stringtranslate.com

Джеймс Джойс

Джеймс Августин Алоизиус Джойс (2 февраля 1882 — 13 января 1941) — ирландский писатель, поэт и литературный критик . Он внес свой вклад в модернистское авангардное движение и считается одним из самых влиятельных и важных писателей 20 века. Роман Джойса « Улисс» (1922) является вехой, в которой эпизоды « Одиссеи » Гомера сопоставлены в различных литературных стилях, особенно в потоке сознания . Другие известные произведения — сборник рассказов «Дублинцы» (1914), романы « Портрет художника в молодости» (1916) и « Поминки по Финнегану» (1939). Другие его произведения включают три сборника стихов, пьесу, письма и периодические журналистские статьи.

Джойс родился в Дублине в семье среднего класса. Он учился в иезуитском колледже Клонгоуз Вуд в графстве Килдэр, затем некоторое время в школе О'Коннелла , управляемой христианскими братьями . Несмотря на хаотичную семейную жизнь, навязанную непредсказуемыми финансами его отца, он преуспел в иезуитском колледже Бельведер и окончил университетский колледж Дублина в 1902 году. В 1904 году он встретил свою будущую жену Нору Барнакл , и они переехали в материковую Европу. Некоторое время он работал в Пуле , а затем переехал в Триест в Австро-Венгрии , работая преподавателем английского языка. За исключением восьмимесячного пребывания в Риме, работавшего корреспондентом, и трёх визитов в Дублин, Джойс прожил там до 1915 года. В Триесте он опубликовал книгу стихов « Камерная музыка» и сборник рассказов «Дублинцы» , а также начал серийно публиковать «А. Портрет художника в молодости в английском журнале The Egoist . На протяжении большей части Первой мировой войны Джойс жил в Цюрихе , Швейцария, и работал над «Улиссом» . После войны он ненадолго вернулся в Триест, а затем в 1920 году переехал в Париж, который стал его основным местом жительства до 1940 года.

«Улисс» был впервые опубликован в Париже в 1922 году, но его публикация в Великобритании и США была запрещена из-за того, что он воспринимался как непристойный. Копии переправлялись контрабандой в обе страны, а пиратские версии печатались до середины 1930-х годов, когда публикация наконец стала легальной. Джойс начал свою следующую крупную работу « Поминки по Финнегану » в 1923 году и опубликовал ее шестнадцать лет спустя, в 1939 году. Между этими годами Джойс много путешествовал. Он и Нора поженились на гражданской церемонии в Лондоне в 1931 году. Он совершил несколько поездок в Швейцарию, часто обращаясь за лечением от все более серьезных проблем с глазами и за психологической помощью для своей дочери Люсии . Когда Франция была оккупирована Германией во время Второй мировой войны, Джойс вернулся в Цюрих в 1940 году. Он умер там в 1941 году после операции по поводу перфоративной язвы, менее чем за месяц до своего 59-летия.

«Улисс» часто занимает высокие места в списках великих литературных книг, а научная литература, анализирующая его работы, обширна и постоянно обновляется. Многие писатели, режиссеры и другие художники находились под влиянием его стилистических новшеств, таких как пристальное внимание к деталям, использование внутреннего монолога , игры слов и радикальная трансформация традиционного сюжета и развития персонажей. Хотя большую часть своей взрослой жизни он провел за границей, его вымышленная вселенная сосредоточена в Дублине и в основном населена персонажами, очень похожими на членов семьи, врагов и друзей из его времени там. В частности, действие «Улисса» происходит на улицах и переулках города. Цитируется высказывание Джойса: «Для себя я всегда пишу о Дублине, потому что, если я смогу добраться до сердца Дублина, я смогу добраться до сердца всех городов мира. В частном заключено всеобщее». [1]

Ранний период жизни

Джеймс Джойс, шесть лет, 1888 год, в матросском костюме, с руками в карманах и лицом к камере.
Фотография Джойса в возрасте шести лет, 1888 год.

Джойс родился 2 февраля 1882 года на Брайтон-сквер, 41, Ратгар , Дублин , Ирландия, [2] в семье Джона Станислава Джойса и Мэри Джейн «Мэй» ( урожденная Мюррей). Он был старшим из десяти выживших братьев и сестер. Он был крещен преподобным Джоном О'Муллоем под именем Джеймс Августин Джойс [а] согласно обрядам Римско-католической церкви в соседней церкви Святого Иосифа в Теренюре . [б] Его крестными родителями были Филип и Эллен Макканны. [7] Семья Джона Станислава Джойса происходила из Фермоя в графстве Корк , где они владели небольшим соляным и известковым заводом. Дед Джойса по отцовской линии, Джеймс Августин, женился на Эллен О'Коннелл, дочери Джона О'Коннелла, олдермена Корка, который владел драпировочным бизнесом и другой недвижимостью в Корк-Сити . Семья Эллен заявила о родстве с политическим лидером Дэниелом О'Коннеллом , который помог добиться католической эмансипации ирландцев в 1829 году .

Отец Джойса был назначен сборщиком налогов Дублинской корпорацией в 1887 году. Семья переехала в модный небольшой городок Брей , в 12 милях (19 км) от Дублина. Примерно в это же время на Джойса напала собака, из-за чего он всю жизнь боялся собак . [9] [c] Позже у него развился страх перед грозами , [11] который он приобрел от суеверной тети, которая описала их как знак гнева Божьего. [12] [д]

В 1891 году девятилетний Джойс написал стихотворение « Et Tu , Healy» о смерти Чарльза Стюарта Парнелла , которое его отец напечатал и раздал друзьям. [14] В стихотворении выражались чувства Джойса-старшего, [15] который был зол на очевидное предательство Парнелла со стороны Ирландской католической церкви , Ирландской парламентской партии и Британской либеральной партии , которое привело к совместной неспособности обеспечить ирландское самоуправление. в Британском парламенте . [16] Это чувство предательства, особенно со стороны церкви, оставило неизгладимое впечатление, которое Джойс выразил в своей жизни и искусстве. [17]

В том же году его семья начала скатываться к бедности, усугубляемой пьянством его отца и неэффективным финансовым управлением. [18] Имя Джона Джойса было опубликовано в газете Стаббса , черном списке должников и банкротов, в ноябре 1891 года, и он был временно отстранен от работы. [19] В январе 1893 года он был уволен с пониженной пенсией. [20]

Джойс начал свое образование в 1888 году в колледже Клонгоуз-Вуд , иезуитской школе-интернате недалеко от Клейна , графство Килдэр, но был вынужден покинуть его в 1891 году, когда его отец больше не мог платить за обучение. [21] Он учился дома и некоторое время посещал школу христианских братьев О'Коннелл на Норт-Ричмонд-стрит в Дублине. Затем у отца Джойса была случайная встреча со священником- иезуитом Джоном Конми , который знал семью. Конми организовал для Джойса и его брата Станислава бесплатное обучение в дублинской школе иезуитов Бельведерского колледжа , начиная с 1893 года . [23] Джойс провел пять лет в Бельведере, его интеллектуальное формирование основывалось на принципах иезуитского образования, изложенных в Ratio Studiorum ( План обучения ). [24] Он продемонстрировал свой писательский талант, заняв первое место по английской композиции в последние два года обучения [25] перед тем, как получить высшее образование в 1898 году. [26]

Университетские годы

фотография дома Ньюмана
Ньюман-хаус в Дублине, который во времена Джойса был университетским колледжем [27]

Джойс поступил в Университетский колледж [e] в 1898 году, чтобы изучать английский, французский и итальянский языки. [30] Там он познакомился со схоластикой Фомы Аквинского , которая оказала сильное влияние на его мышление до конца его жизни. [31] Он участвовал во многих театральных и литературных кружках Дублина. Среди его ближайших коллег были ведущие ирландские деятели его поколения, в первую очередь Джордж Клэнси , Том Кеттл и Фрэнсис Шихи-Скеффингтон . [32] Многие из знакомств, которые он завел в это время, появились в его творчестве. [33] Его первая публикация — хвалебная рецензия на книгу Генрика Ибсена « Когда мы, мертвые, пробуждаемся » — была напечатана в The Fortnightly Review в 1900 году. Вдохновленный произведениями Ибсена, Джойс отправил ему письмо поклонника на норвежском языке [34] [f] и написал пьеса « Блестящая карьера » [37] , которую он позже уничтожил. [38] [г]

В 1901 году Национальная перепись населения Ирландии включила Джойса в список 19-летнего ирландско- и англоговорящего неженатого студента, жившего со своими родителями, шестью сестрами и тремя братьями на Ройал-Террас (ныне Инвернесс-роуд) в Клонтарфе , Дублин. [40] В этом году он подружился с Оливером Сент-Джоном Гогарти , [41] моделью Бака Маллигана в «Улиссе» . [33] В ноябре Джойс написал статью « День толпы» , критикуя Ирландский литературный театр за его нежелание ставить произведения таких драматургов, как Ибсен, Лев Толстой и Герхарт Гауптман . [42] Он протестовал против ностальгического ирландского популизма и выступал за космополитическую литературу, обращенную вовне. [43] Поскольку он упомянул роман Габриэле Д'Аннунцио « Il fuoco» ( «Пламя »), [44] который был в римско-католическом списке запрещенных книг , его студенческий журнал отказался его печатать. Джойс и Шихи-Скеффингтон, статья которых также была отклонена, совместно напечатали и распространили свои эссе. Артур Гриффит осудил цензуру работ Джойса в своей газете United Irishman . [45]

Джойс окончил Королевский университет Ирландии в октябре 1902 года. Он подумывал об изучении медицины [46] и начал посещать лекции в Медицинской школе Католического университета в Дублине. [47] Когда медицинская школа отказалась предоставить должность репетитора для финансирования его образования, он уехал из Дублина, чтобы изучать медицину в Париже, [48] где он получил разрешение посещать курсы для получения сертификата по физике, химии и биологии в Медицинская школа. [49] К концу января 1903 года он отказался от планов изучать медицину [50] , но остался в Париже, часто допоздна читаю в Библиотеке Сент-Женевьева . [51] Он часто писал домой, заявляя о плохом здоровье из-за воды, холодной погоды и изменения диеты, [52] прося денег, которые его семья не могла себе позволить. [53]

Послеуниверситетские годы в Дублине

Бюст Джейма Джойса на улице Святого Стефана в Дублине. Там написано Джеймс Джойс (1882–1914).
Бюст Джойса на площади Святого Стефана в Дублине, автор Марджори Фицгиббон.

В апреле 1903 года Джойс узнал, что его мать умирает [ч] и немедленно вернулся в Ирландию. [60] Он ухаживал за ней, читая вслух черновики, которые в конечном итоге войдут в его незаконченный роман «Стивен Герой» . [61] В свои последние дни она безуспешно пыталась заставить его исповедоваться и причаститься . [62] [i] Она умерла 13 августа. [64] После этого Джойс и Станислав отказались встать на колени, а другие члены семьи молились у ее постели. [65] Пьянство и жестокое обращение со стороны Джона Джойса увеличились в течение нескольких месяцев после ее смерти, и семья начала разваливаться. [66] Джойс проводил большую часть своего времени, гуляя с Гогарти и его коллегами из медицинской школы, [67] и пытался заработать себе на жизнь, рецензируя книги. [68]

Жизнь Джойса начала меняться, когда он встретил Нору Барнакл 10 июня 1904 года. Это была двадцатилетняя женщина из города Голуэй , которая работала в Дублине горничной. [69] Их первая совместная прогулка состоялась 16 июня 1904 года, [j] гуляя по пригороду Дублина Рингсенд , где Нора мастурбировала его. [72] Это событие было отмечено как дата действия Улисса , известного в массовой культуре как « Блумсдэй » в честь главного героя романа Леопольда Блума . [73] Так начались отношения, которые продолжались тридцать семь лет, пока Джойс не умер. [74] Вскоре после этой прогулки Джойс, который кутил со своими коллегами, [75] подошел к молодой женщине в Сент-Стивенс-Грин и был избит ее товарищем. Его подобрал и стряхнул пыль знакомый его отца, Альфред Х. Хантер, который отвел его к себе домой, чтобы залечить раны. Хантер, который, по слухам, был евреем и имел неверную жену, стал одной из моделей Леопольда Блума, главного героя « Улисса» . [76]

Джойс был талантливым тенором и хотел стать музыкальным исполнителем. [77] [k] 8 мая 1904 года он был участником Feis Ceoil , [79] ирландского музыкального конкурса для многообещающих композиторов, инструменталистов и певцов. [80] За несколько месяцев до конкурса Джойс брала уроки пения у двух преподавателей вокала, Бенедетто Палмьери и Винсента О'Брайена. [81] Он заплатил вступительный взнос, заложив некоторые из своих книг. [82] Для конкурса Джойс должен был спеть три песни. С первыми двумя он справился хорошо, но когда ему сказали, что третий нужно прочитать с листа, он отказался. [83] Джойс все равно выиграл третье место. [l] После конкурса Палмьери написал Джойсу, что Луиджи Денца , автор популярной песни « Funiculì, Funiculà », который был судьей конкурса, [88] высоко оценил его голос и дал бы ему первое место, если бы не чтение с листа и отсутствие достаточной подготовки. [89] Палмиери даже предложил после этого дать Джойс бесплатные уроки пения. Джойс отказалась от уроков, но в том же году продолжала петь на концертах в Дублине. [90] Его выступление на концерте, данном 27 августа, возможно, укрепило преданность Норы ему. [91]

На протяжении 1904 года Джойс стремился развивать свою литературную репутацию. 7 января он попытался опубликовать прозаическое произведение, исследующее эстетику, под названием «Портрет художника» , [92] но оно было отвергнуто интеллектуальным журналом «Дана» . Затем он переработал его в вымышленный роман своей юности, названный им «Стивен Герой» , над которым он трудился годами, но в конце концов отказался. [m] Он написал сатирическое стихотворение под названием «Святая канцелярия», [94] которое пародировало стихотворение У.Б. Йейтса «В Ирландию в грядущие времена» [95] [n] и еще раз высмеивало ирландское литературное возрождение. [98] Он также был отклонен для публикации; на этот раз за «нечестивость». [99] В это время он написал сборник стихов «Камерная музыка» ; [100] , которое также было отклонено. [101] [o] Он опубликовал три стихотворения, одно в «Дане» [104] и два в «Спикере» , [105] а Джордж Уильям Рассел [p] опубликовал три рассказа Джойса в « Ирландской усадьбе ». Эти рассказы — «Сестры», «Эвелин» и «После скачек» — положили начало « Дублинцам » . [108]

В сентябре 1904 года у Джойса возникли трудности с поиском жилья, и он переехал в башню Мартелло недалеко от Дублина, которую снимал Гогарти. [109] Через неделю Джойс ушел, когда Гогарти и другой сосед по комнате, Дермот Ченевикс Тренч, посреди ночи выстрелили из пистолета в кастрюли, висевшие прямо над кроватью Джойс. [110] С помощью средств леди Грегори и нескольких других знакомых Джойс и Нора покинули Ирландию менее чем через месяц. [111]

1904–1906: Цюрих, Пула и Триест.

Цюрих и Пула

В октябре 1904 года Джойс и Нора отправились в добровольное изгнание. [112] Они ненадолго остановились в Лондоне и Париже, чтобы собрать средства, [113] прежде чем отправиться в Цюрих . Через агента в Англии Джойсу сообщили, что в языковой школе Берлиц есть вакансия , но когда он прибыл, вакансии не было. [114] Пара пробыла в Цюрихе чуть больше недели. [115] Директор школы отправил Джойса в Триест , [116] который до Первой мировой войны входил в состав Австро-Венгерской империи . [q] Там тоже не было свободного места. [r] Директор школы в Триесте Альмидано Артифони обеспечил ему должность в Поле , тогдашней главной военно-морской базе Австро-Венгрии, [s] , где он в основном преподавал английский язык военно-морским офицерам. [118] Менее чем через месяц после того, как пара покинула Ирландию, Нора уже забеременела. [119] Вскоре Джойс стал близким другом Алессандро Франчини Бруни, директора школы в Поле, [120] и его жены Клотильды. К началу 1905 года обе семьи жили вместе. [121] Джойс продолжал писать, когда мог. Он завершил рассказ для дублинцев «Глина» и работал над романом «Стивен Герой» . [122] Он не любил Полу, называя ее «захолустным местом — морской Сибирью», [123] и вскоре, как только появилась работа, он отправился в Триест. [124] [т]

«Stella Polare», кафе на углу перекрестка. Столики с зонтиками на одной улице.
Джойс часто посещал Caffè Stella Polare в Триесте . [126]
Статуя Джойса в Триесте

Первое пребывание в Триесте

Когда 23-летний Джойс впервые переехал в Триест в марте 1905 года, он сразу же начал преподавать английский язык в школе Берлица. [127] К июню Джойс почувствовал себя достаточно финансово обеспеченным, чтобы напечатать свое сатирическое стихотворение «Святая канцелярия», и попросил Станислава раздать копии своим бывшим соратникам в Дублине. [128] После того, как Нора родила их первого ребенка, Джорджио, [u] 27 июля 1905 года, [130] Джойс убедил Станислава переехать в Триест и получил для него место в школе Берлица. Станислав переехал к Джойсу, как только тот приехал в октябре, и большая часть его зарплаты пошла непосредственно на поддержку семьи Джойс. [131] В феврале 1906 года семья Джойсов снова делила квартиру с Франчини Бруни. [132]

Джойс продолжал писать, несмотря на все эти изменения. Он завершил 24 главы «Стивена Героя» [133] и все, кроме последней истории «Дублинцев» . [134] Но ему не удалось привлечь дублинцев к прессе. Хотя лондонский издатель Грант Ричардс заключил с Джойсом контракт на публикацию книги, типографии не желали печатать отрывки, которые они считали спорными, поскольку английское законодательство могло привлечь их к ответственности, если бы они предстали перед судом за нецензурную лексику. [135] Ричардс и Джойс ходили туда-сюда, пытаясь найти решение, позволяющее книге избежать юридической ответственности, сохраняя при этом чувство художественной целостности Джойса. Пока они продолжали переговоры, Ричардс начал более внимательно изучать эти истории. Он забеспокоился, что книга может нанести ущерб репутации его издательства, и в конце концов отказался от своего соглашения. [136]

Триест был главной резиденцией Джойса до 1920 года. [137] Хотя он временно покидал город — ненадолго останавливался в Риме, путешествовал в Дублин и эмигрировал в Цюрих во время Первой мировой войны — он стал для него вторым Дублином [138] и сыграл важную роль в его становлении как писателя. [139] [v] Он завершил «Дублинцев», переработал Стивена Героя в «Портрет художника в молодости» , написал свою единственную опубликованную пьесу « Изгнанники» и решил сделать « Улисс » полноценным романом, создавая свои заметки и заметки для работа. [141] Он разработал характеры Леопольда и Молли Блум в Триесте. [142] Многие детали романа были взяты из наблюдений Джойса за городом и его жителями, [143] а на некоторые стилистические нововведения, похоже, повлиял футуризм . [144] [w] В «Поминки по Финнегану» есть даже слова на триестинском диалекте . [146] Джойс познакомился с греческой православной литургией в Триесте. Под его влиянием он переписал свой первый рассказ и позже использовал его при создании литургических пародий в « Улиссе» . [147]

1906–1915: Рим, Триест и пребывание в Дублине.

Рим

Памятник Джордано Бруно на Кампо де Фьори работы Этторе Феррари . Джойс восхищался Бруно [148] и присутствовал на процессии в его честь, находясь в Риме. [149]

В конце мая 1906 года руководитель школы Берлиц сбежал после растраты ее средств. Артифони взял на себя управление школой, но дал Джойсу понять, что он может позволить себе оставить только одного брата. [150] Устав от Триеста и обескураженный тем, что он не может найти издателя для жителей Дублина , Джойс нашел в римском банке объявление о приеме клерка-корреспондента, который платил вдвое больше его нынешней зарплаты. [151] Он был нанят на эту должность и в конце июля отправился в Рим. [152]

Джойс чувствовал, что за время своего краткого пребывания в Риме он добился очень мало, [153] но это оказало большое влияние на его творчество. [154] Хотя его новая работа занимала большую часть его времени, он редактировал «Дублинцев» и работал над Стивеном Хиро . [155] Рим был родиной идеи « Мертвых », которая станет последней историей дублинцев , [156] и «Улисса» , [157] который изначально задумывался как рассказ. [x] Его пребывание в городе было одним из источников вдохновения для Exiles . [159] Находясь там, он подробно прочитал социалистического историка Гульельмо Ферреро . [160] Антигероические интерпретации истории Ферреро, аргументы против милитаризма и противоречивое отношение к евреям [161] нашли свое отражение в «Улиссе» , особенно в образе Леопольда Блума. [162] В Лондоне Элкин Мэтьюз опубликовал «Камерную музыку» по рекомендации британского поэта Артура Саймонса . [163] Тем не менее, Джойс был недоволен своей работой, исчерпал свои финансы и понял, что ему понадобится дополнительная поддержка, когда он узнал, что Нора снова беременна. [164] Он покинул Рим всего через семь месяцев. [165]

Второе пребывание в Триесте

Фотография Триеста, заполненного кораблями, около 1907 года, вид на город из гавани.
Триест около 1907 года.

Джойс вернулся в Триест в марте 1907 года, но не смог найти работу на полный рабочий день. Он снова стал преподавателем английского языка, подрабатывая неполный рабочий день в Берлице и давая частные уроки. [166] Автор Этторе Шмитц, более известный под псевдонимом Итало Свево , был одним из его учеников. Свево был католиком еврейского происхождения, ставшим одной из моделей для Леопольда Блума. [167] Джойс узнал от него многое из того, что он знал об иудаизме . [168] Эти двое стали давними друзьями и взаимными критиками. [169] Свево поддержал личность Джойса как автора, помогая ему преодолеть писательский кризис с « Портретом художника в молодости» . [170] Роберто Прециозо, редактор итальянской газеты Piccolo della Sera , был еще одним учеником Джойса. Он помог Джойсу финансово, поручив ему писать для газеты. Джойс быстро написал три статьи, направленные против итальянских ирредентистов в Триесте. Он косвенно сравнил их стремление к независимости от Австро-Венгрии с борьбой ирландцев от британского правления. [171] Джойс заработал дополнительные деньги, прочитав серию лекций об Ирландии и искусстве в Народном университете Триеста. [172] В мае Джойса поразил приступ ревматической лихорадки , [173] из-за которого он стал недееспособным на несколько недель. [y] Болезнь усугубила проблемы со зрением , которые преследовали его всю оставшуюся жизнь. [179] Пока Джойс все еще восстанавливался после нападения, 26 июля 1907 года родилась Лючия. [180] [z] Во время выздоровления он смог закончить «Мертвые», последний рассказ дублинцев . [182]

Несмотря на то, что Джойс сильно пил, [183] ​​Джойс на время отказался от алкоголя в 1908 году. [184] Он переработал Стивена Хиро как более краткий и внутренний «Портрет художника в молодости» . К апрелю [185] он завершил третью главу и с помощью Николо Видаковича перевел на итальянский « Всадники к морю» Джона Миллингтона Синджа . [186] Он даже снова брал уроки пения. [187] Джойс искал английского издателя для жителей Дублина , но не смог его найти, поэтому он отправил его дублинскому издателю Maunsel and Company, принадлежащему Джорджу Робертсу . [188]

Посещения Дублина

Дублин в 1909 году, с трамваями, телегами и пешеходами.
Дублин в 1909 году

В июле 1909 года Джойс получил годовой аванс от одного из своих учеников и вернулся в Ирландию, чтобы представить Джорджио обеим сторонам семьи (своей в Дублине и Норы в Голуэе). [189] Он безуспешно подал заявку на должность заведующего итальянским языком в своей альма-матер , которая впоследствии стала Университетским колледжем Дублина. [190] Он встретился с Робертсом, который, казалось, положительно относился к публикации « Дублинцев» . [191] Он вернулся в Триест в сентябре со своей сестрой Евой, которая помогала Норе управлять домом. [192] Джойс пробыл в Триесте всего месяц, так как почти сразу ему пришла в голову идея открыть кинотеатр в Дублине, которого, в отличие от Триеста, не было. Он быстро заручился поддержкой некоторых бизнесменов из Триеста и в октябре вернулся в Дублин, открыв первый в Ирландии кинотеатр Volta Cinematograph . [193] Первоначально он был хорошо принят, но развалился после ухода Джойса. [194] Он вернулся в Триест в январе 1910 года с другой сестрой, Эйлин. [195] [аа]

С 1910 по 1912 год у Джойса все еще не было надежного дохода. Это довело его конфликты со Станиславом, который был разочарован тем, что одолжил ему деньги, до пика. [199] В 1912 году Прециозо организовал для него чтение лекций по «Гамлету» для Общества Минервы в период с ноября 1912 по февраль 1913 года. [200] Джойс еще раз читал лекции в Народном университете по различным темам английской литературы и подал заявку на получение диплома преподавателя английского языка. в Падуанском университете . [201] Он очень хорошо сдал квалификационные тесты, но ему было отказано, поскольку Италия не признала его степень, полученную в ирландском университете. В 1912 году летом Джойс и его семья ненадолго вернулись в Дублин. [202] Находясь там, его трехлетняя борьба с Робертсом по поводу публикации «Дублинцев» [203] подошла к концу, поскольку Робертс отказался публиковать книгу из-за опасений клеветы. Робертс уничтожил напечатанные листы, хотя Джойс смог получить копию корректурных листов. [ab] Когда Джойс вернулся в Триест, он написал оскорбление в адрес Робертса «Газ из горелки». [205] Он больше никогда не ездил в Дублин. [206]

Публикация «Дублинцы и портрет»

Судьба Джойса изменилась к лучшему в 1913 году, когда Ричардс согласился опубликовать книгу «Дублинцы» . Оно было издано 15 июня 1914 года, [207] восемь с половиной лет с тех пор, как Джойс впервые представил его ему. [208] Примерно в то же время он нашел неожиданного защитника в лице Эзры Паунда , жившего в Лондоне. [ac] По совету Йейтса, [210] Паунд написал Джойсу с вопросом, может ли он включить стихотворение из « Камерной музыки » «Я слышу, как армия атакует землю» в журнал Des Imagistes . У них завязалась переписка, которая продолжалась до конца 1930-х годов. Паунд стал промоутером Джойса, помогая гарантировать, что работы Джойса были опубликованы и преданы гласности. [211]

После того , как Паунд убедил Дору Марсден публиковать серийно «Портрет художника в молодости» в лондонском литературном журнале «Эгоист» , [212] темп письма Джойса увеличился. К 1914 году он завершил «Портрет художника в молодости» ; [213] возобновил Exiles , завершив его в 1915 году; [214] начал повесть Джакомо Джойс , от которой в конце концов отказался; [215] и начал писать «Улисса» . [216]

В августе 1914 года разразилась Первая мировая война. Хотя Джойс и Станислав были подданными Соединенного Королевства, которое сейчас находилось в состоянии войны с Австро-Венгрией, они остались в Триесте. Даже когда Станислав, публично выражавший симпатии триестинским ирредентистам, был интернирован в начале января 1915 года, Джойс предпочел остаться. В мае 1915 года Италия объявила войну Австро-Венгрии, [217] и менее чем через месяц Джойс увез свою семью в Цюрих в нейтральной Швейцарии. [218]

1915–1920: Цюрих и Триест.

Цюрих

Цюрих, Швейцария, где Джойс жил в 1915–1919 гг.

Джойс прибыл в Цюрих как двойной изгнанник: он был ирландцем с британским паспортом и триестином, условно-досрочно освобожденным из Австро-Венгрии. [219] Чтобы попасть в Швейцарию, ему пришлось пообещать австро-венгерским чиновникам, что он не будет помогать союзникам во время войны, а ему и его семье пришлось оставить почти все свое имущество в Триесте. [220] Во время войны за ним держали наблюдение как британские, так и австро-венгерские спецслужбы. [221]

Первой заботой Джойса было зарабатывать на жизнь. Один из родственников Норы прислал им небольшую сумму на первые несколько месяцев. Паунд и Йейтс работали с британским правительством, чтобы предоставить стипендию Королевского литературного фонда в 1915 году и грант из британского гражданского списка в следующем году. [222] В конце концов, Джойс получал большие регулярные суммы от редактора Гарриет Шоу Уивер , которая руководила «Эгоистом» , и психотерапевта Эдит Рокфеллер Маккормик , которая жила в Цюрихе и училась у Карла Юнга . [223] Уивер финансово поддерживал Джойса на протяжении всей его жизни и даже оплатил его похороны. [224] Между 1917 и началом 1919 года Джойс был финансово обеспечен и жил вполне благополучно; [225] семья иногда останавливалась в Локарно в италоязычном регионе Швейцарии. [226] Однако проблемы со здоровьем оставались постоянной проблемой. Во время пребывания в Цюрихе Джойс и Нора страдали от болезней, которые были диагностированы как «нервные срывы» [227] , и ему пришлось перенести множество операций на глазах. [228]

Улисс

Во время войны Цюрих был центром активной диаспоры. Регулярным вечерним местом встреч Джойса было кафе «Пфауэн», [229] где он познакомился со многими художниками, жившими в то время в городе, в том числе со скульптором Августом Сутером [230] и художником Фрэнком Будгеном . [231] Он часто использовал время, проведенное с ними, как материал для «Улисса» . [232] Он познакомился с писателем Стефаном Цвейгом , [233] который организовал премьеру « Изгнанников» в Мюнхене в августе 1919 года. [234] Он узнал о дадаизме , который вступал в свои права в Кабаре Вольтер . [235] [объявление] Возможно, он даже встретил марксистского теоретика и революционера Владимира Ленина в кафе «Одеон», [237] месте, которое они оба часто посещали. [238]

Джойс сохранил интерес к музыке. Он познакомился с Ферруччо Бузони , [239] ставил музыку с Отто Люнингом и изучал теорию музыки у Филиппа Ярнаха . [240] Многое из того, что Джойс узнал о нотной записи и контрапункте, вошло в « Улисс» , особенно в раздел «Сирены». [241]

Джойс избегал публичного обсуждения политики войны и сохранял строгий нейтралитет. [242] Он сделал несколько комментариев по поводу Пасхального восстания 1916 года в Ирландии; хотя он симпатизировал ирландскому движению за независимость, [243] он не соглашался с его насилием. [244] [ae] Он сосредоточился на Улиссе [246] и продолжающейся борьбе за публикацию его работы. Некоторые серийные выпуски «Портрета художника в юности» в « Эгоисте » подверглись цензуре типографий, но весь роман был опубликован Б. В. Хюбшем в 1916 году . В 1918 году Паунд получил обязательство от Маргарет Кэролайн Андерсон , владелица и редактор нью-йоркского литературного журнала The Little Review , будет публиковать «Улисса» серийно. [248]

Английские игроки

Комплекс Пфауэн, большое каменное здание. Театр находится в центре. Кафе раньше было справа от театра
Пфауэн в Цюрихе. Любимым местом встреч Джойс было кафе, которое раньше находилось на правом углу. Театр поставил «Английских игроков». [249]

Джойс стал соучредителем актерской компании English Players и стал ее бизнес-менеджером. Компания была представлена ​​британскому правительству как вклад в военные усилия, [250] и в основном ставила произведения ирландских драматургов, таких как Оскар Уайльд , Джордж Бернард Шоу и Джон Миллингтон Синдж. [251] В «Всадниках к морю » Synge Нора играла главную роль, а Джойс пел за сценой, [252] что он и сделал снова, когда была поставлена ​​пьеса Роберта Браунинга «На балконе» . Он надеялся, что труппа в конечном итоге поставит его пьесу « Изгнанники » [253] , но его участие в «Английских игроках» сократилось после Великой эпидемии гриппа 1918 года, хотя труппа продолжала действовать до 1920 года. [254]

Работа Джойса с «Английскими игроками» привела к тому, что он попал в судебный процесс. Генри Уилфред Карр , раненый ветеран войны и британский консул, обвинил Джойса в том, что он недоплатил ему за роль в фильме « Как важно быть серьезным» . Карр подал в суд о компенсации; Джойс подал встречный иск за клевету. Дела были урегулированы в 1919 году: Джойс выиграл дело о компенсации, но проиграл дело о клевете. [255] Инцидент закончился тем, что вызвал неприязнь между британским консульством и Джойсом до конца его пребывания в Цюрихе. [256]

Третье пребывание в Триесте

К 1919 году Джойс снова оказался в затруднительном финансовом положении. Маккормик перестал платить ей стипендию, отчасти потому, что он отказался пройти психоанализ Юнга, [257] а после войны жить в Цюрихе стало дорого. Более того, он оказался в изоляции по мере того, как городские эмигранты возвращались домой. В октябре 1919 года семья Джойса вернулась в Триест, но все изменилось. Австро-Венгерская империя прекратила свое существование, и Триест стал теперь итальянским городом, находящимся в послевоенном восстановлении. [258] Через восемь месяцев после своего возвращения Джойс отправился в Сирмионе , Италия, чтобы встретиться с Паундом, который организовал для него переезд в Париж. [259] Джойс и его семья собрали свои вещи и направились в Париж в июне 1920 года. [260]

1920–1941: Париж и Цюрих.

Париж

Фотография Джеймса Джойса 1922 года в три четверти, смотрящая вниз.
Джеймс Джойс в сентябрьском выпуске журнала Shadowland за 1922 год , фотография сделана Маном Рэем.

Когда Джойс и его семья прибыли в Париж в июле 1920 года, их визит должен был стать остановкой на пути в Лондон. [261] В течение первых четырех месяцев он гостил у Людмилы Савицкой  [fr] [262] и познакомился с Сильвией Бич , которая управляла книжным магазином «Рив Гош» , «Шекспир и компания» . [263] Бич быстро стал важным человеком в жизни Джойса, обеспечив финансовую поддержку, [264] и став одним из издателей Джойса. [265] Через «Бич и Паунд» Джойс быстро присоединился к интеллектуальному кругу Парижа и был интегрирован в международное сообщество художников -модернистов . [266] Джойс познакомился с Валерием Ларбо , который пропагандировал произведения Джойса на французском языке [267] [268] и руководил французским переводом « Улисса» . [269] Париж стал постоянным местом жительства Джойсов в течение двадцати лет, хотя они никогда не оставались в одном месте надолго. [270]

Публикация Улисса

Джойс закончил писать «Улисса» ближе к концу 1921 года, но столкнулся с трудностями при его публикации. При финансовой поддержке адвоката Джона Куинна [271] [af] Маргарет Андерсон и ее соредактор Джейн Хип начали серийную публикацию книги в The Little Review в марте 1918 года [ 272] , но в январе и мае 1919 года две части были запрещены. как непристойное и потенциально подрывное. [273] В сентябре 1920 года нежелательная часть эпизода «Навсикая» была отправлена ​​дочери нью-йоркского адвоката, связанного с Нью-Йоркским обществом по подавлению порока , что привело к официальной жалобе. [271] Судебное разбирательство продолжалось до февраля 1921 года, когда Андерсон и Хили, которых защищал Куинн, были оштрафованы на 50 долларов каждый за публикацию непристойных материалов [274] и им было приказано прекратить публикацию «Улисса» . [275] Хюбш, который выразил заинтересованность в публикации романа в Соединенных Штатах, отказался от этого после суда. [276] Уивер не смог найти английского принтера, [277] и в 1922 году роман был запрещен за непристойность в Великобритании, где он находился в черном списке до 1936 года. [278]

Страница с надписью «УЛИСС ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА» будет опубликована осенью 1921 года издательством «SHAKSPEARE AND COMPANY» – СИЛВИЯ БИЧ – 8, RUE DUPUYTREN, ПАРИЖ – VI» с рисунком Шекспира, держащего книгу.
Анонс первой публикации «Улисса»

Почти сразу после того, как Андерсону и Хили было приказано прекратить печатать «Улисса» , Бич согласилась опубликовать его через свой книжный магазин. [279] Ее книги рассылались по почте людям в Париже и США, которые подписались на получение экземпляра; Уивер рассылал книги с пластинок Бича подписчикам в Англии. [280] Вскоре почтовые чиновники обеих стран начали конфисковывать книги. [281] Затем их переправили контрабандой в обе страны. [282] [ag] Поскольку в то время на произведение не распространялись авторские права в США, появились «контрафактные» версии, в том числе пиратские версии от издателя Сэмюэля Рота , который прекратил свою деятельность только в 1928 году, когда суд постановил опубликовать. [284] «Улисс» официально не издавался в Соединенных Штатах до 1934 года, после того как судья Джон М. Вулси постановил в деле « Соединенные Штаты против одной книги под названием «Улисс»» , что книга не является непристойной. [285]

Поминки по Финнегану

В 1923 году Джойс приступил к своей следующей работе — экспериментальному роману , который в конечном итоге стал «Поминками по Финнегану» . [286] [ах] На это уйдет шестнадцать лет. [288] Сначала Джойс назвал его « Работа в процессе » — это название Форд Мэдокс Форд использовал в апреле 1924 года, когда опубликовал эпизод «Мамалухо» в своем журнале « Трансатлантик ревью ». В 1926 году Юджин и Мария Джолас опубликовали роман в своем журнале «Переход» . Когда части романа впервые вышли в свет, некоторые из сторонников Джойса, такие как Станислав, Паунд и Уивер, [289] отрицательно писали о нем, [290] и он подвергался критике со стороны таких писателей, как Шон О Фаолайн , Уиндхэм Льюис и Ребекка Уэст. . [291] В ответ Джойс и Джоласы организовали публикацию сборника положительных эссе под названием « Наше исследование вокруг его фактического подтверждения незавершенной работы» , в который вошли сочинения Сэмюэля Беккета и Уильяма Карлоса Уильямса . [292] Дополнительной целью публикации этих эссе было продвижение незавершенной работы среди более широкой аудитории. [293] Джойс публично обнародовал название романа « Поминки по Финнегану» в 1939 году, [294] в том же году, когда он завершил его. Оно было опубликовано в Лондоне Фабером и Фабером [295] при содействии Т. С. Элиота. [296] [ай]

Проблемы со здоровьем Джойса преследовали его на протяжении всех лет пребывания в Париже. Он перенес более дюжины операций на глазах, [298] но его зрение сильно ухудшилось. [299] К 1930 году он практически ослеп на левый глаз, а правый глаз функционировал плохо. [300] Ему даже удалили все зубы из-за инфекции. [301] В какой-то момент Джойс забеспокоился, что не сможет закончить «Поминки по Финнегану» , и попросил ирландского писателя Джеймса Стивенса завершить его, если что-то случится. [302]

Финансовые проблемы Джойса продолжались. Хотя теперь он получал хороший доход от своих инвестиций и гонораров, его привычка тратить деньги часто оставляла его без денег. [303] Несмотря на эти проблемы, в 1927 году он опубликовал Pomes Penyeach , сборник из тринадцати стихотворений, которые он написал в Триесте, Цюрихе и Париже. [304]

Брак в Лондоне

Рисунок Джойса 1966 года работы Адольфа Хоффмайстера.

В 1930 году Джойс снова начал подумывать о том, чтобы основать резиденцию в Лондоне, [305] прежде всего для того, чтобы гарантировать, что Джорджио, который только что женился на Хелен Флейшман, получит свое наследство в соответствии с британским законодательством. [306] Джойс переехал в Лондон, получил долгосрочную аренду квартиры, зарегистрировался в списке избирателей и стал ответственным за работу присяжных . Прожив вместе двадцать семь лет, Джойс и Нора поженились в ЗАГСе Кенсингтона 4 июля 1931 года. позже в том же году, когда у Люсии появились признаки психического заболевания. Он планировал вернуться, но так и не сделал этого и позже разочаровался в Англии. [308]

В последующие годы Джойс жил в Париже, но часто ездил в Швейцарию для операции на глазу [aj] или для лечения Люсии, [310] которой поставили диагноз шизофрения . [311] Люсия была проанализирована Карлом Юнгом, который ранее писал, что «Улисс» похож на шизофреническое письмо. [312] [ak] Юнг предположил, что она и ее отец были двумя людьми, идущими в реку, за исключением того, что Джойс нырял, а Люсия падала. [314] Несмотря на попытки Джойса помочь Люсии, после его смерти она оставалась навсегда помещенной в лечебницу. [315]

Окончательное возвращение в Цюрих

В конце 1930-х годов Джойса все больше беспокоил рост фашизма и антисемитизма. [316] Еще в 1938 году Джойс помогал ряду евреев избежать преследований нацистов. [317] После падения Франции в 1940 году Джойс и его семья бежали от нацистской оккупации , вернувшись в Цюрих в последний раз. [318]

Смерть

Горизонтальное надгробие с надписью «ДЖЕЙМС ДЖОЙС», «НОРА БАРНАКЛ ДЖОЙС», ДЖОРДЖ ДЖОЙС» и «...АСТА ОСТЕРВАЛЬДЕР ДЖО...», все с датами. За камнем находится зеленая изгородь и сидящая статуя Джойса, держащего книгу и размышляю.
Могила Джеймса Джойса в Цюрих- Флантерне ; скульптура Милтона Хебалда

11 января 1941 года Джойс перенес операцию в Цюрихе по поводу прободной язвы двенадцатиперстной кишки . На следующий день он впал в кому. Он проснулся в 2 часа ночи 13 января 1941 года и попросил медсестру позвонить его жене и сыну. Они были в пути, когда он умер 15 минут спустя, менее чем за месяц до своего 59-летия. [319]

Его тело было похоронено на кладбище Флютерн в Цюрихе. Швейцарский тенор Макс Мейли спел на панихиде «Addio terra, addio cielo» из оперы Монтеверди «Орфей» . [320] Джойс всю свою жизнь был подданным Соединенного Королевства, и на похоронах присутствовал только британский консул. Хотя два высокопоставленных ирландских дипломата находились в то время в Швейцарии, ни один из них не присутствовал на похоронах Джойса. Когда Джозефу Уолше , секретарю Министерства иностранных дел в Дублине, Фрэнк Креминс, поверенный в делах в Берне , сообщил о смерти Джойса , Уолш ответил: «Пожалуйста, сообщите подробности смерти Джойса. Если возможно, выясните, умер ли он католиком». «Выразите сочувствие миссис Джойс и объясните невозможность присутствовать на похоронах». [321] Первоначально Джойс был похоронен в обычной могиле, но в 1966 году его перенесли в более известную «почетную могилу», рядом с которой находился сидящий портрет работы американского художника Милтона Хебалда . Нора, на которой он женился в 1931 году, пережила его на 10 лет. Она похоронена рядом с ним, как и их сын Джорджо, умерший в 1976 году. [321]

После смерти Джойса ирландское правительство отклонило просьбу Норы разрешить репатриацию останков Джойса, [322] несмотря на настойчивое лоббирование со стороны американского дипломата Джона Дж. Слокама . [321] В октябре 2019 года в городской совет Дублина было внесено предложение спланировать и составить бюджет расходов на эксгумацию и перезахоронение Джойса и его семьи где-нибудь в Дублине с учетом пожеланий его семьи. [323] Предложение сразу же стало спорным, и газета Irish Times прокомментировала: «  ... трудно не подозревать, что существует расчетливый, даже меркантильный аспект в отношениях современной Ирландии с ее великими писателями, к которым мы часто относимся с большим интересом». «отпраздновать» и, если возможно, монетизировать, а затем прочитать». [324]

Политические взгляды

сидящий портрет Джеймса Джойса в костюме. Он в три четверти, смотрит влево, в костюме. На заднем плане справа стол с книгами.
Портрет Джеймса Джойса 1934 года работы Жака-Эмиля Бланша.

На протяжении всей своей жизни Джойс активно интересовался национальной политикой Ирландии [325] и ее связью с британским колониализмом. [326] Он изучал социализм [327] и анархизм . [328] [al] Он посещал социалистические собрания и выражал индивидуалистические взгляды под влиянием философии Бенджамина Такера и эссе Оскара Уайльда « Душа человека при социализме ». [332] Он охарактеризовал свои взгляды как «взгляды художника-социалиста». [333] Непосредственное участие Джойса в политике было наиболее сильным во время его пребывания в Триесте, когда он публиковал газетные статьи, читал лекции и писал письма, защищающие независимость Ирландии от британского правления. [334] После отъезда из Триеста прямое участие Джойса в политике ослабло, [335] но его более поздние работы все еще отражают его приверженность. [336] Он по-прежнему симпатизировал индивидуализму и критиковал принудительные идеологии, такие как национализм. [337] [am] Его романы затрагивают социалистические, анархистские и ирландские националистические проблемы. [340] «Улисс» читался как роман, критикующий влияние британского колониализма на ирландский народ. [341] «Поминки по Финнегану» читаются как работа, в которой исследуются вызывающие разногласия вопросы ирландской политики, [342] взаимосвязь между колониализмом и расой, [343] и принудительное угнетение национализма и фашизма. [344]

Политика Джойса отражена в его отношении к своему британскому паспорту. Он писал о негативных последствиях британской оккупации в Ирландии и симпатизировал попыткам ирландцев освободиться от нее. [345] В 1907 году он выразил поддержку раннему движению Шинн Фейн до создания Ирландского свободного государства в 1922 году. [346] Однако на протяжении всей своей жизни Джойс отказывался обменять свой британский паспорт на ирландский. [347] Когда у него был выбор, он решил продлить свой британский паспорт в 1935 году вместо получения паспорта Ирландского Свободного Государства , [348] [an] и решил сохранить его в 1940 году, когда принятие ирландского паспорта могло бы помочь. ему было легче покинуть Виши, Франция . [350] Его отказ сменить паспорт отчасти объяснялся преимуществами, которые британский паспорт давал ему на международном уровне, [351] его несочувствием к насилию ирландской политики, [352] и его тревогой по поводу политического курса Ирландского Свободного Государства. отношения с католической церковью. [353] [ао]

Религиозные взгляды

На изображении иконостас церкви Сан-Николо, окруженный свечами.
Интерьер греческой православной церкви Сан-Николо в Триесте , где Джойс иногда посещал службы [355]

У Джойса были сложные отношения с религией. [356] Заявления из первых рук его [ap] и Станислава, [aq] свидетельствуют, что он не считал себя католиком, хотя его творчество находится под глубоким влиянием католицизма. [359] В частности, его интеллектуальные основы были основаны на его раннем иезуитском образовании. [360] [ар] Даже после того, как он покинул Ирландию, он иногда ходил в церковь. Живя в Триесте, он просыпался рано, чтобы присутствовать на католической мессе в Великий четверг и Страстную пятницу [362] [как] или время от времени посещал восточно-православные службы, заявляя, что церемонии ему нравятся больше. [364]

Некоторые критики утверждали, что Джойс решительно отверг католическую веру. [365] Он рано отошел от церкви, [366] и Нора отказалась разрешить католическую службу, когда он умер. [at] Его работы часто критикуют, высмеивают и богохульствуют католицизм, [368] и он присваивает католические ритуалы и концепции для своих собственных художественных целей. [369] Тем не менее, католические критики утверждают, что Джойс никогда полностью не отказывался от своей веры, [370] борясь с ней в своих трудах и все более примиряясь с ней. [371] Они утверждают, что «Улисс» и «Поминки по Финнегану» являются выражением католической чувствительности, [372] настаивая на том, что критические взгляды на религию, выраженные персонажами его романа, не отражают взгляды автора Джойса. [373]

Другие критики предположили, что очевидное отступничество Джойса было не столько отрицанием веры, сколько трансмутацией, [374] критикой неблагоприятного воздействия Церкви на духовную жизнь, политику и личное развитие. [375] Отношение Джойса к католицизму было описано как загадка, в которой есть два Джойса: современный, который сопротивлялся власти католицизма, и другой, который сохранял верность его традициям. [376] Его сравнивали со средневековыми episcopi vagantes (странствующими епископами), которые оставили свою дисциплину, но не свое культурное наследие мысли. [377]

Ответы Джойса на вопросы о его вере часто были неоднозначными. Например, во время интервью после завершения «Улисса » Джойса спросили: «Когда вы покинули католическую церковь?» Он ответил: «Это должна сказать Церковь». [378]

Основные работы

Дублинцы

alt=Титульный лист с надписью «ДУБЛИНЕРЫ ДЖЕЙМСА ДЖОЙСА», затем колофон, затем «ЛОНДОН/ГРАНТ РИЧАРДС ЛТД. / ИЗДАТЕЛЬСТВА.
Первое издание «Дублинцев», 1914 г.

«Дублинцы» — это сборник из 15 рассказов, впервые опубликованных в 1914 году [379] , которые образуют натуралистическое изображение жизни ирландского среднего класса в городе и его окрестностях в начале 20 века. Сказки были написаны, когда ирландский национализм и поиск национальной идентичности были на пике. Джойс демонстрирует эту идентичность как первый шаг к духовному освобождению Ирландии. [380] [au] Истории сосредоточены на идее Джойса о прозрении: моменте, когда персонаж переживает изменяющее жизнь самопонимание или озарение. Многие персонажи « Дублинцев» позже появляются в второстепенных ролях в романе Джойса «Улисс» . [382] Первые истории рассказываются детьми-героями. Более поздние истории посвящены жизни и проблемам людей, которые становятся старше. Это согласуется с трехчастным разделением коллекции Джойсом на детство, юность и зрелость. [383]

Портрет художника в молодости

«Портрет художника в молодости» , опубликованный в 1916 году, представляет собой сокращенную переработку заброшенного романа Стивена Героя . Это « Кюнстлерроман» , своего рода роман о взрослении, изображающий детство и юность главного героя Стивена Дедала и его постепенное развитие художественного самосознания. [384] Он функционирует как автобиографический вымысел автора и биография вымышленного главного героя. [385] Некоторые намеки на методы, часто используемые Джойсом в более поздних работах, такие как поток сознания , внутренний монолог и ссылки на психическую реальность персонажа, а не на его внешнее окружение, очевидны на протяжении всего романа. [386]

Изгнанники и поэзия

Несмотря на ранний интерес к театру, Джойс опубликовал только одну пьесу « Изгнанники », действие которой началось вскоре после начала Первой мировой войны в 1914 году и было опубликовано в 1918 году. Мертвые» (последний рассказ в «Дублинцах ») и вперед к «Улиссу» , который Джойс начал примерно во время сочинения пьесы. [387]

Он опубликовал три сборника стихов. [388] Первым полноценным сборником стала «Камерная музыка» (1907), состоявшая из 36 коротких текстов. Это привело к его включению в Антологию имажинистов под редакцией Эзры Паунда, поборника творчества Джойса. Другие стихи, опубликованные Джойсом при его жизни, включают «Газ из горелки» (1912), Pomes Penyeach (1927) и «Ecce Puer» (написанный в 1932 году в ознаменование рождения его внука и недавней смерти его отца). Они были опубликованы издательством Black Sun Press в сборнике стихов (1936). [389]

Улисс

alt=Изношенная синяя обложка книги с надписью «Улисс» вверху и «Джеймс Джойс» внизу.
Первое издание «Улисса» , опубликованное издательством Shakespeare & Company, 1922 г.

Действие « Улисса» начинается 16 июня 1904 года в 8  часов утра и заканчивается где-то после 2  часов ночи следующего утра. Большая часть этого происходит в сознании персонажей, которые изображаются с помощью таких методов, как внутренний монолог, диалог и монолог. Роман состоит из 18 серий, каждая из которых охватывает примерно один час в день и выполнена в уникальном литературном стиле. [390] Джойс построил каждую главу так, чтобы она относилась к отдельному эпизоду «Одиссеи» Гомера, а также к определенному цвету, определенному искусству или науке и органу тела. [av] «Улисс» устанавливает персонажей и события «Одиссеи» Гомера в Дублине 1904 года, представляя Одиссея (Улисса), Пенелопу и Телемаха в образах Леопольда Блума, его жены Молли Блум и Стивена Дедала. Он использует юмор, [393] включая пародию, сатиру и комедию, чтобы противопоставить героев романа их гомеровским моделям. Джойс преуменьшил значение мифических соответствий, исключив названия глав [394] , чтобы произведение можно было читать независимо от его гомеровской структуры. [395]

«Улисса» можно читать как исследование Дублина 1904 года, исследуя различные аспекты жизни города, останавливаясь на его убожестве и однообразии. Джойс утверждал, что, если Дублин будет разрушен в результате какой-то катастрофы, его можно будет восстановить, используя его работы в качестве модели. [396] Чтобы достичь такого чувства детализации, он полагался на свою память, на то, что, как он слышал, помнят другие люди, и на свои чтения, чтобы создать ощущение тщательности деталей. [397] Джойс регулярно пользовался изданием « Справочника Тома» 1904 года — работы, в которой были перечислены владельцы и арендаторы каждой жилой и коммерческой недвижимости в городе — чтобы убедиться в точности своих описаний. [398] Такое сочетание калейдоскопичности письма, опоры на формальную схему для структурирования повествования и изысканного внимания к деталям представляет собой один из главных вкладов книги в развитие модернистской литературы 20-го века. [399]

Поминки по Финнегану

«Поминки по Финнегану» — экспериментальный роман, доводящий поток сознания [400] и литературные аллюзии [401] до крайности. Хотя произведение можно прочитать от начала до конца, произведения Джойса трансформируют традиционные идеи сюжета и развития персонажей посредством игры слов, позволяя читать книгу нелинейно. Большая часть игры слов происходит от произведения, написанного на своеобразном и малопонятном английском языке, основанном в основном на сложных многоуровневых каламбурах . Этот подход аналогичен подходу, использованному Льюисом Кэрроллом в «Бармаглоте» [402] , но гораздо более обширен, и опирается на широкий спектр языков. [403] Ассоциативная природа его языка привела к тому, что его интерпретировали как историю сна. [404] [ау]

Метафизика Джордано Бруно из Нолы , которую Джойс читал в юности, [405] играет важную роль в «Поминках по Финнегану» , поскольку она обеспечивает основу для того, как личности персонажей взаимодействуют и трансформируются. [406] Циклический взгляд Джамбаттисты Вико на историю (в котором цивилизация поднимается из хаоса, проходит через теократическую, аристократическую и демократическую фазы, а затем снова впадает в хаос) структурирует повествование текста, [407] о чем свидетельствуют начало и заключительные слова книги: « Поминки по Финнегану» начинаются со слов «течение реки, мимо Евы и Адама, от поворота берега к изгибу залива, приводит нас посредством commodius vicus рециркуляции обратно в замок Хоут и окрестности» [ топор] и заканчивается « Путь одинокий, последний, любимый, долгий». [408] Другими словами, книга заканчивается началом предложения и начинается с конца того же предложения, превращая повествование в один большой цикл. [409]

Наследие

Бронзовая статуя Джойса, стоящего в пальто и широкополой шляпе: его голова поднята вверх, левая нога скрещена с правой, правая рука держит трость, а левая находится в кармане брюк, левая часть пальто заправлено назад.
Статуя Джеймса Джойса на Норт-Эрл-стрит в Дублине работы Марджори Фицгиббон

Работы Джойса до сих пор оказывают глубокое влияние на современную культуру. [410] [ay] «Улисс» является образцом для писателей-фантастов, особенно в его исследованиях силы языка. [399] Акцент на деталях повседневной жизни открыл новые возможности выражения для авторов, художников и кинематографистов. [411] Она сохраняет свой престиж среди читателей, часто занимая высокие места в списках «Великих книг». [412] Новаторства Джойса выходят за рамки английской литературы: его произведения послужили источником вдохновения для латиноамериканских писателей, [413] а «Поминки по Финнегану» стали одним из ключевых текстов для французского постструктурализма . [414] Оно также дало название кварку , одной из элементарных частиц, предложенной физиком Мюрреем Гелл-Манном . [415] [а-з]

Открытая форма романов Джойса делает их открытыми для постоянной интерпретации. [417] Они вдохновляют все более глобальное сообщество литературных критиков. Исследования Джойса, основанные на относительно небольшом каноне из трех романов, небольшого сборника рассказов, одной пьесы и двух небольших сборников стихов, породили более 15 000 статей, монографий, диссертаций, переводов и изданий. [418]

В массовой культуре творчество и жизнь Джойса ежегодно отмечают 16 июня, известный как День Блумса , в Дублине и во все большем числе городов по всему миру. [419]

Коллекции. музеи и учебные центры

Национальная библиотека Ирландии хранит большую коллекцию материалов Джойса, включая рукописи и записные книжки, большая часть которых доступна в Интернете. [420] Совместное предприятие библиотеки и Университетского колледжа Дублина, Музей литературы Ирландии (под брендом MoLI в честь Молли Блум), [421] большинство экспонатов которого посвящены Джойсу и его творчеству, имеет как небольшой постоянный музей Джойса, так и его работы. -связанный сбор и заимствования у материнских учреждений; Среди его экспонатов - «Копия № 1» Улисса . [422] Специализированные центры в Дублине включают Центр Джеймса Джойса на Норт-Грейт-Джордж-стрит , Башню Джеймса Джойса и музей в Сэндикове ( башня Мартелло , где когда-то жил Джойс, и место первой сцены в «Улиссе »), а также Дом дублинских писателей . Музей . [423] Университетский колледж Лондона хранит единственную в Соединенном Королевстве крупную исследовательскую коллекцию работ Джойса, включая первые издания всех основных работ Джойса, большинство других ранних и поздних изданий (включая переводы), а также критическую и справочную литературу. [424]

Библиография

Проза

Сборники стихов

Играть

Посмертные публикации и черновики

Вымысел

Научная литература

Примечания

  1. Джойса назвали в честь его деда по отцовской линии, [3] но его второе имя было ошибочно зарегистрировано как Августа во время его рождения. [4]
  2. Джойс получил имя своего святого Алоизий при конфирмации [5] в 1891 году. [6]
  3. Страх Джойса перед собаками, возможно, был преувеличен. [10]
  4. По словам ирландского художника Артура Пауэра, Джойс, который иногда брал своих детей и Пауэра на прогулку, однажды приказал водителю повернуть домой, когда разразился шторм. Когда Пауэр спросил: «Почему ты так боишься грома? Твои дети не против». Джойс ответил: «Ах, у них нет религии». [13]
  5. ^ Университетский колледж был частью Королевского университета Ирландии. [28] В 1908 году он стал Университетским колледжем Дублина, одним из трех колледжей нового Национального университета Ирландии. Другими были Университетский колледж Голуэя и Университетский колледж Корка. [29]
  6. Ибсен не ответил на письмо фаната, [35] но ранее он просил шотландского критика Уильяма Арчера поблагодарить Джойса за его «очень доброжелательный» отзыв. [36]
  7. Осталась только страница, посвящённая пьесе Джойсом: «Моей собственной душе я посвящаю первое настоящее произведение в своей жизни». [39]
  8. ^ Матери Джойс первоначально был поставлен диагноз цирроз печени ; [54] Эллманн говорит, что стало очевидно, что она на самом деле умирала от рака. [55] Это может отражать то, во что верила семья Джойс, [56] но в биографии Джойс Гормана 1939 года, которую редактировал Джойс, [57] говорится, что она умерла от цирроза печени, [58] как и ее свидетельство о смерти. [59]
  9. Горман пишет: «Мэри Джейн Джойс умирала в святости лона своей Церкви  … и ее старший сын мог только горевать о том, что две воли не могли встретиться и смешаться. Он был неспособен преклонить колено перед могущественным призраком , когда это будет признано, поглотит его, как оно поглотило многих вокруг него, а также половину цивилизации». [63]
  10. Хотя существуют существенные косвенные доказательства, подтверждающие эту дату, [70] не существует прямых документальных свидетельств, подтверждающих, что прогулка Джойса и Норы по Рингсенду действительно произошла в этот день. [71]
  11. Композитор Отто Люнинг , знавший Джойса в Триесте, описывал его голос как «мягкий и приятный  … приятный ирландско-итальянский тенор  … очень подходящий для итальянских опер 17 и 18 веков». [78]
  12. Подробности того, что произошло сразу после конкурса, неясны. [84] Например, Оливер Гогарти утверждает, что Джойс бросил свою медаль в Лиффи, [85] но Джойс, очевидно, отдал медаль своей тете Жозефине, [86] и в конечном итоге ее купил хореограф Майкл Флэтли на аукционе в 2004 году. [87 ]
  13. ^ Стивен Хиро был опубликован после смерти Джойса в 1944 году. [93]
  14. Хотя Джойс пародировал Йейтса в «Святой канцелярии», он восхищался двумя написанными Йейтсом рассказами: «Скрижали закона» и «Поклонение волхвов». Первого он запомнил наизусть, и ссылки на оба были включены в «Стивена-героя» Джойса. [96] Джойс также восхищался пьесой Йейтса 1899 года «Графиня Кэтлин» , которую он перевел на итальянский язык в 1911 году. [97]
  15. Название «Камерная музыка» было предложено Станиславом, [102] но Джойс принял его как двусмысленное , подразумевающее как звук камерной музыки, так и звук мочи, падающей в ночной горшок . [103]
  16. По словам Станислава, Рассел и Джойс познакомились благодаря общему интересу к теософии , которую он кратко исследовал после смерти своей матери. [106] Познания Джойса в области теософии проявляются в его более поздних произведениях, особенно в «Поминки по Финнегану» . [107]
  17. ^ Триест сейчас находится в Италии.
  18. Менее чем через час в Триесте Джойс был арестован и заключен в тюрьму, когда оказался в центре ссоры между тремя моряками Королевского флота и австро-венгерской полицией. Его должен был освободить британский вице-консул. [117]
  19. ^ Сейчас он называется Пула и находится в Хорватии .
  20. ^ Позже ходили слухи, что Джойс был выселен из Полы, когда австрийцы, обнаружив в городе шпионскую сеть, изгнали всех иностранцев , но данные свидетельствуют о том, что он переехал, потому что положение в Триесте было лучше. [125]
  21. Сына Джойса при рождении звали Джорджио, но позже он предпочел, чтобы его называли Джорджем. [129]
  22. Триестинский коллега Джойса, писатель Итало Свево утверждает, что, за исключением некоторых рассказов о дублинцах и «песен» камерной музыки , «все остальные его произведения вплоть до «Улисса» родились в Триесте». [140]
  23. Что касается роли Триеста в создании «Улисса», Свево заявляет: «Ирландскому критику [Эрнесту] Бойду, который утверждал, что Улисс был просто продуктом довоенной мысли в Ирландии, Валери Ларбо ответил: «Да, поскольку оно достигло зрелости в Триесте». [145]
  24. В октябре Джойс написал: «У меня в голове новая история для дублинцев . Она касается мистера [Альфреда] Хантера», человека, которого выбрали после того, как его избили в 1904 году. В ноябре он впервые упомянул название. назвал эту историю «Улиссом», а в феврале 1907 года он упомянул «Улисса» вместе с «Мертвыми» и тремя другими историями, которые так и не появились. [158]
  25. Следуя биографии Ричарда Эллмана , ряд более поздних биографов также утверждают, что приступ был вызван ревматической лихорадкой, [174] , но данные свидетельствуют о том, что причиной мог быть сифилис . [175] Возможно, это также было причиной проблем с глазами Джойса. [176] Врач Дж. Б. Лайонс утверждает, что причиной был синдром Рейтера , [177] хотя позже он предположил, что это произошло как последствие венерической инфекции. [178]
  26. Люсия была названа в честь покровительницы зрения. [181]
  27. Ева затосковала по дому и вернулась в Дублин чуть больше чем через год, [196] но Эйлин осталась на континенте и в конце концов вышла замуж за кассира чешского банка Франтишека Шаурека. [197] Ирландский актер Пэдди Джойс — их сын. [198]
  28. Именно в разгар разочарования Ричардсом в 1911 году Джойс якобы бросил рукопись первых трех глав « Портрета художника в молодости» в огонь печи только для того, чтобы ее спасла Эйлин. [204]
  29. Литературный критик Мэри Колум , которая была лично хорошо знакома с Джойсом, сообщает, что он сказал: «Паунд вытащил меня из сточной канавы». [209]
  30. В 1920 году Джойс написал, что ирландская пресса назвала его основателем дадаизма. [236]
  31. Будген писал: «Джойс, если бы его спросили, чем он занимался во время Великой войны, мог бы ответить: «Я написал «Улисса»». [245]
  32. Куинн был одним из первых сторонников работы Джойса в Соединенных Штатах. (ср. Куинн, 1917 г.)
  33. Эрнест Хемингуэй участвовал в контрабанде копий «Улисса» в США из Канады. [283]
  34. В марте 1923 года Джойс написал: «Вчера я написал две страницы — первую после последнего « Да » Улисса . Найдя ручку, я с некоторым трудом скопировал их крупным почерком на двойном листе бумаги, так что я мог их прочитать. Il lupo perde il pelo ma non il vizio , говорят итальянцы. «Волк может потерять шкуру, но не свой порок» или «леопард не может изменить свои пятна». [287]
  35. Джойс встретил Т. С. Элиота в Париже в 1923 году. Элиот стал ярым сторонником творчества Джойса, организовав публикацию частей « Работы в прогрессе» , первого полного издания « Поминки по Финнегану с Фабером и Фабером» и отредактировав первую антологию работ Джойса годом позже. его смерть. [297]
  36. В эти трудные времена он все еще сохранил чувство юмора и понимание музыки. Например, во время посещения Цюриха в 1935 году Джойс услышал «Цикл песен» композитора Отмара Шека , основанный на стихах Готфрида Келлера , «Lebendig begraben»Похороненный заживо »). ему. После этого он раздобыл стихи Готфрида Келлера и начал их переводить. [309]
  37. Юнг также заявляет: «Мне никогда не пришло бы в голову классифицировать Улисса как продукт шизофрении  Улисс — не более патологический продукт, чем современное искусство в целом». [313]
  38. В сноске, которую Джойс допустил в биографии Гормана, [329] написанной в 1930-х годах, [330] говорится: «Среди многих, чьи работы он [Джойс] читал, можно упомянуть Моста , Малатесту , Штирнера , Бакунина , Элизе Реклю , Спенсер и Бенджамин Такер ». [331]
  39. В 1918 году он заявил о себе «против всякого государства» [338] , а позже, в 1930-х годах, он сказал о побеждённой многоэтнической Габсбургской империи: «Они называли Империю ветхой империей, я бы хотел, чтобы таких империй было больше». ." [339]
  40. Когда Джойсу пришлось продлить свой паспорт во время проживания в Париже в 1935 году, он впоследствии написал Джорджио: « Giorni fa dovevo Far rinnovare il my passaporto. un altro. » [Несколько дней назад мне пришлось продлить свой [британский] паспорт. Клерк сказал мне, что у него есть приказ направить таких людей, как я, в ирландскую миссию. Я настоял и получил еще один.] [349]
  41. Свево пишет: «Он дважды мятежник, против Англии и против Ирландии. Он ненавидит Англию и хотел бы преобразовать Ирландию. Однако он настолько принадлежит Англии, что, как и многие его ирландские предшественники, он заполнит страницы английской литературной литературы». история». [354]
  42. В 1904 году Джойс заявил Норе, с которой он совсем недавно встретился: «Мой разум отвергает весь нынешний общественный порядок и христианство — дом, признанные добродетели, жизненные классы и религиозные доктрины  … Шесть лет назад я покинул католическую церковь. Я ненавидел его самым пылким образом. Я нашел невозможным для себя оставаться в нем из-за порывов моей натуры. Я вел тайную войну с ним, когда был студентом, и отказался принять должности, которые он мне предлагал. Поступая так, я сделал себя нищим, но сохранил свою гордость. Теперь я открыто воюю с ней тем, что пишу, говорю и делаю». [357]
  43. Станислав писал: «У некоторых критиков моего брата вошло в моду  … представлять его как человека, тоскующего по древней церкви, которое он покинул, и лишенного моральной поддержки без религии, в которой он был воспитан. Ничто не может быть дальше от истины. Я убежден, что никакого кризиса веры никогда не было. Энергия жизни внутри него выгнала его из церкви». [358]
  44. Колум заявляет: «Я никогда не знал никого с таким фундаментально католическим складом ума, как у Джойса, или человека, на которого Церковь, ее церемонии, символы и богословские декларации произвели такое впечатление». [361]
  45. Джойс сказал Станиславу: «Месса в Страстную пятницу кажется мне очень великой драмой». [363]
  46. Когда католический священник предложил совершить религиозную службу по похоронам Джойса, Нора отказалась, сказав: «Я не могла с ним так поступить». [367]
  47. Свево пишет, что «то, что является фундаментальным у Джойса, можно полностью найти у [ дублинцев ]». [381]
  48. ^ Эта структура не была частью первоначальной концепции Улисса , [391] , но к 1921 году Джойс распространял две версии этой структуры, известные как схема Линати и схема Гилберта . [392]
  49. ^ Аттридж 2013 также критикует интерпретацию «Поминок по Финнегану» как повествования о сне.
  50. ^ «Викус» — это игра слов в честь Вико.
  51. ^ См. TMO nd и Nastasi 2014, где приведены примеры ответов различных авторов Джойсу.
  52. ^ Кварк происходит от фразы в « Поминки по Финнегану » «Три кварка для Мастера Марка». [416] Гелл-Манн утверждает, что «число три идеально соответствует тому, как кварки встречаются в природе». [415]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Эллманн 1982, с. 505; 789, н. 27: Цитируется по книге Пауэр, Артур (nd). Из старого Уотерфордского дома . Лондон. стр. 63–64.
  2. ^ Боукер 2012, с. 19.
  3. ^ Костелло 1992, с. 53.
  4. ^ Эллманн 1982, с. 21.
  5. ^ Эллманн 1982, с. 30.
  6. ^ Костелло 1992, с. 81.
  7. ^ Боукер 2012, с. 19; Эллманн 1982, с. 23.
  8. ^ Джексон и Костелло 1998, с. 20.
  9. ^ Пляж 1959, с. 37; Джойс 1958, с. 4.
  10. ^ Спилберг 1964, стр. 42–44.
  11. ^ Пляж 1959, с. 43; Горман 1939, с. 328; Джойс 1958, с. 18.
  12. ^ Боукер 2012, с. 25; Костелло 1992, стр. 63–64.
  13. ^ Ellmann 1982, стр. 513–514: Виньетка цитируется из книги Пауэр, Артур (nd). Из старого Уотерфордского дома . Лондон. п. 71.
  14. ^ Боукер 2012, с. 38; Эллманн 1982, с. 33; Джойс 1958, стр. 44–45.
  15. ^ Эллманн 1982, с. 33; Джексон и Костелло 1998, с. 170.
  16. ^ Маккаффри 2006, стр. 198–199.
  17. ^ Маккаффри 2006, с. 200.
  18. ^ Эллманн 1982, с. 34–35; Джексон и Костелло 1998, стр. 172–173.
  19. ^ Боукер 2012, с. 38; Джексон и Костелло 1998, с. 173.
  20. ^ Эллманн 1982, с. 34; Джексон и Костелло 1998, с. 176.
  21. ^ Эллманн 1982, стр. 27, 32, 34.
  22. ^ Эллманн 1982, с. 35.
  23. ^ Костелло 1992, с. 132; МакКорт 1999a, с. 22.
  24. ^ Салливан 1958, стр. 9–10.
  25. ^ Салливан 1958, с. 105.
  26. ^ Манглавити 2000, с. 215.
  27. ^ НИАХ и
  28. ^ Уайт 2001, с. 5.
  29. ^ Кулахан 2010, стр. 757–758.
  30. ^ Эллманн 1982, стр. 58–60.
  31. ^ Полдень 1957 г., с. 6; Салливан 1958, с. 170.
  32. ^ Эллманн 1982, с. 61.
  33. ^ аб Дэвис 1982, с. 86.
  34. ^ Дэвис 1982, стр. 72–73; Эллманн 1982, стр. 86–87.
  35. ^ Боукер 2012, с. 79.
  36. ^ Джойс 1959, с. 47: «Новая драма Ибсена»
  37. ^ Костелло 1992, с. 158; Джойс 1950, с. 115.
  38. ^ Бежа 1992, с. 27.
  39. ^ Эллманн 1982, с. 78.
  40. ^ НАИ nd
  41. ^ Боукер 2012, с. 77; Эллманн 1982, с. 77; О'Коннор 1970, с. 76.
  42. ^ Джойс 1901, стр. 7–8.
  43. ^ Фогарти 2014, с. хв.
  44. ^ Коуп 1981, с. 34.
  45. ^ Иордания, 2012 г.; Кенни 2020, с. 84, 149.
  46. ^ Дэвис 1982, с. 91.
  47. ^ Боукер 2012, с. 90; Эллманн 1982, с. 104; Хатчинс 1957, с. 53.
  48. ^ Боукер 2012, стр. 92–93; Дэвис 1982, с. 91; Эллманн 1982, стр. 104–106.
  49. ^ Эллманн 1982, стр. 112–113.
  50. ^ Боукер 2012, с. 100; Дэвис 1982, с. 98; Эллманн 1982, с. 100.
  51. ^ Боукер 2012, с. 100; Костелло 1992, с. 204; Горман 1939, с. 94.
  52. ^ Эллманн 1982, с. 113.
  53. ^ Эллманн 1982, с. 122; О'Брайен 2000, с. 18.
  54. ^ Боукер 2012, с. 108; Эллманн 1982, с. 129.
  55. ^ Эллманн 1982, с. 129.
  56. ^ Костелло 1992, с. 210.
  57. ^ Надель 1991, стр. 90–93; Витемейер 1995, с. 530.
  58. ^ Горман 1939, с. 110.
  59. ^ Эллманн 1982, с. 760, примечание 26; Боукер 2012, с. 111; Костелло 1992, с. 210.
  60. ^ Боукер 2012, с. 106; Костелло 1992, с. 210.
  61. ^ Габлер 2018, стр. 11–13; Джойс 1966а, с. 383: Письмо Мэй Джойс, 1 сентября 1916 г.
  62. ^ Боукер 2012, с. 108.
  63. ^ Горман 1939, с. 100.
  64. ^ Эллманн 1982, с. 136; Горман 1939, с. 110; Джойс 1958, с. 234.
  65. ^ Джойс 1958, с. 234; О'Брайен 2000, с. 19.
  66. ^ Костелло 1992, с. 212; Эллманн 1982, стр. 143–144; О'Брайен 2000, с. 26.
  67. ^ Боукер 2012, с. 112; Дэвис 1982, с. 112; О'Брайен 2000.
  68. ^ Боукер 2012, с. 113; Эллманн 1982, стр. 138–139.
  69. ^ Мэддокс 1989, стр. 23–24; О'Брайен 2000, с. 36.
  70. ^ Султан 2000, стр. 28–29.
  71. ^ Фрула 1990, стр. 857–859; Мэддокс 1989, с. 27.
  72. ^ Боукер 2012, стр. 122–123; Дэвис 1982, с. 122; Эллманн 1982, с. 156.
  73. ^ О'Брайен 2000, стр. 37–38.
  74. ^ Мэддокс 1989, с. XIX.
  75. ^ Боукер 2012, с. 124; Костелло 1992, стр. 230–231.
  76. ^ Боукер 2012, с. 124; Дэвис 1982, стр. 191, 238; Эллманн 1982, стр. 161–162.
  77. ^ Витен 2018, с. 2.
  78. ^ Мартин и Бауэрле 1990, стр. 43–44.
  79. ^ Ерш 1969, с. 225.
  80. ^ Фейс Ceoil без даты; Джойс 1950, с. 15.
  81. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997, с. 46.
  82. ^ Джойс 1905b, с. 29.
  83. ^ Даулинг 2016, с. 218; О'Каллаган 2020, с. 86.
  84. ^ Витен 2018, стр. 10–11.
  85. ^ Гогарти 1948, с. 26.
  86. ^ Эллманн 1982, с. 152; Хатчинс 1950, с. 88.
  87. ^ Парсонс 2014.
  88. ^ Эллманн 1982, с. 152.
  89. ^ Джойс 1905b, с. 37.
  90. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997, с. 46; Ерш 1969, с. 225.
  91. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997, с. 48; Мэддокс 1989, с. 39.
  92. ^ Джойс 1904а.
  93. ^ Мамигонян и Тернер 2003, с. 348.
  94. ^ Джойс 1904b.
  95. ^ Эллманн 1950, с. 631: (см. Йейтс 1892)
  96. ^ Прескотт 1954, с. 216.
  97. ^ Эллманн 1967, стр. 448–450.
  98. ^ Эллманн 1982, с. 166.
  99. ^ Боукер 2012, с. 127.
  100. ^ Костелло 1992, с. 220; Эллманн 1982.
  101. ^ Боукер 2012, с. 115; Дэвис 1982, с. 118.
  102. ^ Эллманн 1982, с. 154; Джойс 1958.
  103. ^ Боукер 2012, с. 113; Дэвис 1982, с. 118.
  104. ^ Костелло 1992, с. 228.
  105. ^ Боукер 2012, с. 126.
  106. ^ Джойс 1941, с. 493.
  107. ^ Карвер 1978, с. 201; Платт 2008, стр. 281–282.
  108. ^ Костелло 1992, с. 127; Дэвис 1982, с. 118.
  109. ^ Боукер 2012, с. 126; Костелло 1992, с. 229–230.
  110. ^ Боукер 2012, с. 130; Дэвис 1982, с. 131; Эллманн 1982, с. 175.
  111. ^ Боукер 2012, стр. 130–132; Костелло 1992, с. 232; Эллманн 1982, стр. 178–179.
  112. ^ Дэвис 1982, с. 135; О'Брайен 2000, стр. 42–43.
  113. ^ Эллманн 1982, стр. 183–184.
  114. ^ Эллманн 1982, с. 184.
  115. ^ ZJJF без даты; Фишер 2021, с. 9.
  116. ^ Фишер 2021, с. 9.
  117. ^ Боукер 2011, с. 670; Станзель 2001, с. 361.
  118. ^ Боукер 2012, с. 138; Эллманн 1982, с. 186.
  119. ^ Мэддокс 1989, с. 57.
  120. ^ Франчини Бруни 1922, с. 4; Эллманн 1982, стр. 186–187.
  121. ^ Боукер 2012, стр. 139, 142; Мэддокс 1989, с. 56.
  122. ^ Эллманн 1982, с. 189; Джексон и МакГинли 1993, с. 94.
  123. ^ Джойс 1957, с. 57: Письмо миссис Уильям Мюррей [тете Жозефине], канун Нового 1904 года.
  124. ^ Боукер 2012, с. 142 ; Костелло 1992, с. 256; Станзель 2001, с. 363.
  125. ^ МакКорт 2000, стр. 22–23; Станзель 2001, с. 363.
  126. ^ МакКорт 2000, с. 235.
  127. ^ МакКорт 1999a, с. 45.
  128. ^ Боукер 2012, с. 147; Дэвис 1982, с. 147.
  129. ^ Фарньоли и Гиллеспи 1996, стр. 118.
  130. ^ Эллманн 1982, с. 204; МакКорт 2000, с. 39.
  131. ^ Боукер 2012, стр. 150–151; Эллманн 1982, стр. 211–213.
  132. ^ Франчини Бруни 1947, стр. 39–40; Эллманн 1982, с. 214; МакКорт 2000, с. 76.
  133. ^ Эллманн1982, с. 207.
  134. ^ Гроден 1984, стр. 80–81.
  135. ^ Боукер 2012; Хаттон 2003, стр. 498–500.
  136. ^ Хаттон 2003, с. 503.
  137. ^ МакКорт 1999a, стр. 44–45.
  138. ^ Франк 1926, с. 74.
  139. ^ Хоули и МакКорт 2000, 4:13–4:17; Рокко-Бергера 1972, стр. 342–349.
  140. ^ Свево 1927, с. 1.
  141. ^ Рокко-Бергера 1972, с. 344.
  142. ^ Хоули и МакКорт 2000, 1:20–1:30.
  143. ^ Свево 1927, с. 3.
  144. ^ дель Греко Лобнер 1985, с. 73; МакКорт 1999b, с. 85.
  145. ^ Свево 1927, стр. 3–4.
  146. ^ Кризис, Рокко-Бергера и Далтон 1969, стр. 65–69; Занотти 2001, с. 423.
  147. ^ Ланг 1993; МакКорт 2000, стр. 60–62.
  148. ^ JJC 2014.
  149. ^ Джойс 1966a, с. 218: Письмо Станиславу Джойсу, 1 марта 1907 г.
  150. ^ Боукер 2012, с. 222; Эллманн 1982, с. 222.
  151. ^ Мельчиори 1984a, стр. 9–10.
  152. ^ Онорати 1984, с. 24–26.
  153. ^ Мельчиори 1984a, стр. 10–11.
  154. ^ Спу 1988, стр. 481–482.
  155. ^ Боукер 2012, стр. 160, 163.
  156. ^ Костелло 1992, с. 270; Эллманн 1958, стр. 509, 511.
  157. ^ Боукер 2012, с. 163; Хамфрис 1979, с. 252.
  158. ^ Джойс 1966a, стр. 168, 190, 209: Письма Станиславу Джойсу от 4 октября 1906 г., 13 ноября 1906 г., 6 февраля 1907 г. соответственно.
  159. ^ Бежа 1992, с. 50; Костелло 1992, с. 270.
  160. ^ МакКорт 2000, стр. 68–69.
  161. ^ Надель 1986, с. 302.
  162. ^ Боукер 2012, с. 230; Хамфрис 1979, с. 252; Манганьелло 1980, с. 52; Мельхиори 1984b, с. 43.
  163. ^ Боукер 2012, стр. 160, 162; Мельхиори 1984а, с. 10.
  164. ^ Шлосс 2005, стр. 46–47.
  165. ^ Мельхиори 1984a, с. 11.
  166. ^ Боукер 2012, с. 166.
  167. ^ Стейли 1964, с. 61.
  168. ^ Эллманн 1982, с. 272; Надель 1986, с. 301.
  169. ^ Стейли 1963, с. 334; Рокко-Бергера 1972, с. 116.
  170. ^ Боукер 2012, с. 176; Дэвисон 1994, с. 70.
  171. ^ Булсон 2006, с. 8; Костелло 1992, с. 271; Гибсон 2006, стр. 84–85; Мейсон 1956, с. 117.
  172. ^ Гибсон 2006, стр. 84–85; МакКорт 2000, с. 92.
  173. ^ Боукер 2012, с. 169; Бежа 1992, с. 50; Костелло 1992, с. 274; Дэвис 1982, с. 176; Эллманн 1982, с. 262.
  174. ^ МакКорт 2019, стр. 536–537.
  175. ^ Шнайдер 2001, с. 469.
  176. ^ Бирмингем, 2014, стр. 289–290; Дэвис 1982, стр. 391–392; Феррис 1995, с. 5; Хайден 2003, стр. 241–242; МакКорт 2019, с. 537.
  177. ^ Лионс 1973, с. 205.
  178. ^ Лионс 2000, с. 306: «Ирит мог быть вызван  ... болезнью Рейтера. Это следует за хламидийной инфекцией; возможно, он заразился во время пьянки  ... по возвращении в Триест из Рима».
  179. ^ Бирмингем 2014, с. 256; Эллманн 1982, с. 28.
  180. ^ Боукер 2012, с. 168; Пеласкиар 1999, стр. 66–67.
  181. ^ Эллманн 1982, с. 262.
  182. ^ Эллманн 1958, с. 512 512..
  183. ^ Бриггс 2011, с. 637:(ср. Келли 2011, стр. 626)
  184. ^ Боукер 2012, с. 173; Эллманн 1982, с. 268.
  185. ^ Боукер 2012, с. 173.
  186. ^ Боллеттьери Босинелли 2013, с. 1115.
  187. ^ Ходгарт и Бауэрле 1997, с. 52.
  188. ^ Эллманн 1982, с. 267.
  189. ^ Эллманн 1982, с. 276.
  190. ^ Боукер 2012, с. 181.
  191. ^ Хаттон 2003, с. 495.
  192. ^ Дэвис 1982, стр. 195–196.
  193. ^ Sicker 2006, стр. 99–100.
  194. ^ МакКорт 2000, стр. 146–147.
  195. ^ Боукер 2012, стр. 180–191.
  196. ^ Эллманн 1982, с. 310.
  197. ^ Делимата 1981, с. 45; Эллманн 1982, стр. 384–385.
  198. ^ Делимата 1981, с. 48, 62.
  199. ^ Эллманн 1982, стр. 311–313.
  200. ^ ДЖМТ 2013.
  201. ^ Берроне и Джойс 1976, стр. 3.
  202. ^ Боукер 2012, стр. 198–199.
  203. ^ Боукер 2012, с. 206.
  204. ^ Боукер 2012, с. 197.
  205. ^ Джойс 1959, стр. 242–245: «Газ из горелки»
  206. ^ Боукер 2012, стр. 204–205.
  207. ^ Боукер 2012, с. 212.
  208. ^ Хаттон 2003, стр. 495–496.
  209. ^ Колум 1947, с. 383.
  210. ^ Гибсон 2006, с. 93.
  211. ^ Келли 1993, с. 21; Валькевич 1982, с. 512.
  212. ^ Боукер 2012, с. 211.
  213. ^ Габлер 1974, с. 1.
  214. ^ Бривик 1968, с. 29.
  215. ^ Боукер 2012, с. 214; МакКорт 2000, стр. 196–197.
  216. ^ Боукер 2012, с. 217; Эллманн 1982, с. 389; МакКорт 2000, с. 246.
  217. ^ Спу 1986, с. 137.
  218. ^ Бежа 1992, с. 71; МакКорт 2000, стр. 245–247.
  219. ^ Станзель 2001, стр. 364–365.
  220. ^ Боукер 2012, с. 217; Эллманн 1982, с. 386; Гибсон 2006, стр. 106, 116.
  221. ^ Станзель 2001, с. 365.
  222. ^ Фишер 2021, с. 15; МакКорт 1999a, с. 76.
  223. ^ Бежа 1992, стр. 75–76; МакКорт 1999а, с. 82.
  224. ^ Гибсон 2006, с. 132.
  225. ^ МакКорт 1999a, с. 82.
  226. ^ Боукер 2012, стр. 234, 238.
  227. ^ Боукер 2012, с. 228; Грандт 2003, с. 78; Мэддокс 1989, с. 141.
  228. ^ Бежа 1992, с. 78; Горман 1939, с. 232.
  229. ^ Горман 1939, с. 233; Мэддокс 1989, с. 142; Борах 1931, с. 325.
  230. ^ Сутер 1926, с. 61.
  231. ^ Будген 1934, стр. 9–15; Горман 1939, с. 233.
  232. ^ Поттс 1979, с. 59.
  233. ^ Эллманн 1982, с. 603; Цвейг 1941, с. 275.
  234. ^ Надель 1989, с. 151.
  235. ^ Надель 2008, с. 485.
  236. ^ Джойс 1966b, с. 22: Письмо Станиславу Джойсу, 14 сентября 1920 г.
  237. ^ Эллманн 1982, с. 409; Гибсон 2006, с. 116.
  238. ^ МакКорт 1999a, с. 74.
  239. ^ Эллманн 1982, с. 409; Ходгарт и Бауэрле 1997, с. 55.
  240. ^ Грандт 2003, с. 75.
  241. ^ Грандт 2003, с. 77; Люнинг 1980, с. 197.
  242. ^ Гибсон 2006, стр. 107–108; Горман 1939, стр. 233, 240–241; Манганьелло 1980, с. 162.
  243. ^ Горман 1939.
  244. ^ Бежа 1992, с. 71; Манганьелло 1980, стр. 162–163.
  245. ^ Будген 1934, с. 190.
  246. ^ МакКорт 1999a, стр. 73–74.
  247. ^ Бежа 1992, с. 60.
  248. ^ Боукер 2012, с. 241; Гибсон 2006, с. 132.
  249. ^ Фишер 2021, с. 190.
  250. ^ Гибсон 2006, с. 111.
  251. ^ МакКорт 1999a, с. 78.
  252. ^ Бежа 1992, с. 73.
  253. ^ Мэддокс 1989, с. 154; МакКорт 1999a, с. 78.
  254. ^ Горман 1939, с. 261.
  255. ^ Бежа 1992, стр. 72–73; Гибсон 2006, стр. 112–113; Рашинг 2000, стр. 371–372.
  256. ^ Боукер 2012, с. 254; Гибсон 2006, стр. 113–114.
  257. ^ Бежа 1992, с. 75; Боукер 2012, с. 257; Горман 1939, с. 264.
  258. ^ МакКорт 1999a, с. 85.
  259. ^ Боукер 2012; Гибсон 2006, с. 132.
  260. ^ Горман 1939, с. 270.
  261. ^ Боукер 2012, стр. 273–274; Гибсон 2006, с. 132.
  262. ^ Ливак 2012, с. 143.
  263. ^ Бич 1959, стр. 36–38; Боукер, 2012 г., стр. 276–277; Гибсон 2006, с. 134.
  264. ^ Боукер 2012, с. 292, 297.
  265. ^ Горман 1939, с. 286.
  266. ^ Боукер 2012, с. 274; Гибсон 2006, стр. 134–135.
  267. ^ Ларбо, Валери (апрель 1922 г.). «Джеймс Джойс» (PDF) . Nouvelle Revue Française (103): 385–409.
  268. ^ Монье и Бич 1946, с. 430.
  269. ^ Бежа 1992, с. 100; Эллманн 1982, с. 499.
  270. ^ Гибсон 2006, с. 133; Харрингтон 1998, стр. 841–842.
  271. ^ аб Рейни 1996, с. 535.
  272. ^ Бежа 1992, с. 72.
  273. ^ Вандерхэм 1997, стр. 6, 29; Weir 2000, стр. 389, 391–392.
  274. ^ Андерсон 1921.
  275. ^ Эллманн 1982, стр. 502–503.
  276. ^ Боукер 2012, с. 286; Эллманн 1982, с. 504.
  277. ^ Бежа 1992, с. 83; Боукер 2012, с. 286.
  278. ^ Медина Касадо 2000, с. 479.
  279. ^ Пляж 1959, с. 47; Бежа 1992, с. 85; Боукер 2012, с. 288; Эллманн 1982, с. 504.
  280. ^ Боукер 2012, стр. 289–290; Эллманн 1982, стр. 504–506.
  281. ^ Боукер 2012, с. 315; Эллманн 1982, с. 506.
  282. ^ Бежа 1992, с. 86.
  283. ^ Бежа 1992, с. 85; Боукер 2012, стр. 312–313.
  284. ^ Бежа 1992, стр. 93–94.
  285. ^ Медина Касадо 2000, стр. 93–94.
  286. ^ Боукер 2012, с. 318; Дэвис 1982, с. 307.
  287. ^ Джойс 1957, с. 202: Письмо Гарриет Шоу Уивер, март 1923 г.
  288. ^ Боукер 2012, с. 322; Эллманн 1982, с. 522.
  289. ^ Джойс 1966b, с. 102: Письмо Станислава Джойса, 7 августа 1924 г.; Паунд 1967, с. 228: Письмо Джеймсу Джойсу, 15 ноября 1926 г.; Эллманн 1982, с. 590: Письмо Уивера, 4 февраля 1927 г.
  290. ^ Бежа 1992, с. 92; Булсон 2006, с. 94.
  291. ^ Эллманн 1982, с. 613.
  292. ^ Эллманн 1982, с. 613; Хенке 1991, стр. 613–615.
  293. ^ Дилкс 2004, с. 720.
  294. ^ Вайзенфарт 1991, с. 100.
  295. ^ Бежа 1992, с. 121.
  296. ^ Лукопулу 2011, стр. 699–700.
  297. ^ Далтон 1968, с. 79; Надель 1990, стр. 512–513; См. также примечание Джойса, упомянутое в Fahy 1993, с. 8 относительно даты публикации «Поминок по Финнегану»
  298. ^ Бежа 1992, с. 78; Боукер 2012, с. 400; Дэвис 1982, с. 334; Эллманн 1982, с. 622.
  299. ^ Гибсон 2006, стр. 151–152.
  300. ^ Бирмингем 2014, с. 256.
  301. ^ Бежа 1992, с. 78; Боукер 2012, с. 320.
  302. ^ Бежа 1992, с. 93; Боукер 2012, с. 364; Гибсон 2006, с. 149.
  303. ^ Эллманн 1982, с. 632; Остин 1995a, стр. 14–15.
  304. ^ Петроски 1974, с. 1024.
  305. ^ Эллманн 1982, с. 622; Мэддокс 1989, с. 255.
  306. ^ Боукер 2011, с. 673; Эллманн 1982, с. 622.
  307. ^ Боукер 2012, с. 419; Лукопулу 2011, с. 687.
  308. ^ Боукер 2011, стр. 675-675.
  309. ^ Эллманн 1982, с. 669; Гербер 2010, с. 479.
  310. ^ Фишер 2021, стр. 22–23.
  311. ^ Бежа 1992, с. 115.
  312. ^ Юнг 1952, стр. 116–117; Шлосс 2005, с. 278.
  313. ^ Юнг 1952, с. 117.
  314. ^ Шлосс 2005, с. 297.
  315. ^ Боукер 2012; Шлосс 2005, с. 7.
  316. ^ Бежа 1992, с. 122.
  317. ^ Боукер 2012, с. 500; Надель 1986, стр. 306–308.
  318. ^ Гибсон 2006, стр. 155–156.
  319. ^ Эллманн 1982, стр. 740–741.
  320. ^ Эллманн 1982, с. 743.
  321. ^ abc Иордания 2018.
  322. ^ Боукер 2012, с. 534.
  323. ^ Хорган-Джонс 2019.
  324. ^ Ирландские Таймс 2019.
  325. ^ Манганьелло 1980, с. 2; Маккейб 2003, с. хв; Орр 2008, с. 3.
  326. ^ Ченг 1995, стр. 1–2; Дин 1997, с. 32; Гибсон 2006, с. 32; Киберд 1996, с. 10; Зейдель 2008.
  327. ^ Фэрхолл 1993, с. 50; Скоулз 1992, стр. 167–168; Султан 1987, с. 208.
  328. ^ Фэрхолл 1993, с. 50; Манганьелло 1980, с. 72.
  329. ^ Рабате 2001, с. 27.
  330. ^ Надель 1991, с. 91.
  331. ^ Горман 1939, с. 183, сн.1.
  332. ^ Карахер 2009, с. 288.
  333. ^ Султан 1987, с. 209.
  334. ^ Гибсон 2006, с. 83; Маккейб 2003, с. 160; МакКорт 2000, с. 93.
  335. ^ Фэрхолл 1993, с. 50; Скоулз 1992, с. 165.
  336. ^ Гибсон 2002, с. 13; Сигалл 1993, с. 6; Зейдель 2008, стр. 7–9.
  337. ^ Fairhall 1993, стр. 54–55; Карахер 2009, с. 288.
  338. ^ Фэрхолл 1993, с. 52.
  339. ^ Робинсон 2001, с. 332.
  340. ^ Сигалл 1993, с. 6.
  341. ^ Эллманн 1977, стр. 80, 86; Гибсон 2002, с. 13; Уотсон 1987, с. 41.
  342. ^ Гибсон 2006, стр. 164–165; Нолан 1995, с. 143: «Гражданская война в Ирландии также является неотъемлемой частью братского антагонизма между сыновьями семьи Уэйк».
  343. ^ Ченг 1995, стр. 251–252; Маккейб 2003, стр. xv–xvi.
  344. ^ Соллерс 1978, с. 108.
  345. ^ де Сола Родштейн 1998, с. 155.
  346. ^ Гибсон 2006, с. 82; Пеласкиар 1999, с. 64.
  347. ^ Дэвис 1982, с. 299.
  348. ^ Боукер 2012, с. 475.
  349. ^ Джойс 1966b, стр. 353–354: Письмо Джорджио (Постскриптум к пропавшему письму), около 10 апреля 1935 г.
  350. ^ Боукер 2012; Эллманн 1982, с. 738.
  351. ^ Боукер 2011, с. 669; Дэвис 1982, с. 299.
  352. ^ Дэвис 1982, стр. 298–299; де Сола Родштейн 1998, с. 146; Зейдель 2008, с. 10.
  353. ^ Лерноут 2010, с. 210: «К ужасу Джойса и других интеллектуалов, Ирландское свободное государство 1922 года приняло католическую культуру, которая уже доминировала в мощной коалиции между епископами и националистической партией».
  354. ^ Свево 1927, стр. 15–16.
  355. ^ МакКорт 2000, с. 50.
  356. ^ Ван Мирло 2017, с. 3.
  357. Джойс 1966a, стр. 48–49: Письмо Норе Барнакл, 29 августа 1904 г.
  358. ^ Джойс 1958, с. 130.
  359. ^ Эко 1982, с. 2.
  360. ^ Эллманн 1982, с. 27; Горман 1939, с. 26; Хедерман 1982, с. 20; Махон 2004, с. 349; Салливан 1958, стр. 7–8.
  361. ^ Колум 1947, с. 381.
  362. ^ Франчини Бруни 1922, стр. 35–36; Джойс 1958, с. 105.
  363. ^ Джойс 1958, с. 104.
  364. ^ Джойс Шаурек 1963, с. 64.
  365. ^ Бенсток 1961, с. 417; Ellmann 1982b, §3: «Джойс написал Норе. «Теперь я веду открытую войну против нее [Католической церкви] тем, что я пишу, говорю и делаю». Его действия соответствовали этой политике."; Лерноут 2010, с. 6.
  366. ^ Эллманн 1982, стр. 65–66; Лерноут 2010, с. 6.
  367. ^ Эллманн 1982, с. 742: цитата из интервью 1953 года с Джорджио Джойсом.
  368. ^ Бенсток 1961, с. 417, 437; Каннингем 2007, стр. 509, 512n; Ланг 1993, с. 15.
  369. ^ Ellmann 1982b, §7: «Его самый ловкий маневр - использовать словарь [Католической церкви] для своих собственных светских целей»; Хибберт 2011, с. 198; Ланг 1993, с. 15.
  370. ^ Полдень 1957 г., стр. 14–15; Стронг 1949, стр. 11–12.
  371. ^ Бойл 1978, стр. x – xi; Стронг 1949, стр. 158–161.
  372. ^ Сигалл 1993, с. 140.
  373. ^ Сигалл 1993, с. 160.
  374. ^ Эллманн 1982, стр. 65–66; Юнг 1952, с. 120: ср., более ранний перевод заявления Юнга (Jung 1949, стр. 10, также цитируется в Noon 1957, стр. 15).
  375. ^ Хибберт 2011, стр. 198–199; Морс 1959.
  376. ^ Гибсон 2006, с. 41; Хьюз 1992, стр. 40–41.
  377. ^ Эко 1982, с. 4.
  378. ^ Дэвисон 1998, с. 78.
  379. ^ Остин 1995b, стр. 483–484.
  380. ^ Гибсон 2006, с. 73; Джойс 1957, с. 62–63: Письмо Гранту Ричардсу, 23 июня 1906 г.
  381. ^ Свево 1927, с. 20.
  382. ^ Гроден и
  383. ^ Walzl 1977: см., Halper 1979, стр. 476–477.
  384. ^ Рандо 2016, с. 47.
  385. ^ Рикельме 1983, с. 51.
  386. ^ Спендер 1970, с. 749.
  387. ^ Кларк 1968, с. 69.
  388. ^ CI-й
  389. ^ Дойл 1965, с. 90.
  390. ^ Кимпель 1975, стр. 283–285.
  391. ^ Флудерник 1986, с. 184; Гроден 2007, с. 223; Литц 1964, с. 34.
  392. ^ Эмерсон 2017, с. 55.
  393. ^ Кимпель 1975, стр. 311–313.
  394. ^ Аттридж 1997, с. 27; Деттмар 1992, с. 285.
  395. ^ Аттридж 1997, с. 27; Деттмар 1992, с. 285; Уайкс 1968, с. 305.
  396. ^ Будген 1934, стр. 67–68.
  397. ^ Эллманн 1982, стр. 363–366.
  398. ^ Хегглунд 2003, стр. 168–167.
  399. ^ аб Шерри 2004, с. 102.
  400. ^ Кумар 1957, с. 30; Томпсон 1964, с. 80.
  401. ^ Атертон 1960, с. 22–23.
  402. ^ Аттридж 2007, стр. 85–86.
  403. ^ Шоттер 2010, с. 89.
  404. ^ Аттридж 2013, с. 195-197.
  405. ^ Даунс 2003, стр. 37–38; Горман 1939, стр. 332–333; Рабате 1989, с. 31.
  406. ^ Атертон 1960, стр. 36–37; Беккет 1929, с. 17.
  407. ^ Атертон 1960, стр. 29–31; Беккет 1929, с. 17; Горман 1939, стр. 332–333.
  408. ^ Атертон 1960, с. 29.
  409. ^ Шокли 2009, с. 104.
  410. ^ Аттридж 1997, с. 1.
  411. ^ Аттридж 1997, с. 1.
  412. ^ Маллин 2014.
  413. ^ Левитт 2006, стр. 390–391.
  414. ^ Аттридж 2007, с. 4; Чун 2015, с. 75; Лерно, 1992, с. 19.
  415. ^ аб Гелл-Манн 1994, с. 180.
  416. ^ Джойс 1939, с. 383.
  417. ^ Аттридж 1997, с. 3.
  418. ^ Латам 2009, с. 148.
  419. ^ Мерфи 2014.
  420. ^ Киллин 2012.
  421. ^ Харнетт 2019.
  422. ^ Моли нд
  423. ^ Биггерс 2015, стр. 215–221.
  424. ^ UCL (23 августа 2018 г.). «Коллекция Джеймса Джойса». Библиотечные услуги . Проверено 12 октября 2022 г.

Источники

Книги
Журнальная статья

Хибберт, Джеффри (2011). «Потеря веры Джойса». Журнал современной литературы . 34 (2): 196–203. doi : 10.2979/jmodelite.34.2.196. JSTOR  10.2979/jmodelite.34.2.196. S2CID  162597336.

Интернет-источники
Основные источники
Литературные произведения

Дальнейший просмотр

Внешние ссылки

Документы Джойса, Национальная библиотека Ирландии

Электронные издания

Ресурсы