видением войны [Кэтэр]… и моими собственными суровыми впечатлениями от войны, как она есть ». [86] Аналогичным образом Эрнест Хемингуэй не согласился с ее изображением войны, написав в письме 1923 года: «Разве последняя сцена [романа] в строках не была замечательной? Знаете, откуда она взялась? Сцена битвы в « Рождении нации» . Я узнавала эпизод за эпизодом, Кэтэризированная. Бедная женщина, ей нужно было где-то получить свой военный опыт». [87]

В 1929 году она была избрана в Американскую академию искусств и литературы . [88]

1930-е годы

К 1930-м годам все больше критиков стали отвергать ее как чрезмерно романтичную и ностальгическую, неспособную справиться с современными проблемами: [89] Грэнвилл Хикс , например, обвинял Кэтер в бегстве в идеализированное прошлое, чтобы избежать столкновения с проблемами настоящего. [90] [91] И это было особенно в контексте трудностей Великой депрессии , в которой ее работа считалась лишенной социальной значимости. [92] Аналогичным образом критики — и сама Кэтер [93] — были разочарованы, когда ее роман «Пропавшая леди» был экранизирован ; фильм имел мало общего с романом. [94] [95]

Консервативная политика Кэтер, приверженная ей на протяжении всей жизни, [96] [D] привлекала таких критиков, как Менкен, Рэндольф Борн и Карл Ван Дорен , что испортило ее репутацию среди молодых, часто левых критиков, таких как Хикс и Эдмунд Уилсон . [101] [102] Несмотря на это критическое противодействие ее творчеству, Кэтер оставалась популярной писательницей, чьи романы и сборники рассказов продолжали хорошо продаваться; в 1931 году «Тени на скале» стали самым читаемым романом в Соединенных Штатах, а «Люси Гейхарт» стала бестселлером в 1935 году. [19]

Хотя Катер совершила свою последнюю поездку в Ред Клауд в 1931 году на семейное собрание после смерти своей матери, она поддерживала связь со своими друзьями из Ред Клауда и отправляла деньги Энни Павелке и другим семьям в годы Депрессии. [28] : 327  В 1932 году Катер опубликовала Obscure Destinies , свой последний сборник коротких рассказов, в который вошла « Соседка Росицки », одна из ее самых высоко оцененных историй. Тем же летом она переехала в новую квартиру на Парк Авеню с Эдит Льюис, и во время визита на Гранд Манан она, вероятно, начала работать над своим следующим романом, Люси Гейхарт . [103] [E] Она была избрана в Американское философское общество в 1934 году. [122]

В 1938 году Кэтер перенесла две сокрушительные потери. [123] [124] [125] В июне ее любимый брат Дуглас умер от сердечного приступа. Кэтер была слишком убита горем, чтобы присутствовать на похоронах. [29] : 478  Четыре месяца спустя умерла Изабель МакКланг. Кэтер и МакКланг жили вместе, когда Кэтер впервые приехала в Питтсбург, и хотя МакКланг в конечном итоге вышла замуж и переехала с мужем в Торонто, [126] две женщины оставались преданными друзьями. [127] [128] [F] Кэтер писала, что Изабель была тем человеком, для которого она писала все свои книги. [131]

Последние годы

Летом 1940 года Кэтэр и Льюис в последний раз отправились в Гранд-Манан, и Кэтэр закончила свой последний роман «Сапфира и рабыня» , книгу, гораздо более мрачную по тону и теме, чем ее предыдущие работы. [29] : 483  [132] Хотя читатели понимают «Сапфиру» как лишенную морального чувства и неспособную вызывать сочувствие, [133] роман имел большой критический и коммерческий успех, с предварительным тиражом в 25 000 экземпляров. [84] Затем он был принят «Клубом книги месяца» , [134] который купил более 200 000 экземпляров. [135] Ее последний рассказ « Лучшие годы », [136] предназначавшийся в качестве подарка ее брату, [137] был ретроспективным. Он содержал изображения или «сувениры» из каждого из ее двенадцати опубликованных романов и рассказов в «Неясных судьбах » . [138]

Хотя воспаленное сухожилие в руке мешало ей писать, Кэтрин удалось закончить значительную часть романа, действие которого происходит в Авиньоне , Франция. Она назвала его Hard Punishments и поместила его в XIV век во время правления антипапы Бенедикта XIV . [28] : 371  Она была избрана членом Американской академии искусств и наук в 1943 году . [139] В том же году она выполнила завещание, запрещающее публикацию ее писем и инсценировку ее произведений. [130] В 1944 году она получила золотую медаль за художественную литературу от Национального института искусств и литературы , престижную награду, вручаемую за общие достижения автора. [140]

В декабре 1945 года у Кэтэр диагностировали рак груди, а 14 января 1946 года ей сделали мастэктомию . [141] : 294–295  К началу 1947 года рак дал метастазы в печень, перейдя в рак IV стадии . [141] : 296  24 апреля 1947 года Кэтэр умерла от кровоизлияния в мозг в возрасте 73 лет в своем доме по адресу Парк-авеню, 570 в Манхэттене . [142] [143] После смерти Кэтэр Эдит Льюис уничтожила рукопись « Жестких наказаний» в соответствии с ее указаниями. [144] Она похоронена на юго-западном углу Джаффри, старого кладбища в Нью-Гэмпшире, [145] [146] [147] месте, которое она впервые посетила, когда присоединилась к Изабель МакКлунг и ее мужу, скрипачу Яну Хамбургу , [148] в гостинице Shattuck Inn. [149] [150] Льюис был похоронен рядом с Кэтэр примерно 25 лет спустя. [151]

Библиография

Романы

Короткий рассказ

Поэзия

Коллекции документальной и прозаической литературы

Личная жизнь

Женщина в одежде в стиле вестерн, приподнимающая ковбойскую шляпу
Вилла Кэтер в дебрях Меса-Верде, ок. 1915 г.

Ученые расходятся во мнениях относительно сексуальной идентичности Кэтэр. Некоторые считают невозможным или анахроничным определить, испытывала ли она однополое влечение, [152] [153], в то время как другие не согласны. [154] [155] [156] Исследователь Дебора Карлин предполагает, что отрицание того, что Кэтэр была лесбиянкой, коренится в том, что она рассматривает однополое влечение «как оскорбление Кэтэр и ее репутации», а не в нейтральной исторической перспективе. [157] Мелисса Хомстед утверждала, что Кэтэр испытывала влечение к Эдит Льюис, и при этом спрашивала: «Какие доказательства необходимы, чтобы установить, что это были лесбийские отношения? Фотографии их двоих в постели вместе? Она была неотъемлемой частью жизни Кэтэр, творческой и личной». [18] Помимо ее собственных отношений с женщинами, опора Кэтэр на мужских персонажей использовалась для поддержки идеи ее однополого влечения. [158] [G] Гарольд Блум называет ее «эротически уклончивой в своем искусстве» из-за преобладающих «общественных табу». [162]

В любом случае, на протяжении всей взрослой жизни Кэтэр ее самые близкие отношения были с женщинами. Среди них были ее подруга по колледжу Луиза Паунд ; светская львица из Питтсбурга Изабель МакКлунг, с которой Кэтэр путешествовала по Европе и в чьем доме в Торонто она останавливалась на длительные визиты; [163] оперная певица Олив Фремстад ; [164] и, что самое важное, редактор Эдит Льюис, с которой Кэтэр прожила последние 39 лет своей жизни. [165]

Отношения Кэтер с Льюисом начались в начале 1900-х годов. Они жили вместе в нескольких квартирах в Нью-Йорке с 1908 года до смерти Кэтер в 1947 году. С 1913 по 1927 год Кэтер и Льюис жили в доме № 5 на Бэнк-стрит в Гринвич-Виллидж . [166] Они переехали, когда квартиру планировалось снести во время строительства линии метрополитена Бродвей–Седьмая авеню в Нью-Йорке (теперь это поезда 1 , 2 и 3 ). [167] [168] Хотя Льюис была выбрана литературным попечителем поместья Кэтер, [55] она была не просто секретарем для документов Кэтер, но и неотъемлемой частью творческого процесса Кэтер. [169]

Начиная с 1922 года, Кэтэр проводила лето на острове Гранд-Манан в Нью-Брансуике, где она купила коттедж в Уэйл-Коув в заливе Фанди . Именно здесь происходит действие ее рассказа «Перед завтраком». [19] [170] Она ценила уединенность острова и не возражала против того, что в ее коттедже не было ни водопровода, ни электричества. Любой желающий мог связаться с ней по телеграфу или почте. [29] : 415  В 1940 году она перестала посещать Гранд-Манан после вступления Канады во Вторую мировую войну , поскольку путешествия стали значительно сложнее; она также начала долгое восстановление после операции на желчном пузыре в 1942 году, которая ограничивала поездки. [171] [141] : 266–268 

Будучи решительно скрытным человеком, Кэтер уничтожила множество черновиков, личных документов и писем, попросив других сделать то же самое. [172] Хотя многие подчинились, некоторые нет. [173] Ее завещание ограничило возможность ученых цитировать личные документы, которые остались. [130] Но в апреле 2013 года были опубликованы «Избранные письма Уиллы Кэтер » — сборник из 566 писем, которые Кэтер писала друзьям, семье и литературным знакомым, таким как Торнтон Уайлдер и Ф. Скотт Фицджеральд, — через два года после смерти племянника Кэтер и второго литературного душеприказчика Чарльза Кэтера. Переписка Уиллы Кэтер раскрыла сложность ее характера и внутреннего мира. [174] Письма не раскрывают никаких интимных подробностей о личной жизни Кэтер, но они «ясно показывают, что [ее] основные эмоциональные привязанности были к женщинам». [175] Архив Уиллы Катер в Университете Небраски-Линкольна работает над оцифровкой всего ее корпуса сочинений, включая частную переписку и опубликованные работы. По состоянию на 2021 год около 2100 писем были предоставлены в свободный доступ общественности, в дополнение к транскрипции ее собственных опубликованных сочинений. [176] [177]

Влияние на написание

Кэтер восхищалась использованием Генри Джеймсом языка и характеристик. [178] Хотя Кэтер нравились романы нескольких женщин, включая Джордж Элиот , [179] сестер Бронте и Джейн Остин , она относилась к большинству женщин-писателей с презрением, считая их излишне сентиментальными. [29] : 110  Одним из современных исключений была Сара Орн Джуэтт , которая стала подругой и наставницей Кэтер. [H] Джуэтт посоветовала Кэтер несколько вещей: использовать в своей прозе женщин-рассказчиков (хотя Кэтер предпочитала использовать мужскую точку зрения), [184] [185] писать о своей « собственной стране » ( O Pioneers! был посвящен Джуэтт), [186] [187] [188] и писать прозу, которая явно представляла бы романтическое влечение между женщинами. [189] [190] [191] [I] На Кэтрин также оказало влияние творчество Кэтрин Мэнсфилд , [102] восхваляя в своем эссе способность Мэнсфилд «бросать луч света на темную сферу личных отношений». [193]

Высокое уважение Кэтэр к семьям иммигрантов, которые выстраивали свою жизнь и переносили трудности на равнинах Небраски, во многом сформировало ее художественную прозу. Склад Берлингтона в Ред-Клауде привлек в ее маленький городок множество странных и замечательных людей. В детстве она навещала семьи иммигрантов в своем районе и возвращалась домой в «самом необоснованном состоянии волнения», чувствуя, что «попала в чужую шкуру». [22] : 169–170  После поездки в Ред-Клауд в 1916 году Кэтэр решила написать роман, основанный на событиях из жизни ее подруги детства Энни Садилек Павелки , богемной девушки, которая стала моделью для главного персонажа в «Моей Антонии» . [74] [194] [195] Кэтэр также была очарована франко-канадскими пионерами из Квебека , которые поселились в районе Ред-Клауда, когда она была еще девочкой. [196] [197]

Во время короткой остановки в Квебеке с Эдит Льюис в 1927 году, Кэтер была вдохновлена ​​написать роман, действие которого происходит в этом франко-канадском городе. Льюис вспоминала: «С первого момента, когда она посмотрела вниз из окон [отеля] [Шато] Фронтенак на остроконечные крыши и нормандские очертания города Квебек, Вилла Кэтер была не просто взволнована и очарована — она была ошеломлена потоком воспоминаний, узнаваний, догадок, которые он вызвал; чувством его необычайного французского характера, изолированного и сохранившегося нетронутым на протяжении сотен лет, как будто чудом, на этом большом нефранцузском континенте». [29] : 414–15  Кэтер закончила свой роман «Тени на скале » , исторический роман, действие которого происходит в Квебеке XVII века, в 1931 году; [198] позже он был включен в список журнала Life из 100 выдающихся книг 1924–1944 годов. [199] Французское влияние можно обнаружить во многих других работах Кэтрин, включая «Смерть приходит за архиепископом» (1927) и ее последний, незаконченный роман, действие которого происходит в Авиньоне , «Тяжкие наказания» . [196]

Литературный стиль и восприятие

Хотя Кэтер начала свою писательскую карьеру как журналистка, она проводила различие между журналистикой, которую она считала в первую очередь информативной, и литературой, которую она считала формой искусства. [200] : 27  Работы Кэтер часто отмечены — и критикуются за [201] — своим ностальгическим тоном [102] [202] [203] и темами, почерпнутыми из воспоминаний о ее ранних годах на американских равнинах. [204] [205] Следовательно, чувство места является неотъемлемой частью ее работы: понятия земли, [206] фронтира, [J] первопроходчества и связи с западными ландшафтами повторяются. [208] [209] [210] Даже когда ее героини оказывались в городской среде, влияние места было решающим, и способ, которым эта власть демонстрировалась через планировку комнаты и мебель, очевиден в ее романах, таких как « Мой смертельный враг» . [211] Хотя она едва ли ограничивала себя написанием исключительно о Среднем Западе, Кэтер фактически неотделима от среднезападной идентичности, которую она активно культивировала (хотя она не была «коренной» жительницей Среднего Запада). [212] Хотя Кэтер, как говорят, значительно изменила свой литературный подход в каждом из своих романов, [213] [214] эта позиция не является универсальной; некоторые критики обвиняли Кэтер в том, что она оторвалась от своего времени и не использовала более экспериментальные методы в своем творчестве, такие как поток сознания . [200] : 36  [215] [216] В то же время другие пытались поместить Кэтер в один ряд с модернистами, либо указывая на крайние последствия ее, по-видимому, простого романтизма [217] , либо признавая ее собственную «срединную позицию»:

Она сформировала и выработала свои идеи об искусстве до того, как написала роман. У нее не было больше причин следовать за Гертрудой Стайн и Джеймсом Джойсом , чьи работы она уважала, чем у них — следовать за ней. Ее стиль решает проблемы, которые ее интересовали. Она хотела встать на полпути между журналистами, чья всезнающая объективность накапливает больше фактов, чем любой персонаж мог заметить, и психологическим романистом, чье использование историй с субъективной точки зрения искажает объективную реальность. Она развивала свою теорию на средней позиции, выбирая факты из опыта на основе чувств, а затем представляя опыт в ясном, объективном стиле. [218]

Английский романист А. С. Байетт писал, что с каждым произведением Кэтэр заново изобретала форму романа, чтобы исследовать изменения в состоянии человека с течением времени. [219] В частности, в своих романах о фронтире Кэтэр писала как о красоте, так и об ужасе жизни. [220] Подобно изгнанным персонажам Генри Джеймса, автора, который оказал на автора значительное влияние, [221] большинство главных персонажей Кэтэр живут как изгнанные иммигранты, [220] отождествляя себя с «чувством бездомности и изгнания» иммигрантов, следуя ее собственным чувствам изгнания, живущих на фронтире. Именно через взаимодействие со своей средой они обретают свое сообщество. [222] Сьюзен Дж. Розовски писала, что Кэтэр, возможно, была первой, кто предоставил иммигрантам респектабельное положение в американской литературе. [223]

Наследие

В 1962 году Уилла Кэсер была включена в Зал славы Небраски . [224]

В 1973 году Почтовая служба США выпустила почтовую марку в ее честь. [225]

В 1974 году она была включена в Зал великих деятелей Запада . [226]

В 1986 году она была включена в Зал славы Национального музея девушек-ковбоев и Зала славы . [227] [228]

В 1988 году она была включена в Национальный женский зал славы . [226]

В 2000 году она была названа одной из женщин Вирджинии в истории . [229]

В 2023 году штат Небраска США передал в дар бронзовую скульптуру Кэтрин работы Литтлтона Олстона в Национальную коллекцию скульптурного зала . Статуя установлена ​​в Центре посетителей Капитолия в Вашингтоне, округ Колумбия [230]

Примечания

Сноски

  1. ^ Источники противоречивы относительно даты рождения Кэтэр, во многом потому, что она сфабриковала — или, как говорит исследователь Джин Швинд, «хронически лгала о» [3] — дату. [4] [5] [6] Дата 1873 год подтверждается свидетельством о рождении, письмом ее отца от 1874 года, в котором она упоминается, [7] университетскими записями [8] и стипендией Кэтэр — как современной, так и исторической. [9] [10] [11] [12] По указанию сотрудников журнала McClure's Magazine Кэтэр утверждала, что родилась в 1875 году. [13] После 1920 года она утверждала, что ее годом рождения является 1876 год; с тех пор эта дата была воспроизведена в нескольких научных источниках. [14] [15] [16] Эта дата высечена на ее надгробии в Джаффри, штат Нью-Гемпшир . [17]
  2. По словам Элси, настоящее имя Дугласа было Дуглас, но Уилла хотела, чтобы он писал его как Дуглас , поэтому он написал его именно так, чтобы угодить ей. [25] [26]
  3. ^ Этот сборник стихов, хотя и описанный как ничем не примечательный, [54] был переиздан Кэтер несколько раз в течение ее жизни, хотя и со значительными изменениями. [55] Одиннадцать из этих стихотворений никогда больше не публиковались после 1903 года. [56] Этот ранний опыт с традиционными, сентиментальными стихами — без изменений в этой схеме [57] — стал основой для всей ее остальной литературной карьеры; [58] она заметила, что ранние сочинения человека являются формирующими. [59] Хотя успех Кэтер был в первую очередь в прозе, ее переиздание своих ранних стихов предполагает, что она хотела, чтобы ее воспринимали и как поэта. [60] Но это противоречит собственным словам Кэтер, где в 1925 году она написала: «Я не воспринимаю себя всерьез как поэта». [56] [61]
  4. ^ Не все критики считают ее политические взгляды 1930-х годов консервативными; Рейнольдс утверждает, что, хотя она была реакционной в более поздние годы жизни, она придерживалась формы сельского популизма и прогрессивизма, основанного на преемственности сообщества, [97] а Класен рассматривает ее как прогрессивную. [98] Аналогичным образом, было высказано предположение, что она была отчетливо непрозрачной, и что с точки зрения литературного новаторства она была твердо прогрессивной, даже радикальной. [99] [100]
  5. ^ Некоторые источники указывают, что Кэтэр начала писать «Люси Гейхарт» в 1933 году. [104] [105] Хомстед вместо этого утверждает, что на самом деле она начала писать летом 1932 года. [103] Некоторые источники соглашаются с ней. [106] [107] Другие неточны или двусмысленны. [108] [109] [110] [111] Её идея для истории, возможно, сформировалась ещё в 1890-х годах (использование имени Гейхардт вместо Гейхарт, основанное на женщине, с которой она познакомилась на вечеринке), [112] и возможно, что она начала писать ещё в 1926 [113] [114] [115] или 1927 году. [116] Хотя она изначально намеревалась назвать роман « Голубые глаза на Платте» , она изменила название [117] и сделала глаза Люси карими. [118] Стаут предполагает, что упоминание о «Голубых глазах на Платте» могло быть шуткой, поскольку она начала писать и думать о Люси Гейхарт только в 1933 году. [113] Это противоречит утверждению Эдит Льюис, что она не только начала работать над «Голубыми глазами на Платте » «за несколько лет до» 1933 года, но и что это был предшественник « Люси Гейхарт» . [119] Независимо от того, какие из этих деталей верны, известно, что Кэтер повторно использовала образы из своего рассказа 1911 года « Радость Нелли Дин » в «Люси Гейхарт» . [120] [121] «Радость Нелли Дин» лучше всего понимать как более раннюю версию « Люси Гейхарт» в целом. [5]
  6. ^ Кэтер написала сотни писем МакКланг за свою жизнь, и большинство из них были возвращены Кэтер мужем МакКланг. Почти все они были уничтожены. [129] [130]
  7. ^ Некоторые ученые также используют этот повествовательный подход, ориентированный на мужчин, чтобы интерпретировать Кэтрин как трансмаскулинную [159] или просто как маскулинную. [160] [161]
  8. ^ Некоторые источники описывают эти отношения, используя более сильный язык: как Кэтэр, являющуюся протеже Джуэтт. [180] [181] В любом случае, о замечательном влиянии Джуэтт на Кэтэр свидетельствует не только ее приверженность регионализму, [182] но и (возможно, преувеличенная) роль Кэтэр в редактировании «Страны остроконечных елей» . [183]
  9. ^ Джуэтт написала в письме к Кэтер: «С каким глубоким счастьем и признанием я прочитала рассказ «МакКлур» — позавчера вечером я нашла его с удивлением и восторгом. Он заставил меня почувствовать себя очень близкой к молодому и любящему сердцу писателя. Вы нарисовали две фигуры жены и ее мужа с безошибочными штрихами и удивительной нежностью к ней. Это делает меня еще более уверенной, что вы далеко на пути к прекрасной и длинной истории очень высокого класса. Любовник настолько хорош, насколько это возможно, когда женщина пишет от лица мужчины, — это всегда, я считаю, должно быть чем-то вроде маскарада. Я думаю, безопаснее писать о нем, как вы писали о других, и не пытаться быть им! И вы могли бы почти сделать это как вы сами — женщина могла бы любить ее таким же оберегающим образом — женщина могла бы даже заботиться настолько, чтобы желать увести ее от такой жизни тем или иным способом. Но, о, как близко — как нежно — как истинно это чувство!» [192]
  10. ^ Между 1891 годом и публикацией Кэтер «Песни жаворонка» романов, посвященных фермерской жизни, было мало. Однако к 1920-м годам литературный интерес к сельской жизни и фронтиру значительно вырос. [207]

Ссылки

  1. ^ "willa-cather – Определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Оксфордский словарь для продвинутых учащихся на OxfordLearnersDictionaries.com". oxfordlearnersdictionaries.com .
  2. ^ "Уилла Кэтер | Лауреат Пулитцеровской премии, автор и романист | Britannica". www.britannica.com . 4 октября 2023 г. . Получено 14 ноября 2023 г. .
  3. ^ Швинд, Жан (1985). «Раскольническая церковь Латура: Радикальный смысл в изобразительных методах смерти приходит к архиепископу». Исследования по американской художественной литературе . 13 (1): 71–88. doi :10.1353/saf.1985.0024. S2CID  161453359.
  4. ^ Уилсон, Джеймс Саутхолл (1953). «О Вилле Кэтер». The Virginia Quarterly Review . 29 (3): 470–474. ISSN  0042-675X. JSTOR  26439850.
  5. ^ ab Брэдфорд, Кертис (1955). "Неизданные рассказы Уиллы Кэсер" . Американская литература . 26 (4): 537–551. doi :10.2307/2921857. ISSN  0002-9831. JSTOR  2921857.
  6. ^ Морли, К. (1 сентября 2009 г.). «ДЭВИД ПОРТЕР. На границе: множество жизней Уиллы Кэсер». Обзор английских исследований . 60 (246): 674–676. doi :10.1093/res/hgp042.
  7. ^ Weddle, Mary Ray. "Mower's Tree | Willa Cather Archive". cather.unl.edu . Получено 22 января 2021 г. .
  8. ^ Шивели, Джеймс Р. (1948). «Willa Cather Juvenilia». Prairie Schooner . 22 (1): 97–111. ISSN  0032-6682. JSTOR  40623968.
  9. ^ Карпентьер, Марта С. (2007). «Обезглавленное Я: иммигранты, сироты и «мигрирующее сознание» Уиллы Кэсер и Сьюзан Гласпелл». Исследования по американской художественной литературе . 35 (2): 132. doi :10.1353/saf.2007.0001. S2CID  162245931.
  10. ^ Джуэлл, Эндрю (2007).«Любопытные пережитки»: Письма Уиллы Кэсер. Новые письма . 74 (1): 154–175.
  11. ^ ab Bennett, Mildred R. (1959). «Willa Cather in Pittsburgh». Prairie Schooner . 33 (1): 64–76. ISSN  0032-6682. JSTOR  40626192.
  12. ^ Горман, Майкл (2017). «Сельский космополитизм и культурный империализм в романе Уиллы Кэсер «Один из наших»» (PDF) . Японский журнал американских исследований . 28 : 61. Получено 1 февраля 2021 г.
  13. ^ Бейкер, Брюс (1968). «Небрасский регионализм в избранных работах Уиллы Гатер». Западноамериканская литература . 3 (1): 19. doi :10.1353/wal.1968.0000. S2CID  159958823.
  14. ^ Френч, Мэрилин (1987). «Женщины в замке». College Literature . 14 (3): 219–229. ISSN  0093-3139. JSTOR  25111750.
  15. ^ Хинц, Джон П. (1949). «Willa Cather-Prairie Spring». Prairie Schooner . 23 (1): 82–88. ISSN  0032-6682. JSTOR  40624074.
  16. ^ Boynton, Percy H. (1924). "Willa Cather". The English Journal . 13 (6): 373–380. doi :10.2307/802876. ISSN  0013-8274. JSTOR  802876.
  17. ^ Уичер, Джордж Ф. (1951). «Ограниченные исследования». The Virginia Quarterly Review . 27 (3): 457–460. ISSN  0042-675X. JSTOR  26439605.
  18. ^ abc Росс, Алекс. «Прогулка в прериях Уиллы Катер». The New Yorker .
  19. ^ abc Ахерн, Эми. "Уилла Кэтер: более длинный биографический очерк | Архив Уиллы Кэтер". cather.unl.edu . Университет Небраски-Линкольн.
  20. ^ Роминес, Энн (2000). "Введение: Южные связи Уиллы Кэзер". В Роминес, Энн (ред.). Южные связи Уиллы Кэзер: новые эссе о Кэтэр и Юге . Издательство Университета Вирджинии. ISBN 0813919606.
  21. ^ Овертон, Грант (1928). Женщины, которые создают наши романы . Додд, Мид. стр. 77.
  22. ^ ab Bennett, Mildred R. (1961). Мир Уиллы Кэсер (Новый с примечаниями и индексом ред.). Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN 978-0-803-25013-0.
  23. ^ Хамнер, Эжени Ламберт (декабрь 1984 г.). «Неизвестный, хорошо известный ребенок в последнем романе Кэтрин». Women's Studies . 11 (3): 347–358. doi :10.1080/00497878.1984.9978621.
  24. ^ "034-0162 Willow Shade". Департамент исторических ресурсов Вирджинии .
  25. ^ Беннетт, Милдред Р. (1988). «Новые письма от Уиллы Кэсер». Западноамериканская литература . 23 (3): 223–227. doi :10.1353/wal.1988.0160. S2CID  166167840.
  26. ^ Беннетт, Милдред Р. (1973). «Что случилось с остальной частью семьи Чарльза Кэсера?». История Небраски . 54 : 619–624.
  27. ^ Льюис, Эдит (2000). Willa Cather Living: A Personal Record . Линкольн: University of Nebraska Press. ISBN 978-0-80327-996-4.
  28. ^ abcd Ли, Гермиона (1990). Willa Cather: Двойные жизни. Нью-Йорк: Pantheon Books. ISBN 978-0-39453-703-0.
  29. ^ abcdefg Вудресс, Джеймс (1987). Уилла Кэтер: Литературная жизнь. Линкольн: Издательство Университета Небраски. ISBN 978-0-80324-734-5.
  30. ^ Уолтер, Кэтрин. «О вожде Красного Облака». Nebraska Newspapers . Университет Небраски-Линкольн.
  31. ^ Беннетт, Милдред Р. (1982). «Детские миры Уиллы Кэсер». Great Plains Quarterly . 2 (4): 204–209. ISSN  0275-7664. JSTOR  24467936.
  32. ^ Шоу, Патрик В. (1991). «Искусство конфликта: последние три романа Уиллы Кэсер». South Central Review . 8 (4): 41–58. doi :10.2307/3189622. ISSN  0743-6831. JSTOR  3189622.
  33. ^ Форман, Генри Джеймс (1962). «Уилла Кэтер: голос из прерий». Southwest Review . 47 (3): 248–258. ISSN  0038-4712. JSTOR  43471124.
  34. ^ Шнайдерман, Лео (1999–2000). «Уилла Кэтер: переходные объекты и творчество». Воображение, познание и личность . 19 (2): 133. doi :10.2190/5EWU-VPYK-A6LK-J5KW. S2CID  144731651.
  35. ^ "Биография Уиллы Катер". Willa Cather Foundation . Получено 14 мая 2021 г.
  36. ^ Буллок, Флора (1949). «Уилла Кэсер, эссеист и драматический критик: 1891–1895». Prairie Schooner . 23 (4): 393–400. ISSN  0032-6682. JSTOR  40624175.
  37. ^ ab Cather, Willa (2 июня 1927 г.). "1927: ЛИНКОЛЬН | Архив Willa Cather". cather.unl.edu . Получено 15 января 2021 г. .
  38. ^ ab Бенсон, Питер (1981). «Willa Cather at Home Monthly». Биография . 4 (3): 227–248. doi :10.1353/bio.2010.0814. S2CID  162300709.
  39. ^ Уолтер, Кэтрин. «Ранний журналист Небраски». Университет Небраски-Линкольн . Получено 27 октября 2016 г.
  40. ^ Хомстед, Мелисса Дж. (2010). «Эдит Льюис как редактор журнала Every Week и контексты художественной литературы Кэтэр». Исследования Кэтэр . 8 .
  41. Вандивер, Фрэнк (2 мая 1962 г.). В поисках генерала Першинга (PDF) (Речь). Ежегодный ужин Бета Техасского отделения Phi Beta Kappa. Дом Коэна, Университет Райса.
  42. ^ Легрейд, Рене М. (весна 2007 г.). «Хорошие, плохие и игнорируемые иммигранты в книге Уиллы Кэсер «О пионеры!». Great Plains Quarterly . 27 (2): 101–115 . Получено 23 января 2021 г.
  43. ^ Стоук, Дэвид (1976). «Уилла Катер и индейское наследие». Литература двадцатого века . 22 (4): 433–443. doi :10.2307/440584. ISSN  0041-462X. JSTOR  440584.
  44. ^ Ривер, Дж. Рассел (1968). «Мифическая мотивация в «О, пионеры!» Уиллы Кэсер». Western Folklore . 27 (1): 19–25. doi :10.2307/1498768. ISSN  0043-373X. JSTOR  1498768.
  45. Lowry, Patricia (8 декабря 2008 г.). «Места: В поисках привидений Уиллы Кэсер в Ист-Энде». Pittsburgh Post-Gazette . Получено 20 июля 2010 г.
  46. Макбрайд, Мэри Эллен (18 июля 1973 г.). «Проза Уиллы Кэсер захватила Питтсбург». Pittsburgh Post-Gazette . стр. 31.
  47. И смерть приходит за Уиллой Кэсер, известной писательницей. Архивировано 10 декабря 2015 г. в Wayback Machine , Pittsburgh Sun-Telegraph , 25 апреля 1947 г.
  48. ^ Дьюриа, Полли П. (1993). Живопись и рисунки в прозе Уиллы Кэсер: Каталог-резоне . Университет Небраски-Линкольн. С. 13.
  49. ^ «Автор пренебрежительно относится к City's Mills, восхваляет поэта». The Pittsburgh Press . 23 июня 1934 г. стр. 44.
  50. ^ «Умерла Уилла Кэтер, автор». The Pittsburgh Press . 25 апреля 1947 г. стр. 2.
  51. «Недельная поездка в Цинциннати». The Pittsburgh Press . 26 июля 1896 г. стр. 4.
  52. ^ Стаут, Дженис П. (2000). Уилла Кэтер: Писательница и ее мир . Издательство Университета Вирджинии. стр. 90. ISBN 978-0-813-91996-6.
  53. ^ ab "Уилла Кэтер: Хронология ее жизни | Архив Уиллы Кэтер". cather.unl.edu . Получено 17 октября 2024 г. .
  54. ^ Райдер, Мэри Р. (1985). «Просодические вариации в стихотворениях Уиллы Гатер о прериях». Западноамериканская литература . 20 (3): 223–237. doi :10.1353/wal.1985.0028. S2CID  165164839.
  55. ^ ab Thacker, Robert (2013). ««Как результат многих ходатайств»: Феррис Гринслет, Houghton Mifflin и карьера Кэтрин». Исследования в романе . 45 (3): 369–386. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594848.
  56. ^ ab Slote, Bernice (1981). «Уилла Кэтер и ее первая книга». Prairie Schooner . 55 (1/2): 109–113. ISSN  0032-6682. JSTOR  40630730.
  57. ^ Вудрес, Джеймс (1992). «Уитмен и Кэтэр». Английские этюды . 45 (3): 325.
  58. ^ Фуллбрук, Кейт; Оствальт, Конрад Э. (1992). «Обзор April Twilights, , ; Willa Cather’s Modernism: A Study of Style and Technique, ; After Eden: The Secularization of American Space in the Fiction of Willa Cather and Theodore Dreiser, Conrad E. Ostwalt Jr.; Bergson and American Culture: The Worlds of Willa Cather and Wallace Stevens, ; Cather Studies». Журнал американских исследований . 26 (1): 120–122. doi :10.1017/S0021875800030498. ISSN  0021-8758. JSTOR  27555618.
  59. ^ Ван Гастель, Ада Л. (1984). «Неопубликованная поэма Уиллы Кэсер». Ресурсы для американского литературного исследования . 14 (1/2): 153–159. doi :10.2307/26366417. ISSN  0048-7384. JSTOR  26366417.
  60. ^ Стаут, Дженис П. (2003). «Поэзия Уиллы Кэсер и объект(ы) искусства». Американский литературный реализм . 35 (2): 159–174. ISSN  1540-3084. JSTOR  27747093.
  61. ^ "1925: ЛОНДОН | Архив Уиллы Кэсер". cather.unl.edu . Получено 5 февраля 2021 г. .
  62. ^ Мэдиган, Марк Дж. «Уилла Кэтер и Дороти Кэнфилд Фишер». Исследования Кэтер . 1 .
  63. ^ Браун, Анита, ред. (1933). Сто лучших книг американских женщин за последние сто лет, 1833–1933, по выбору Национального совета женщин . Служба ассоциированных авторов. стр. 53.
  64. ^ « В погоне за яркими медузами: жизнь Уиллы Кэсер» Бенджамина Тейлора , 2023. ISBN 978-0593-2988-24 . См. стр. 48. 
  65. ^ Мэри Бейкер Эдди Джиллиан Гилл, 1998, Perseus Books, 713 страниц. ISBN 0-7382-0042-5 . См. стр. 563-568 
  66. ^ Сквайрс, Эшли (2013). «Стандартная нефтяная обработка: Вилла Кэтер, «Жизнь Мэри Бейкер Г. Эдди» и совместное авторство в начале двадцатого века». Исследования в романе . 45 (3): 328–348. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594846.
  67. ^ Сквайрс, Л. Эшли (2017). Исцеление нации: литература, прогресс и христианская наука . Издательство Индианского университета.
  68. ^ Кастор, Лора (2008). «Уилла Кэтер, Историческое эссе о мосте Александра и пояснительные примечания Тома Квирка, текстовое эссе и редактирование Фредерика М. Линка». Американские исследования в Скандинавии . 40 (1–2): 167–170. doi :10.22439/asca.v40i1-2.4688.
  69. ^ Моррис, Ллойд (1924). «Уилла Кэтер». The North American Review . 219 (822): 641–652. ISSN  0029-2397. JSTOR  25113302.
  70. The Atlantic . Ноябрь 1912 г., стр. 683.
  71. ^ Блум, Эдвард А.; Блум, Лиллиан Д. (1962). Дар сочувствия Уиллы Кэсер . Издательство Южного Иллинойского университета. стр. 9.
  72. Китч, Кэролин (июль 1997 г.). «Работа, которая предшествовала искусству: Уилла Кэтер как журналистка, 1893–1912 гг.». American Journalism . 14 (3–4): 425–440. doi :10.1080/08821127.1997.10731934. ISSN  0882-1127.
  73. ^ Гарвелинк, Лиза Боума (2013). «Природа жизни художника в «Песне жаворонка» Уиллы Кэсер». CEA Critic . 75 (3): 270–277. ISSN  0007-8069. JSTOR  44378518.
  74. ^ abc O'BRIEN, SHARON (2013). «Владение и публикация: борьба Уиллы Кэсер за спасение «Моей Антонии»». Исследования в области романа . 45 (3): 460–475. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594852.
  75. ^ Old, James Paul (сентябрь 2018 г.). «Блуждания по бескрайним полям: вымысел Уиллы Кэсер и реформация общественной памяти». Американская политическая мысль . 7 (4): 565–587. doi :10.1086/699908. S2CID  158530806.
  76. ^ Эгган, Тейлор А. (19 мая 2018 г.). «Метафизика ландшафта: повествовательная архитектура и фокусировка окружающей среды». English Studies . 99 (4): 398–411. doi : 10.1080/0013838X.2018.1475594. ISSN  0013-838X. S2CID  165304534.
  77. ^ «Мисс Кэтер — первая женщина-романистка». Hastings Daily Tribune . 15 марта 1919 г. стр. 5.
  78. ^ "Величие Уиллы Кэтер". The Times Dispatch (Ричмонд, Вирджиния) . Norfolk Virginian-Pilot. 29 апреля 1947 г. стр. 8.
  79. Omaha World-Herald , 9 апреля 1921 г.
  80. ^ Кунду, Гаутам (1998). «Непреднамеренные отголоски или «пример явного плагиата»? «Моя Антония, потерянная леди» Кэсер и «Великий Гэтсби» Фицджеральда". Английские этюды . 51 (3): 326.
  81. ^ abcde Claridge, Лора (2016). Дама с борзой: Бланш Кнопф, литературный законодатель вкусов (первое издание). Фаррар, Штраус и Жиру. стр. 63–65. ISBN 978-0-374-11425-1. OCLC  908176194.
  82. ^ Харрис, Ричард С. (2013). ««Дорогой Альфред»/«Дорогая мисс Катер»: Вилла Катер и Альфред Кнопф, 1920—1947». Исследования в области романа . 45 (3): 387–407. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594849.
  83. ^ Роннинг, Кари А. (2013). «Speaking Volumes: Embodying Cather's Works». Исследования в романе . 45 (3): 519–537. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594855.
  84. ^ ab Jaillant, Lise (2013). «Каноническое в 1930-х годах: «Смерть приходит за архиепископом» Уиллы Кэсер в серии «Современная библиотека». Исследования в области романа . 45 (3): 476–499. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594853.
  85. ^ Вандерлан, Ким (2011). «Священные пространства, мирские «фабрики»: художник-расщепитель Уиллы Кэсер в «Доме профессора» и «Моем смертельном враге». Западноамериканская литература . 46 (1): 4–24. doi : 10.1353/wal.2011.0035. S2CID  144199893.
  86. ^ Гарвелинк, Лиза Боума (октябрь 2004 г.). «Опасное путешествие Уиллы Катер: случай одного из наших». Женские исследования . 33 (7): 907–931. doi :10.1080/00497870490503851. S2CID  145563235.
  87. ^ Onion, Rebecca (21 октября 2019 г.). «О сексистском восприятии романа Уиллы Кэсер о Первой мировой войне». Literary Hub .
  88. ^ "Членство (поиск среди умерших, а не всех)". Американская академия искусств и литературы .
  89. ^ Клер, Сара Э. (2011). Тревожные тела в художественной литературе Уиллы Кэсер . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл. стр. 5.
  90. ^ Хикс, Грэнвилл (1933). «Дело против Уиллы Кэсер». The English Journal . 22 (9): 703–710. doi :10.2307/804321. ISSN  0013-8274. JSTOR  804321.
  91. О'Брайен, Шарон (1988). «Становление неканоническим: дело против Уиллы Кэсер». American Quarterly . 40 (1): 110–126. doi :10.2307/2713144. ISSN  0003-0678. JSTOR  2713144.
  92. Old, James Paul (2 января 2021 г.). «Making Good Americans: The Politics of Willa Cather's Death Comes for the Archbishop». Perspectives on Political Science . 50 (1): 52–61. doi : 10.1080/10457097.2020.1830673. ISSN  1045-7097. S2CID  225123832.
  93. ^ Урго, Джозеф (2005). «Обзор Уиллы Кэсер и материальной культуры: письмо в реальном мире, письмо в реальном мире». South Atlantic Review . 70 (2): 182–186. ISSN  0277-335X. JSTOR  20064654.
  94. Мельчер, Э. де С. (17 ноября 1934 г.). «Роман Уиллы Кэтер многое теряет в экранной истории». Evening Star (Вашингтон, округ Колумбия) . стр. 21.
  95. ^ C., EN (5 сентября 1934 г.). «Литературные темы». Hartford Courant . стр. 8.
  96. ^ Фрус, Филлис; Коркин, Стэнли (1997). «Критика Кэтрин и американский канон». College English . 59 (2): 206–217. doi :10.2307/378552. ISSN  0010-0994. JSTOR  378552.
  97. ^ Рейнольдс, Гай (2006). «Уилла Кэтер как прогрессивная». The Cambridge Companion to Willa Cather . Cambridge University Press. стр. 19–34. ISBN 978-1-139-00086-4.
  98. ^ Класен, Келли (2013). «Феминистки Средней границы: Вилла Кэтер, Хэмлин Гарланд и женская земельная этика». CEA Critic . 75 (2): 93–108. ISSN  0007-8069. JSTOR  44378769.
  99. ^ Арнольд, Мэрилин (1989). «Художественный «радикализм» Уиллы Кэсер». CEA Critic . 51 (4): 2–10. ISSN  0007-8069. JSTOR  44377562.
  100. ^ Голдберг, Джонатан (1998). «Фотографические отношения: Лора Гилпин, Вилла Кэтер». Американская литература . 70 (1): 63–95. doi :10.2307/2902456. ISSN  0002-9831. JSTOR  2902456.
  101. ^ Деккер, Джеймс М. (апрель 2003 г.). «Уилла Кэтер и политика критики». Modern Language Review . doi :10.2307/3737843. JSTOR  3737843.
  102. ^ abc Nealon, Christopher (1997). «Affect-Genealogy: Feeling and Affiliation in Willa Cather». Американская литература . 69 (1): 5–37. doi :10.2307/2928167. ISSN  0002-9831. JSTOR  2928167.
  103. ^ ab Homestead, Melissa (2017). «Еще больше переписки Кэтэр-Кнопф». Обзор Willa Cather . 59 (2): 3.
  104. ^ Джанноне, Ричард (2005). «Музыка, тишина и духовность Уиллы Гэзер». Ренессанс . 57 (2): 123–149. doi :10.5840/renascence20055723.
  105. ^ Бейкер, Дина Мишель (2006). «Что теперь?»: Успешные мужчины-профессионалы Уиллы Кэсер в среднем возрасте. стр. 41.
  106. ^ Линдеманн, Мэрили (2005). Кембриджский компаньон Уиллы Кэсер (1-е изд.). Cambridge University Press. стр. xx. ISBN 978-0-521-52793-4.
  107. ^ Портер , Дэвид (2017). «От Песни жаворонка до Люси Гейхарт и от Валькирии до Зимнего пути». Cather Studies . 11. doi :10.2307/j.ctt1qv5psc.12 . Получено 1 февраля 2021 г.
  108. ^ Портер, Дэвид (2015). «По следам Lieder: Cather, Schubert и Lucy Gayheart». Cather Studies . 10. doi :10.2307/j.ctt1d98c6j.19 . Получено 1 февраля 2021 г.
  109. ^ Харви, Салли Элизабет Пелтьер (1992). Вилла Кэсер: Переосмысление американской мечты .
  110. ^ Джонстон, Уильям Уинфред (1953). МУЗЫКА В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ УИЛЛЫ КЭТЕР (PDF) . стр. 176.
  111. ^ Рэндалл, Джон Герман (1960). Пейзаж и зеркало; поиски ценности Уиллой Кэсер . Houghton Mifflin. стр. 353.
  112. ^ Эдель, Леон (1960). Уилла Кэсер, парадокс успеха; лекция, прочитанная под эгидой Фонда поэзии и литературы Гертруды Кларк Уиттолл в аудитории Кулиджа . Библиотека Конгресса. стр. 13.
  113. ^ ab Stout, Janis P. (2019). Cather среди современников . University of Alabama Press. стр. 68. ISBN 978-0-817-32014-0.
  114. Cather, Willa (1926). «Луиза Гербер (15 октября [1926]) | Архив Willa Cather». cather.unl.edu . Получено 1 февраля 2021 г. .
  115. ^ Портер, Дэвид (2013). «1926: Голубые глаза на Платте входят весело». Willa Cather Newsletter & Review . 56 (2): 32.
  116. ^ Чоун, Линда (1993). ««It Came Closer than That»: Люси Гейхарт Уиллы Кэсер». Исследования Кэсер . 2. Получено 8 февраля 2021 г.
  117. ^ "Дочь прерий". Небраскаленд . 44. Комиссия по играм и паркам Небраски: 56. 1966.
  118. ^ БЕННЕТТ, МИЛДРЕД Р. (1982). «Тела Уиллы Кэсер для призраков». Западноамериканская литература . 17 (1): 45. ISSN  0043-3462. JSTOR  43020206.
  119. ^ Cather, Willa (август 2015 г.). Porter, David H. (ред.). Lucy Gayheart (научный ред. Willa Cather). U of Nebraska Press. стр. 288. ISBN 978-0-803-27687-1.
  120. ^ Росовски, Сьюзен Дж. (декабрь 1984 г.). «Женские пейзажи Уиллы Кэсер: Песня жаворонка и Люси Гейхарт». Женские исследования . 11 (3): 233–246. doi :10.1080/00497878.1984.9978614.
  121. ^ Бейкер, Дина Мишель (2006). «Что теперь?»: Успешные мужчины-профессионалы Уиллы Кэсер в среднем возрасте . Калифорнийский государственный университет, Сан-Бернардино. С. 6.
  122. ^ "История члена APS". search.amphilsoc.org . Получено 16 июня 2023 г. .
  123. Кэтер, Вилла (5 марта 1939 г.). "Дороти Кэнфилд Фишер (5 марта [1939]) | Архив Вилла Кэтер". cather.unl.edu .
  124. Кэтер, Вилла (12 октября 1938 г.). "Феррис Гринслет (12 октября [1938]) | Архив Вилла Кэтер". cather.unl.edu . Это были два самых дорогих мне человека.
  125. ^ Кэтер, Вилла (6 мая 1941 г.). "Мэри Уиллард (6 мая 1941 г.) | Архив Вилла Кэтер". cather.unl.edu . Я ждала несколько дней, чтобы обратиться к вам, потому что, казалось, не могла произнести ничего, кроме крика горя и горького разочарования. Только смерть Изабель и смерть моего брата Дугласа ранили меня так глубоко. У меня все время такое чувство, что так много из моей жизни было отрезано.
  126. ^ Гейтенби, Грег (1993). Дикая природа всегда рядом: Канада глазами иностранных писателей. Альфред А. Кнопф Канада. стр. 215. ISBN 978-0-39428-023-3.
  127. ^ Стоук, Дэвид (1982). «Брак и дружба в «Моей Антонии»». Great Plains Quarterly . 2 (4): 224–231. ISSN  0275-7664. JSTOR  24467939.
  128. ^ Мейсон, Джулиан (1986). «Интересное письмо Уиллы Кэтер». Американская литература . 58 (1): 109–111. doi :10.2307/2925947. ISSN  0002-9831. JSTOR  2925947.
  129. ^ Притчард, Уильям Х. (2013). «Эпистолярный Катер». The Hudson Review . 66 (2): 387–394. ISSN  0018-702X. JSTOR  43488733.
  130. ^ abc Джуэлл, Эндрю (2017). «Зачем скрывать запись? Психологический контекст запрета Уиллы Кэсер на публикацию писем». Биография . 40 (3): 399–424. ISSN  0162-4962. JSTOR  26405083.
  131. ^ Томас, Сьюзи (1990). Уилла Кэтер . Macmillan Education. стр. 13. ISBN 978-0-33342-360-8.
  132. ^ Уолтон, Дэвид (4 марта 1990 г.). «Взгляд на Кэтрин в перспективу». The Philadelphia Inquirer . стр. 3-J.
  133. ^ Салас, Анджела М. (1997). «Сапфира Уиллы Кэтер и рабыня: расширение границ тела». College Literature . 24 (2): 97–108. ISSN  0093-3139. JSTOR  25112300.
  134. «Выбрана сенсационная автобиография». The Times Dispatch (Ричмонд, Вирджиния) . 8 декабря 1940 г. стр. 76.
  135. ^ Jaap, James A. (2009). «Breaking Fresh Ground: New Releases from the Willa Cather Edition». Ресурсы для изучения американской литературы . 34 : 215–222. doi :10.7756/rals.034.009.215-222. ISSN  0048-7384. JSTOR  26367245. S2CID  163536829.
  136. ^ Кэтер, Вилла (2009). Молодежь и яркая Медуза: Научное издание Вилла Кэтер. Издательство Университета Небраски.
  137. ^ Берджесс, Шерилл (1990). «Возвращение Кэтэр домой». Вилла Кэтэр: семья, сообщество и история (симпозиум BYU) . Университет Бригама Янга, Центр гуманитарных публикаций. стр. 52. ISBN 0842522999.
  138. ^ Скаггс, Меррилл Магуайр (2007). «Иконы и Вилла Кэтер». Исследования Кэтер . 7. doi :10.2307/j.ctt1djmfsp.23.
  139. ^ Кэтер, Вилла. «Месяц женской истории». Американская академия искусств и наук . Получено 3 февраля 2021 г.
  140. ^ "МИСС КЭТЕР ПОЛУЧАЕТ ПРЕМИЮ ИНСТИТУТА". The New York Times . 28 января 1944 г. стр. 13.
  141. ^ abc Homestead, Мелисса Дж. (2021). Единственные замечательные вещи: творческое партнерство Уиллы Кэсер и Эдит Льюис . Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19065-287-6.
  142. ^ «Автор Lost Lady выиграл Пулитцеровскую премию в 1922 году за написание One of Ours». The New York Times . 25 апреля 1947 г. Получено 18 января 2014 г.
  143. ^ Маллиган, Хью А. (13 февраля 1980 г.). «Посещение Уиллы Кэсер: отпуск сердца». The Shreveport Journal . Associated Press. стр. 52.
  144. ^ Homestead, Melissa J. (24 декабря 2010 г.). "Cather, Willa". Энциклопедия художественной литературы двадцатого века . II . doi :10.1002/9781444337822.wbetcfv2c005. ISBN 978-1-444-33782-2.
  145. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более 14 000 знаменитых людей , 3-е изд.: 2 (Kindle Location 7776). McFarland & Company, Inc., Publishers. Kindle Edition.
  146. Свонсон, Стивенсон (13 июля 2003 г.). «Ученые размышляют, почему автор Равнин выбрал захоронение на Востоке». Chicago Tribune . Получено 2 февраля 2021 г.
  147. ^ Homestead, Melissa J.; Kaufman, Anne L. (2008). «Небраска, Новая Англия, Нью-Йорк: Картографирование переднего плана творческого партнерства Уиллы Кэсер и Эдит Льюис». Western American Literature . 43 (1): 46. doi :10.1353/wal.2008.0050. S2CID  160102859.
  148. ^ Глисон, Джон Б. (1986). «Дело Уиллы Кэсер». Западноамериканская литература . 20 (4): 275–299. doi :10.1353/wal.1986.0072. S2CID  165975307.
  149. ^ "Джеффри: Последняя страница Уиллы Кэсер". 9 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 13 апреля 2014 г. Получено 9 апреля 2014 г.
  150. ^ Бин, Маргарет С. (2005). «Уилла Кэтер в Джеффри». Исследования по истории Джеффри . 1 : 5.
  151. ^ «Эдит Льюис, подруга Уиллы Кэсер». The New York Times . 12 августа 1972 г. Получено 7 февраля 2018 г.
  152. ^ Кэтер, Вилла (2008). Шаристаниан, Джанет (ред.). Моя Антония (новый ред.). Oxford University Press. стр. xiii. ISBN 978-0-19953-814-0.
  153. ^ Акочелла, Джоан (9 апреля 2013 г.). «Что в письмах Кэтрин». The New Yorker .
  154. ^ Линдеманн, Мэрили (1999). Уилла Кэтер, квир-Америка . Columbia University Press. стр. 25. ISBN 978-0-23111-325-0.
  155. ^ Фланниган, Джон Ф. «Проблемы гендера и лесбийской любви: гоблины в «Садовом домике»». Исследования Кэзер . 2 .
  156. ^ Аммонс, Элизабет. «Катер и новый канон: «Старая красота» и проблема империи». Исследования Катер . 3. Несмотря на ее сочувственные портреты нееврейских иммигрантов из Северной и Восточной Европы и ее собственный статус скрытой лесбийской писательницы в эпоху все более гомофобных настроений, Вилла Катер была в ключевых отношениях реакционной и расистской.
  157. Карлин, Дебора (1 января 2001 г.). «Обзор сексуальной эстетики Уиллы Кэсер и мужской гомосексуальной литературной традиции Джона П. Андерса и Уиллы Кэсер и политики критики Джоан Акочеллы». Great Plains Quarterly . 21 (1).
  158. ^ О'Брайен, Шарон (1987). Уилла Кэсер: новый голос . Oxford University Press. С. 215–216. ISBN 978-0-19504-132-3.
  159. ^ Хаммер, К. Эллисон (1 февраля 2020 г.). «Epic Stone Butch». TSQ: Transgender Studies Quarterly . 7 (1): 77–98. doi :10.1215/23289252-7914528. S2CID  214352736.
  160. ^ Пернал, Мэри (2002). Исследования в современной феминистской литературе: борьба против угнетения цветных писателей, лесбиянок и трансгендерных сообществ . П. Лэнг. стр. 18. ISBN 978-0-82045-662-1.
  161. ^ Батлер, Джудит (1993).«Опасный переход»: мужские имена Уиллы Кэсер. Тела, которые имеют значение: о дискурсивных пределах «секса» . Routledge. ISBN 978-0-41590-366-0.
  162. ^ Блум, Гарольд. Гений: мозаика ста образцовых творческих умов . Warner. стр. 633.
  163. ^ Гейтенби, Грег (1993). Дикая природа всегда рядом: Канада глазами иностранных писателей. Альфред А. Кнопф Канада. стр. 214. ISBN 0-394-28023-7.
  164. ^ Boutry, Katherine (2000). «Между регистрами: вход и выход через музыкальное исполнение в «Песне жаворонка» Уиллы Кэсер». Наследие . 17 (2): 187–198. doi :10.1353/leg.2000.0003. ISSN  0748-4321. JSTOR  25679337. S2CID  161309296.
  165. ^ Грисволд, Венди; Михельсон, Анна (сентябрь 2020 г.). «Край аутсайдера: география, гендер и сексуальность в движении за местный колорит». Социологический форум . 35 (3): 628–647. doi :10.1111/socf.12622. S2CID  225426519.
  166. ^ Джуэлл, Эндрю (2004). «Гринвич-Виллидж Уиллы Кэтер: Новые контексты для «Иду, Афродита!»». Исследования по американской художественной литературе . 32 (1): 59–80. doi :10.1353/saf.2004.0009. S2CID  162380556.
  167. ^ Баньян, Патрик (2011). All Around the Town: Amazing Manhattan Facts and Curiosities (Второе издание). Empire State Editions. стр. 66. ISBN 978-0-823-23174-4.
  168. ^ Стаут, Дженис П. (1991). «Автобиография как путешествие в профессорский дом». Исследования американской художественной литературы . 19 (2): 203–215. doi :10.1353/saf.1991.0019. S2CID  161087364.
  169. ^ Homestead, Melissa J. (2013). «Уилла Кэтер, Эдит Льюис и сотрудничество: юго-западные романы 1920-х годов и далее». Исследования в романе . 45 (3): 408–441. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594850.
  170. ^ Такер, Роберт (1992). «Уилла Кэтер Элис Манро». Канадская литература . 134 (осень 1992): 43–57.
  171. ^ Харбисон, Шеррилл (2000). «Уилла Кэтер и Сигрид Унсет: переписка в Осло». Ресурсы для изучения американской литературы . 26 (2): 240. doi :10.1353/rals.2000.0024. S2CID  162396411.
  172. ^ Симмонс, Томас Э. (2018). «Завещание для Виллы Кэтер». Missouri Law Review . 83 (3).
  173. ^ Стаут, Дженис П. (2009). «Между откровенностью и сокрытием: Вилла Кэтер и (авто)биография». Биография . 32 (3): 467–492. ISSN  0162-4962. JSTOR  23540820.
  174. Кристофер Бенфей. Переписка Уиллы Кэсер открывает нечто новое: ярость великого американского романиста, The New Republic , 12 октября 2013 г.
  175. ^ Шусслер, Дженнифер. «О, откровения! Письма, однажды запрещенные, раскрывают личность Уиллы Кэсер». The New York Times. 22 марта 2013 г., A1.
  176. ^ "О нас | Архив Уиллы Кэтер". cather.unl.edu . Получено 26 декабря 2019 г. .
  177. ^ "The Complete Letters | Willa Cather Archive". cather.unl.edu . Получено 3 февраля 2021 г. .
  178. ^ Cather, Willa (2004). Curtin, William M. (ред.). The World and the Parish: Willa Cather's Articles and Reviews, 1893–1902 ([Переиздание 1970] ред.). University of Nebraska Press. стр. 248. ISBN 978-0-80321-544-3.
  179. ^ Лэрд, Дэвид (1992). «Женщины Уиллы Катер: пол, место и нарративность в «O Pioneers!» и «My Ántonia»». Great Plains Quarterly . 12 (4): 242–253. ISSN  0275-7664. JSTOR  23531660.
  180. Розенберг, Лиз (16 мая 1993 г.). «САРА ОРН ДЖУЭТТ: ПИСАТЕЛЬ «НАТУРАЛЬНО АМЕРИКАНСКИЙ»». Chicago Tribune . Получено 4 февраля 2021 г.
  181. ^ Шеннон, Лори (1999). ««Страна нашей дружбы»: интимное искусство Джуэтта». Американская литература . 71 (2): 227–262. ISSN  0002-9831. JSTOR  2902810.
  182. ^ РЕЙНОЛЬДС, ГАЙ (2013). «Трансатлантический виртуальный салон: Кэтрин и британцы». Исследования в романе . 45 (3): 349–368. ISSN  0039-3827. JSTOR  23594847.
  183. ^ Homestead, Melissa (2016). «Уилла Кэтер редактирует Сару Орн Джуэтт». Американский литературный реализм . 49 (1): 63–89. doi : 10.5406/amerlitereal.49.1.0063. ISSN  1540-3084. JSTOR  10.5406/amerlitereal.49.1.0063. S2CID  164607316.
  184. Роуз, Филлис (11 сентября 1983 г.). «ТОЧКА ЗРЕНИЯ БЫЛА МУЖСКОЙ». The New York Times . стр. 92.
  185. ^ Карлин, Дебора (2015). «Джуэтт Кэтэр: отношения, влияние и репрезентация». Исследования Кэтэр . 10. doi :10.2307/j.ctt1d98c6j.12.
  186. ^ Кэри, Ричард (1973). «Скульптор и старая дева: «Влияние» Джуэтта на Кэтрин». Colby Quarterly . 10 (3): 168–178.
  187. ^ Смит, Элинор М. (1956). «Литературные отношения Сары Орн Джуэтт и Уиллы Сиберт Кэтер». The New England Quarterly . 29 (4): 472–492. doi :10.2307/362140. ISSN  0028-4866. JSTOR  362140.
  188. ^ Торберг, Рэймонд (1962). «Вилла Катер: от моста Александра до моей Антонии». Литература двадцатого века . 7 (4): 147–158. doi :10.2307/440922. ISSN  0041-462X. JSTOR  440922.
  189. ^ Homestead, Melissa J. (2015). «Уилла Кэтер, Сара Орн Джуэтт и историография лесбийской сексуальности». Cather Studies . 10. doi :10.2307/j.ctt1d98c6j.5 . Получено 4 февраля 2021 г.
  190. ^ Донован, Жозефина (1979). «Неопубликованные любовные поэмы Сары Орн Джуэтт». Frontiers: A Journal of Women Studies . 4 (3): 26–31. doi :10.2307/3346145. ISSN  0160-9009. JSTOR  3346145. На самом деле Джуэтт вполне осознавала искушение вымышленно замаскировать отношения между женщинами под гетеросексуальные любовные истории и сознательно отвергала его. Одним из ее самых острых критических замечаний в адрес молодой Уиллы Кэсер был совет ей не делать такого рода «маскировку» в ее будущих работах.
  191. ^ Прайс, Марджори (1998). «Пол, класс и «кризис категории»: чтение транзитивности Джуэтта». Американская литература . 70 (3): 517–549. doi :10.2307/2902708. ISSN  0002-9831. JSTOR  2902708.
  192. ^ Джуэтт, Сара Орн (1911). Филдс, Энни (ред.). Письма Сары Орн Джуэтт . Компания Houghton Mifflin. С. 246–247.
  193. ^ Кэтер, Вилла (1936). Не моложе сорока . Альфред А. Кнопф. стр. 135.
  194. ^ Харрис, Ричард С. (1989). «Первые любви: Нил Герберт Уиллы Кэсер и Владимир Петрович Ивана Тургенева». Исследования по американской художественной литературе . 17 (1): 81. doi :10.1353/saf.1989.0007. S2CID  161309570.
  195. ^ MURPHY, DAVID (1994). «Jejich Antonie: Czechs, the Land, Cather, and the Pavelka Farmstead». Great Plains Quarterly . 14 (2): 85–106. ISSN  0275-7664. JSTOR  23531597.
  196. ^ ab Danker, Kathleen (зима 2000 г.). «Влияние франко-канадских соседей Уиллы Кэсер в Небраске в « Смерть приходит за архиепископом» и «Тенях на скале ». Great Plains Quarterly . стр. 34.
  197. ^ Карр, Томас М. (2016). «Франко-канадская община становится «французской страной»: похороны 1912 года в центре пионеров Кэтэр!» (PDF) . Willa Cather Newsletter & Review . 59 (1): 21–26 . Получено 3 февраля 2021 г. .
  198. ^ Халлер, Эвелин (2010). ««Тени на скале»: книга на американском английском, которую Эзра Паунд дал своей дочери, чтобы она могла выучить его родной язык и многое другое». Paideuma . 37 : 245–265. ISSN  0090-5674. JSTOR  24726727.
  199. Кэнби, Генри Зайдель. «100 выдающихся книг 1924–1944 годов». Life , 14 августа 1944 года. Выбрано совместно с редакторами журнала.
  200. ^ ab Middleton, Jo Ann (1990). Модернизм Уиллы Кэсер: исследование стиля и техники . Резерфорд: Fairleigh Dickinson University Press. ISBN 978-0-83863-385-4.
  201. ^ Озиебло, Барбара (2002). «Любовь и разочарование: неопубликованный роман Геймела Вулси «Узоры на песке». Заметки Поуиса . 14 (1–2): 5–12.
  202. ^ Моргенштерн, Наоми Э. (1996). «Любовь — это тоска по дому»: ностальгия и лесбийское желание в «Сапфире и рабыне». Роман: Форум по художественной литературе . 29 (2): 184–205. doi : 10.2307/1345858. ISSN  0029-5132. JSTOR  1345858.
  203. Морли, Кэтрин (1 июля 2009 г.). «Пересечение воды: Вилла Кэтер и трансатлантическое воображаемое». Европейский журнал американской культуры . 28 (2): 125–140. doi :10.1386/ejac.28.2.125_1.
  204. ^ Росовски, Сьюзен Дж. (1995). «Экология места Уиллы Кэсер». Западноамериканская литература . 30 (1): 37–51. doi :10.1353/wal.1995.0050. S2CID  165923896.
  205. ^ Фишер, Майк (1990). «Пасторализм и его недовольство: Вилла Катер и бремя империализма». Mosaic: Журнал междисциплинарного изучения литературы . 23 (1): 31–44. ISSN  0027-1276. JSTOR  24780573.
  206. ^ Рамирес, Карен Э. (весна 2010 г.). «Нарративные отображения Земли как Пространства и Места в «O Pioneers!» Уиллы Кэсер». Great Plains Quarterly . 30 (2).
  207. Деннис, Райан (17 декабря 2020 г.). «Наименование полей: потеря повествования в сельском хозяйстве». New England Review . 41 (4): 126–134. doi :10.1353/ner.2020.0123. ISSN  2161-9131. S2CID  229355389.
  208. ^ Келлер, Джулия (7 сентября 2002 г.). «Город, который Уилла Кэтер не смогла покинуть». The Anniston Star . стр. 10.
  209. ^ Уокер, Дон Д. (1966). «Западный гуманизм Уиллы Кэсер». Западноамериканская литература . 1 (2): 75–90. doi :10.1353/wal.1966.0004. ISSN  1948-7142. S2CID  165885366.
  210. Браун, EK (1936). «Уилла Кэтер и Запад». University of Toronto Quarterly . 5 (4): 544–566. doi :10.3138/utq.5.4.544. ISSN  1712-5278. S2CID  161220902.
  211. ^ Уинтерс, Лора (1993). Вилла Кэтер: Пейзаж и изгнание . Селинсгроув: Издательство Университета Саскуэханна. стр. 58. ISBN 978-0-9456-3656-4.
  212. ^ "Writing Willa Cather". Cleveland Review of Books . Получено 21 декабря 2021 г.
  213. ^ Стоук, Дэвид (1972). «Агиографический стиль в «Смерти приходит для архиепископа». University of Toronto Quarterly . 41 (4): 293–307. doi :10.3138/utq.41.4.293. ISSN  1712-5278. S2CID  162317290.
  214. ^ Кертин, Уильям М. (1968). «Уилла Кэтер: Индивидуализм и стиль». Colby Quarterly . 8 (2): 35–55.
  215. ^ Homestead, Melissa; Reynolds, Guy (1 октября 2011 г.). Rosowski, Susan J. (ред.). "Введение". Cather Studies . 9 : x. doi :10.2307/j.ctt1df4gfg.4.
  216. ^ Скаггс, Меррилл Магуайр (1981). «Экспериментальный южный роман Уиллы Кэсер». The Mississippi Quarterly . 35 (1): 3–14. ISSN  0026-637X. JSTOR  26474933.
  217. ^ Гингрич, Брайан (17 сентября 2020 г.). «Наивность Уиллы Катер». Литература двадцатого века . 66 (3): 305–332. doi :10.1215/0041462X-8646863. ISSN  2325-8101. S2CID  225334904.
  218. Кертин, Уильям М. (июнь 1968 г.). «Уилла Кэтер: индивидуализм и стиль». Colby Library Quarterly . 8 (2): 1–21.
  219. Байетт, А.С. (8 декабря 2006 г.). «Американская пастораль». The Guardian . Получено 23 января 2014 г.
  220. ^ ab Acocella, Джоан Росс (2000). Willa Cather и политика критики . Издательство Университета Небраски. С. 5–6. ISBN 978-0-803-21046-2.
  221. ^ Рейнольдс, Гай (июнь 2003 г.). «Уилла Кэтер как двусмысленная икона». Презентации, беседы и доклады семинаров – Кафедра английского языка : 5.
  222. ^ Урго, Джозеф Р. (1995). Вилла Катер и миф об американской миграции . Издательство Иллинойсского университета. С. 17, 88. ISBN 978-0-252-06481-4.
  223. ^ Росовски, Сьюзен Дж. (2001). Опасное путешествие: романтизм Уиллы Кэсер . Издательство Университета Небраски. стр. 45. ISBN 978-0-803-28986-4.
  224. ^ "Комитет по отбору Национального скульптурного зала имени Уиллы Катер". Историческое общество штата Небраска .
  225. ^ "Американский выпуск об искусстве". postalmuseum.si.edu .
  226. ^ ab Cather, Willa (30 сентября 1990 г.). "Романы, 1923-1940". search.schlowlibrary.org .
  227. ^ Стернс, Ронда (17 ноября 2015 г.). «Национальный зал славы девушек-ковбоев отмечает 40-летие». www.tsln.com .
  228. ^ "Уилла Кэсер".
  229. ^ https://web.archive.org/web/20240922185153/https://edu.lva.virginia.gov/changemakers/va-women-2000
  230. ^ "Статуя Уиллы Катер". Архитектор Капитолия . Получено 20 февраля 2023 г.

Внешние ссылки

Библиотеки

Онлайн-издания