stringtranslate.com

Басня

Антропоморфная кошка, охраняющая гусей, Египет, ок.  1120 г. до н.э.

Басня — литературный жанр, определяемый как краткий вымышленный рассказ в прозе или стихах , в котором фигурируют животные , легендарные существа , растения , неодушевлённые предметы или силы природы, очеловеченные , и который иллюстрирует или подводит к определённому моральному уроку («морали»), который в конце может быть явно добавлен в виде краткой максимы или поговорки .

Басня отличается от притчи тем, что последняя исключает животных, растения, неодушевленные предметы и силы природы как действующих лиц, которые принимают речь или другие способности человека. Напротив, сказка о животных специально включает говорящих животных в качестве персонажей.

Использование не всегда было столь четко разграничено. В версии короля Якова Нового Завета « μῦθος » (« mythos ») было переведено переводчиками как «fable» [1] в Первом послании к Тимофею , Втором послании к Тимофею , Послании к Титу и Первом послании Петра . [2]

Человека, который пишет басни, называют баснописцем .

История

Басня — одна из самых устойчивых форм народной литературы , распространенная за рубежом, как соглашаются современные исследователи, [3] не столько через литературные сборники, сколько посредством устной передачи. Басни можно найти в литературе почти каждой страны.

Эзопова басня или басня Эзопа

Разнообразный корпус, называемый Aesopica или Басни Эзопа, включает в себя большинство самых известных западных басен, которые приписываются легендарному Эзопу , предположительно, рабу в Древней Греции около 550 г. до н. э. Когда Бабрий изложил басни из Aesopica в стихах для эллинистического принца «Александра», он прямо заявил в начале Книги II, что этот тип «мифа», который Эзоп представил «сынам эллинов», был изобретением «сирийцев» со времен « Нина » (олицетворяющего Ниневию для греков) и Белоса («правителя»). [4] Сообщается, что Эпихарм с Коса и Формис был одним из первых, кто придумал комические басни. [5] Многие известные басни Эзопа включают « Ворона и кувшин », « Черепаха и заяц » и « Лев и мышь ».

В первом веке нашей эры Федр (умер в 50 году нашей эры) сделал латинские переводы басен ямбом, которые тогда ходили под именем Эзопа. В то время как латинизация Федра стала классикой (передававшейся в течение Средних веков, хотя и приписываемой некоему Ромулу , ныне считающемуся легендарным), написание басен на греческом языке не прекратилось; во втором веке нашей эры Бабрий написал басни о животных на греческом языке в манере Эзопа, которые также стали влиятельными в Средние века (и иногда передавались как работа Эзопа). [ необходима цитата ]

В древнегреческом и римском образовании басня была первой из progymnasmata — учебных упражнений по сочинению прозы и публичным выступлениям — где студентам предлагалось выучить басни, расширить их, придумать свои собственные и, наконец, использовать их в качестве убедительных примеров в более длинных судебных или совещательных речах. Потребность преподавателей в обучении, а студентов в изучении широкого спектра басен в качестве материала для своих декламаций привела к тому, что их стали собирать в сборники, подобные сборникам Эзопа. [ необходима цитата ]

Африка

Африканская устная культура [6] имеет богатую традицию повествования. Как и тысячи лет назад, люди всех возрастов в Африке продолжают взаимодействовать с природой, включая растения, животных и земные структуры, такие как реки, равнины и горы. Дети и, в некоторой степени, взрослые завораживаются хорошими рассказчиками, когда они оживляются в своем стремлении рассказать хорошую басню.

Устная история Ананси берет свое начало в племенах Ганы . «Все истории — Ананси» были переведены Гарольдом Курландером и Альбертом Кофи Премпехом и рассказывают историю о богоподобном существе Ананси, которое желает владеть всеми историями в мире. [7] Персонаж Ананси часто изображается в виде паука и известен своей хитростью, позволяющей ему получать желаемое, обычно перехитрив других персонажей-животных. [7]

Джоэл Чандлер Харрис написал афроамериканские басни в южном контексте рабства под именем Дядя Римус . Его истории о животных-персонажах Братец Кролик, Братец Лис и Братец Медведь являются современными примерами афроамериканского повествования, хотя это не должно выходить за рамки критики и споров о том, был ли Дядя Римус расистом или апологетом рабства. Диснеевский фильм Песня Юга представил многие из этих историй публике и другим людям, не знакомым с ролью, которую повествование играло в жизни культур и групп без обучения говорению, чтению, письму или культурам, в которые они были перемещены из-за мировой практики захвата африканцев и других коренных народов для предоставления рабского труда колонизированным странам. [ необходима цитата ]

Индия

Индия имеет богатую традицию басен, многие из которых происходят из традиционных историй и связаны с местными природными элементами. Индийские басни часто учат определенной морали. [8] В некоторых историях боги имеют животные аспекты, в то время как в других персонажи - архетипические говорящие животные, похожие на тех, что встречаются в других культурах. Сотни басен были составлены в Древней Индии в течение первого тысячелетия до н. э. , часто как истории в рамках историй . Индийские басни имеют смешанный состав людей и животных. Диалоги часто длиннее, чем в баснях Эзопа, и часто комичны, поскольку животные пытаются перехитрить друг друга с помощью хитрости и обмана. В индийских баснях человечество не представлено как превосходящее животных. Яркими примерами басен в Индии являются сказки Панчатантра и Джатака . К ним относятся «Панчатантра » Вишну Сармы , « Хитопадеша» , «Викрам и Вампир» и «Семь мудрых мастеров » Синтипаса , которые были сборниками басен, впоследствии оказавших влияние на весь Старый Свет . Бен Э. Перри (составитель « Индекса Перри » басен Эзопа) спорно утверждал, что некоторые из буддийских сказок Джатаки и некоторые из басен в « Панчатантре» могли быть созданы под влиянием аналогичных греческих и ближневосточных . [9] Более ранние индийские эпосы , такие как «Махабхарата » Вьясы и «Рамаяна » Вальмики , также содержали басни в рамках основной истории, часто в качестве побочных историй или предыстории . Самыми известными народными сказками с Ближнего Востока были « Тысяча и одна ночь» , также известные как « Тысяча и одна ночь» .

Панчатантра — это древнеиндийский сборник басен. Самая ранняя записанная работа, приписываемая Вишну Шарме, датируется примерно 300 г. до н. э. Рассказы, вероятно, намного старше сборника, поскольку передавались устно до составления книги. Слово «Панчатантра» представляет собой смесь слов «панча» (что означает «пять» на санскрите) и «тантра» (что означает «сплетать»). Оно подразумевает сплетение вместе множества нитей повествования и моральных уроков для формирования книги.

Европа

Печатное изображение басни о кузнеце и собаке из шестнадцатого века [10]

Басни имели долгую традицию в Средние века и стали частью европейской высокой литературы.

Басни имели еще одну долгую традицию в Средние века и стали частью европейской высокой литературы. Римский писатель Авиан (работал около 400 г. н. э.) писал латинские басни, в основном основанные на Бабрии , используя очень мало материала из Эзопа. Басни, приписываемые Эзопу, широко распространялись в сборниках под названием «Ромул» (как будто автор по имени Ромул перевел и переписал их, хотя сегодня большинство ученых считают этого Ромула легендарной фигурой). Многие из этих латинских версий на самом деле были стихотворными латинизациями Федра 1-го века. Сборники под названием «Ромул» вдохновили множество средневековых авторов на новые переводы (иногда на местные языки), стихотворные и переписывающие басни. Среди них Адемар де Шабанн (XI век), Александр Неккам (XII век, Novus Aesopus и более короткий Novus Avianus ), Гвалтерус Англикан (XII век) и Мария Французская (XII-XIII века) писали басни, адаптированные по образцам, которые обычно считаются образцами Эзопа, Авиана или так называемого «Ромула». [ необходима цитата ]

В позднее Средневековье басни Эзопа были заново собраны и отредактированы с предисловием к биографии Эзопа. Эта биография, обычно просто озаглавленная Жизнь Эзопа ( Vita Aesopi ), больше выдумана, чем основана на фактах, и сама по себе является своего рода моралистической басней; известная в нескольких версиях, эта Романтика Эзопа , как ее называют сегодня ученые, пользовалась почти такой же известностью, как и сами басни к концу пятнадцатого века. Наиболее распространенная версия этой похожей на сказку биографии приписывается византийскому ученому Максиму Планудесу (1260–1310), который также собирал и редактировал басни для потомков. В эпоху Возрождения басни Эзопа были чрезвычайно популярны. Они были опубликованы в роскошных иллюминированных рукописях, таких как так называемый «Медичи Эзоп», созданный около 1480 года во Флоренции на основе корпуса, созданного Планудесом, вероятно, для сына Лоренцо Медичи (ныне хранится в Нью-Йоркской публичной библиотеке). Вначале эзоповы басни также распространялись в печати, обычно с «Жизнью Эзопа» Плануда в качестве предисловия. Немецкий гуманист Генрих Штайнхёвель опубликовал двуязычное (латинское и немецкое) издание басен в Ульме в 1476 году. Эта публикация положила начало многим переизданиям единственного немецкого прозаического перевода (известного как Esopus или Esopus teutsch ). Он стал одним из величайших бестселлеров последних десятилетий пятнадцатого века. Несколько авторов адаптировали или перелагали басни из этого корпуса, например, немецкий поэт и драматург Буркард Вальдис, чей стихотворный Esopus 1548 года оказал влияние. Даже художник и эрудит Леонардо да Винчи (1452-1519) сочинил несколько басен на своем родном флорентийском диалекте. [ необходима цитата ]

В XVII веке французский баснописец Жан де Лафонтен (1621–1695) видел душу басни в морали — правиле поведения. Начав с эзопова образца, Лафонтен принялся высмеивать двор, церковь, поднимающуюся буржуазию , по сути, всю человеческую сцену своего времени. [11] Модель Лафонтена впоследствии подражали Джон Гей (1685–1732) в Англии; [12] Игнаций Красицкий (1735–1801) в Польше ; [13] Лоренцо Пиньотти (1739–1812) в Италии [14] [ требуется проверка ] и Джованни Герардо де Росси (1754–1827); [15] [ требуется проверка ] Доситей Обрадович (1745–1801) в Сербии ; [16] Испанский Томас де Ириарте и Оропеса (1750–1791); [17] [ требуется проверка ] Жан-Пьер Кларис де Флориан, Франция (1755–1794); [18] и русский Иван Крылов (1769–1844). [19]

Современная эпоха

В наше время, хотя басня была тривиализирована в детских книгах, она также была полностью адаптирована к современной взрослой литературе. «Бэмби » Феликса Зальтена ( 1923) — это роман воспитания — история взросления главного героя , — облеченная в форму басни. Джеймс Тербер использовал стиль древней басни в своих книгах «Басни для нашего времени» (1940) и «Дальнейшие басни для нашего времени» (1956), а также в своих рассказах « Принцесса и жестяная коробка » в «Зверь во мне и других животных» (1948) и «Последние часы: басня для времени, такого как оно есть, человека» в « Фонари и копья» (1961). «Восстание » Владислава Реймонта ( 1922), метафора большевистской революции 1917 года , описывало восстание животных, которые захватывают их ферму, чтобы ввести «равенство». В романе Джорджа Оруэлла « Скотный двор » (1945) под видом сказок о животных высмеивается сталинский коммунизм в частности и тоталитаризм в целом.

В 21 веке неаполитанский писатель Сабатино Шиа является автором более двухсот басен, которые он описывает как «западные протестные басни». Персонажами являются не только животные, но и вещи, существа и элементы природы. Цель Шиа та же, что и в традиционной басне, играя роль разоблачителя человеческого общества. В Латинской Америке братья Хуан и Виктор Атаукури Гарсия внесли свой вклад в возрождение басни. Но они делают это с новой идеей: используют басню как средство распространения традиционной литературы этого места. В книге «Fábulas Peruanas», архивированной 23.09.2015 в Wayback Machine , опубликованной в 2003 году, они собрали мифы, легенды и верования Андского и Амазонского Перу, чтобы написать их как басни. Результатом стала необычная работа, богатая региональными нюансами. Здесь мы обнаруживаем связь человека с его происхождением, с природой, с ее историей, ее обычаями и верованиями, которые затем становятся нормами и ценностями. [ необходимо разъяснение ] [20]

Баснописцы

Классический

Современный

Известные сборники басен

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Например, в Первом послании к Тимофею говорится : «и басням не внимай...», и «негодных и бабьих басен отвращайся...» (1 Тим. 1:4 и 4:4 соответственно).
  2. ^ Стрэнг 3454. μύθος muthos moo'-thos; возможно, от того же, что и 3453 (через идею обучения); сказка, т. е. вымысел («миф»): — басня.
    «Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но быв очевидцами Его величия» (2 Петра 1:16).
  3. ^ Enzyklopädie des Märchens (1977), см. «Fabel», «Äsopica» и т. д.
  4. ^ Беркерт 1992:121
  5. П. У. Бакхэм, стр. 245.
  6. ^ Атим Отон (25 октября 2011 г.). «Охват африканских детей через басни и анимацию». Huffingtonpost.com . Получено 8 мая 2012 г. .
  7. ^ ab The Norton Anthology World Literature (4-е изд.). 500 Fifth Avenue, New York, NY: WW Norton & Company. 2018. стр. 902–905. ISBN 978-0-393-60285-2.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)
  8. ^ Охале, Нагнат (25.05.2020). «Индийские басни — истории в индийской культуре. Индийские басни с моралью». В индийской культуре . Архивировано из оригинала 31.07.2020 . Получено 16.07.2020 .
  9. Бен Э. Перри, «Введение», стр. xix, в Babrius and Phaedrus (1965)
  10. ^ "Fabel van de smid en de hond" . lib.ugent.be . Проверено 28 сентября 2020 г.
  11. ^ Переводы его 12 книг басен доступны онлайн на сайте oaks.nvg.org.
  12. Его два сборника 1727 и 1738 годов доступны в одном томе на Google Books по адресу books.google.co.uk.
  13. ^ Его Bajki i przypowieści (Басни и притчи, 1779 г.) доступны на сайте ug.edu.pl.
  14. ^ Его Favole e Novelle (1785) доступен на сайте. да'торки ди Р.ди Неаполь. 1830 год . Проверено 8 мая 2012 г. - из Интернет-архива . пиньотти фавола.
  15. ^ Росси, Джованни Герардо Де (1790). Его «Фаволе» (1788 г.) доступно в Google Книгах . Проверено 8 мая 2012 г.
  16. ^ 9 книг басен доступны онлайн на испанском языке на сайте amediavoz.com
  17. ^ Его литературные сказки доступны на сайте. 1816 год . Проверено 8 мая 2012 г. - из Интернет-архива . Томас де Ириарте и сказки Оропеса.
  18. Его пять книг басен доступны онлайн на французском языке на сайте shanaweb.net. Архивировано 12 июня 2010 г. на Wayback Machine.
  19. ^ 5 книг басен доступны онлайн на английском языке на friends-partners.org Архивировано 21.02.2011 на Wayback Machine
  20. ^ Хуан и Виктор Атаукури Гарсиа, «Fábulas Peruanas», Gaviota Azul Editores, Лима, ISBN 2003 г. 9972-2561-0-3
  21. ^ Кермод, Марк (30 июля 2013 г.). «Хребет дьявола: прошлое никогда не умирает . . ». The Criterion Collection . Получено 25 июня 2016 г. Для тех, кто питает слабость к прекрасным монстрам современного кино, дель Торо заслужил репутацию лучшего из ныне живущих представителей баснословного кино.

Ссылки

Дальнейшее чтение