stringtranslate.com

Лаосская кухня

Лаосская еда в Дон Дет, Лаос
Лаосская говядина Нам Ток

Лаосская кухня или лаосская кухня — национальная кухня Лаоса .

Основной продукт питания лаосцев — клейкий рис ( лаосский : ເຂົ້າໜຽວ , khao niao, произносится [kʰw.nǐa̯w] ). В Лаосе самый высокий уровень потребления клейкого риса на душу населения в мире: в среднем на человека ежегодно потребляется в среднем 171 килограмм (377 фунтов) клейкого риса. [1] [2] Клейкий рис глубоко укоренился в культуре, религиозных традициях и национальной самобытности Лаоса . В лаосском сообществе распространено убеждение, что независимо от того, где они находятся в мире, клейкий рис всегда будет клеем, который скрепляет лаосские общины, связывая их со своей культурой и Лаосом. [3] Пристрастие к клейкому рису считается сутью того, что значит быть лаосцем . [4] Часто лаосцы называют себя luk khao niaow ( лаосский : ລູກເຂົ້າໜຽວ , произносится [luːk kʰw.nǐaw] ), что можно перевести как «дети или потомки липкого риса». [5]

Международный институт исследования риса (IRRI) назвал Лаос «раем для коллекционеров». [3] В Лаосе самый высокий уровень биоразнообразия клейкого риса в мире. По состоянию на 2013 год около 6530 сортов клейкого риса было собрано с пяти континентов (Азия, Южная Америка, Северная Америка, Европа и Африка), где клейкий рис выращивается для сохранения в Международном банке генов риса (IRGC). [4] IRRI собрал более 13 500 образцов и 3200 сортов клейкого риса из Лаоса. [3]

Трифекты национальной кухни Лаоса — клейкий рис , ларб и салат из зеленой папайи ( лаосский : ຕຳໝາກຫຸ່ງ , там мак хунг ). Самым известным лаосским блюдом является ларб ( лаосский : ລາບ ; иногда также пишется лааб или лаап ), острая смесь маринованного мяса или рыбы, иногда сырая (приготовленная как севиче ) с разнообразным сочетанием трав, зелени и специй.

Лаосская кухня имеет множество региональных вариаций, частично соответствующих свежим продуктам, местным для каждого региона. Французское наследие все еще очевидно в столице Вьентьяне , где багеты ( лаосский : ເຂົ້າຈີ່ ) продаются на улице, а французские рестораны распространены и популярны, которые были впервые открыты, когда Лаос был частью Французского Индокитая .

Истоки лаосской кухни

Лаосцы родом из северного региона, который сейчас является частью Китая . Двигаясь на юг, они принесли с собой свои традиции. [6] Из-за исторических миграций лаосцев из Лаоса в соседние регионы, лаосская кухня оказала влияние на преимущественно лаосско-населенный регион северо-восточного Таиланда , [7] [8] [9] [10] [11] и лаосская еда также была введена в Камбоджа [12] и Северный Таиланд [8] [13] , куда мигрировали лаосцы.

Рисунок Анри Муо 1864 года во время его путешествия по Лаосу, изображающий лаосцев, готовящих еду на костре.

Как и большинство стран Юго-Восточной Азии, Лаос находился под сильным влиянием индийской и китайской культуры. С незапамятных времен лаосцы напрямую торговали с древним Китаем. Однако наибольший эффект оказала индианизация Лаоса. Распространение индуизма, буддизма и ислама в Юго-Восточной Азии в этот период принесло с собой индийские традиции и культуру на территории нынешней Индонезии, Малайзии, Сингапура, Таиланда, Бирмы, Камбоджи и Лаоса, где они укоренились и продолжают процветать по сей день. . [14] [15] Именно в это время буддийские монахи познакомили Лаос с традиционными индийскими специями, карри и кокосовым молоком. [16] Однако, в отличие от большинства своих соседей, пристрастие лаосцев к клейкому или клейкому рису и большое внимание лаосской кухни к клейкому рису означали, что кокосовое молоко и лапша никогда не играли значительной роли в лаосской кухне. Вместо этого кокосовое молоко, карри и лапша ограничиваются несколькими лаосскими супами, блюдами из лапши и липкими десертами на основе риса.

Благодаря колумбийскому обмену чужие культуры, такие как помидоры , папайя , сахарная кукуруза , ананасы и перец чили , были завезены в Юго-Восточную Азию, вероятно, через различные морские порты современного Таиланда , Камбоджи и Вьетнама через Филиппины [17]. и Малакка . Благодаря торговле с португальцами и другими европейцами принятие и выращивание чужеродных культур и ингредиентов быстро распространилось по всей Юго-Восточной Азии.

К середине 1500-х годов европейцы уже исследовали и торговали с материковой Юго-Восточной Азией, доходя до Вьентьяна и Луангпрабанга в Лаосе . Некоторыми из наиболее известных европейцев, которые путешествовали до Вьентьяна и Луангпрабанга или подробно писали о своем опыте, были Фернан Мендес Пинту (1542-1545), [18] Диого Велозу и Блас Руис (1596), Гибард ван Вюстхоф (1641). , [19] Джованни Филиппо де Марини (1642-1648), [20] Жан-Батист Паллегуа (1830) и Анри Муо (1861).

Симон де ла Лубер (1642-1729) заметил, что выращивание папайи уже было широко распространено в Сиаме примерно в начале 1700-х годов [21] , и к тому времени, когда Жан-Батист Паллегуа (1830) прибыл в качестве миссионера в Бангкок, папайя и перец чили были широко распространены в Сиаме. перец уже был полностью интегрирован на территории Лаоса, зависимых территориях и пищевой культуре Юго-Восточной Азии в целом. [22] [23] [24] [25] [26]

Французский исследователь Анри Муо во время поездки в Луангпрабанг отметил, что лаосцы обожают перец чили. [27]

Лаосская и тайская кухня

В своей книге «Культура и обычаи Лаоса» Арне Кисленко отметил о лаосской кухне следующее:

Любая дискуссия о лаосской кухне не может ограничиваться Лаосом. В регионе Исан на северо-востоке Таиланда примерно в шесть раз больше этнических лаосцев, чем в самом Лаосе, что заставляет выходить за национальные границы в поисках определенно лаосской еды. Фактически, с недавними массами мигрантов из Исана дальше на юг в Бангкок, столица Таиланда во многих отношениях стала эпицентром лаосской кухни. По некоторым оценкам, здесь проживает больше лаосцев, чем в любом другом городе мира, включая Вьентьян. В таких странах, как США и Франция, также проживают значительные общины экспатриантов, которые создают многочисленные кулинарные вариации за рубежом. [28]

По словам культурного антрополога Пенни Ван Эстерик, в 1950-е и 1960-е годы лаосская еда была мало известна центральным тайцам, и ее можно было найти только там, где собирались лаосцы или жители северо-востока:

В 1950-х и 1960-х годах клейкий рис, жареная курица, лааб, сомтам (салат из папайи) и другие фавориты лаосской кухни были доступны в Бангкоке только возле боксерского стадиона, где боксеры и болельщики с северо-востока собирались, чтобы поесть и выпить до и после боксерских поединков. Лаосскую еду также можно найти за пределами строительных площадок в мобильных тележках с едой, снабжающих строителей с северо-востока региональной едой, а также рядом с заправочными станциями, обслуживающими водителей автобусов дальнего следования. [29]

По оценкам, после окончания войны во Вьетнаме, между 1975 и 1995 годами, около 200 000 лаосских беженцев пересекли реку Меконг и попали в Таиланд. [30] Большинство из них остались в лагерях беженцев, а другие переехали в Бангкок в поисках работы.

Открытие дороги Миттрапхап и северо-восточной железной дороги, соединяющей центральный Таиланд с его северными провинциями, создало ворота для одной из крупнейших межрегиональных миграций Таиланда во время экономического бума 1980-х годов, когда спрос на рабочую силу увеличился. Было подсчитано, что между 1980 и 1990 годами около 1,1 миллиона жителей северо-востока переехали с северо-востока в центральный Таиланд и Бангкок. [31] Это, в свою очередь, помогло популяризировать и создать беспрецедентный спрос на лаосскую еду за пределами Лаоса и северо-востока. [28]

Ван Эстерик также отметил, что «[пытаясь включить северо-восточную еду в стандартизированную национальную кухню, представители среднего класса Бангкока выбрали и изменили вкус некоторых блюд – курицу-гриль, сомтам, лааб – за счет уменьшения количества перца чили и увеличения количества сахар и игнорировал другие блюда, такие как ферментированная рыба и насекомые». [29] По словам профессора Сириджита Сунанты [32] эти блюда затем были представлены миру как тайская еда. [33]

Хотя в Таиланде проживает больше этнических лаосцев, чем в Лаосе, и лаосская кухня является ключом к популяризации тайской кухни за рубежом, [34] слово «Лаос» почти не упоминается. Возможно, это связано с принудительной тайификацией (с 1942 г. по настоящее время), официальной попыткой содействовать национальному единству и « тайству », в которой любое упоминание «лаоса» и других нетайских дескрипторов было удалено и заменено на «северо-восточный тайский» или «северо-восточный тайский». Является". [35]

Следовательно, тайификация привела к социальной дискриминации жителей северо-востока, а слово «лаос» стало уничижительным термином. [36] Быть «лаосцем» клеймилось как необразованное и отсталое, из-за чего многие жители северо-востока стыдились того, что их называют лаосцами. [37] В последнее время, когда лаосская идентичность теряет свою стигму, наблюдается возрождение и гордость за лаосскую идентичность, особенно среди исанской молодежи. [38]

На Западе, даже несмотря на значительное число эмигрантов, лаосская кухня до сих пор практически неизвестна, хотя большая часть того, что подают в тайских ресторанах, скорее всего, лаосская [34] или принадлежащая лаосцам. На самом деле, без ведома большинства людей, когда они едят свои любимые сом там , ларб и липкий рис в своих любимых тайских или северо-восточных тайских ( исан ) ресторанах, они на самом деле едят тайские версии традиционной лаосской кухни. [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] Это случайное усиление тайификации со стороны лаосских общин экспатриантов и лаосских рестораторов отмечается Малафоном Фоммасой и Селестиной Детвонгсой в их статье «Лаосская этническая экономика Америки». ":

В отличие от […] магазинов, специализирующихся на этнической принадлежности, рестораны, принадлежащие лаосцам, лучше справляются с охватом широкой публики. Хотя есть некоторые рестораны, которые рекламируются как исключительно «лаосские», многие лаосские рестораны открываются под видом тайских ресторанов и тайско-лаосских ресторанов, чтобы привлечь обычных клиентов. Поскольку большинство американцев не знакомы с лаосской едой, лаосские предприниматели стремились расширить бизнес, рекламируя себя как тайские рестораны: последние успешно добились популярности среди основной массы населения. Затем эти рестораторы включили в меню блюда лаосской кухни. Хотя между лаосской и северной тайской кухней есть много общего, некоторые блюда отличают настоящий тайский ресторан от ресторана, принадлежащего Лаосу, — это включение в меню «клейкого риса»… [46]

Один из первых тайских ресторанов, открывшихся в Северной Америке, был открыт Кео Сананиконе, лаосским беженцем и пионером тайской кухни в США. В 1977 году Кео открыл серию тайских ресторанов, начиная с Mekong, Keo's и Mekong II на Гавайях, которые стали горячей точкой для голливудской публики. [47] Позже, в 1985 году, Кео написал пользующуюся международным спросом тайскую кулинарную книгу « Тайская кухня Кео» . Кео объясняет причину открытия тайских ресторанов, а не лаосских: «Я чувствовал, что лаосская кухня не имела бы успеха в Америке в то время. Лаосская еда очень простая и простая, а тайская очень экзотичная и красочная». [48]

Ингредиенты

Рис и лапша

Овощи, травы и специи

Перец чили во Вьентьяне
Жареный водяной шпинат в лаосском ресторане

Пасты и соусы

Мясо

Высушенная кожа водяного буйвола

Рыба

Падаек

Хотя Лаос не имеет выхода к морю, в нем употребляют в пищу разные виды рыбы, особенно пресноводную, а также в кулинарии используют лаосский рыбный соус «Падаек»; Среди самых известных лаосских рыбных блюд можно отметить:

Насекомые

Виды насекомых, употребляемых в пищу в провинции Вьентьян , Лаос : [52]

Фрукты

Фрукты в Лаосе могут состоять из арбуза , ананаса , сахарного яблока ( заварного крема или сладкого яблока ) , лонгана , личи , азиатской груши , манго , розового яблока ( водяного яблока ), банана , джекфрута , рамбутана , молодого кокоса , апельсина , сладкого тамаринда . папайя , дуриан , сахарный тростник , помело , саподилья , гуава , звездчатое яблоко , мангустин , дыня , сантол , лангсат , виноград , коросольер ( сметанное яблоко ), мак йом и мак нум ном .

Резьба по дыне также является популярной традицией в Лаосе, где художники могут вырезать красивые цветы и другие узоры на фруктах, таких как арбуз. Фруктовые композиции также распространены и делаются во время особых случаев, таких как свадьбы и другие церемонии.

Кухонная утварь

Ступка и пестик в лаосском стиле.

Типичная лаосская печь или жаровня называется тао-ло и топится древесным углем . Он имеет форму ведра, на котором можно разместить одну кастрюлю или сковороду. Вок , мау кханг по - лаосски , используется для жарки и обжаривания . Клейкий рис готовят на пару в бамбуковой корзине, хуад , которая стоит на вершине горшка, который называется мау нунг .

Большая глубокая ступка, называемая хок, используется для растирания там мак хуна и других продуктов. Он незаменим на лаосской кухне.

Способы приготовления

Жарка, варка, тушение, приготовление на пару, обжаривание и смешивание (как в салатах) — все это традиционные методы приготовления пищи. Жарка с помешиванием является обычным явлением и считается китайским влиянием. Рагу часто имеют зеленый цвет из-за большого количества используемых овощей, а также листьев я нанг .

Пинг означает «жареный». Пинг гай — курица-гриль, пинг-син — мясо на гриле, пинг-па — рыба на гриле. Перед приготовлением на гриле мясо можно приправить измельченным чесноком, измельченным корнем кориандра, измельченным галангалом, солью, соевым и рыбным соусом.

Отличия лаосской кухни от соседних кухонь заключаются в том, что лаосская еда обычно включает в себя большое количество свежей сырой зелени, овощей и трав, подаваемых без приправ, острые блюда никогда не бывают сладкими, а некоторые блюда горькие.

Зеленые травы, популярные в лаосской кухне, включают мяту и укроп . Галангал – это кулинарная приправа, которую любят в Лаосе. Он появляется во многих лаосских блюдах вместе с традиционными травами (такими как чеснок, лук-шалот и лемонграсс). Лаосскую еду, подаваемую с клейким рисом, традиционно едят вручную, а лаосскую еду часто едят при комнатной температуре.

Пищевые обычаи

Ка ток э, платформа для организации и презентации лаосской еды.

Традиционный способ приема пищи был общим: посетители сидели на тростниковой циновке на деревянном полу вокруг приподнятой платформы, сплетенной из ротанга, называемой ка токе . Блюда расставляются на ка токе стандартного размера. Там, где много посетителей, будет приготовлено несколько ка токе . У каждого ка токе будет одна или несколько корзин с клейким рисом, который разделят все посетители ка токе.

В последнее время еда в ка токе — скорее исключение, чем правило. Однако этот обычай сохраняется в храмах, где каждому монаху подают еду на ка токе. Как только еда помещается на ка токе , она становится пха као . В современных домах термин «подготовка стола к еде» по-прежнему называется «таенг пха као», или «приготовь пха као».

Традиционно ложки использовались только для супов и белого риса, а палочки для еды (ໄມ້ທູ່, май тху ) использовались только для лапши. Большая часть еды обрабатывалась вручную. Причина возникновения этого обычая, вероятно, связана с тем, что с липким рисом можно легко обращаться только вручную. [ нужна цитата ]

Лаосская еда обычно состоит из супа, блюда на гриле, соуса, зелени и тушеного или смешанного блюда ( кой или лаап ). Зелень обычно представляет собой свежую сырую зелень, травы и другие овощи, хотя, в зависимости от блюда, которое они подают, ее также можно приготовить на пару или, что чаще, пропарить. Блюда едят не по порядку; суп пьют во время еды. Напитки, включая воду, обычно не являются частью еды. Когда присутствуют гости, трапеза всегда превращается в пир: еды готовят в количестве, достаточном для вдвое большего числа обедающих. Для хозяина не иметь достаточно еды для гостей было бы унизительно.

По обычаю закрывать корзину с рисом, когда заканчиваешь есть.

Тарелки

провалы

Джеу бонг

Джэу ( лаосский : ແຈ່ວ ), популярный вид соуса для макания в Лаосе.

Закуски

Сай уа колбаса с соусом для макания

Кап кам ( лаосский : ກັບແກ້ມ ) — это блюда, которые подают в качестве закуски перед основным блюдом или с пивом.

Салаты

Там мак хун салат из зеленой папайи

Сарад ( лаосский : ສະຫຼັດ ) — общее название для описания блюда из смеси овощей, трав и специй. Мясные салаты в Лаосе известны как ларб или лаап .

Супы и рагу

Каенг ( лаосский : ແກງ ; букв. «Суп»)

Блюда на гриле

Ахан пинг ( лаосский : ອາຫານປີ້ງ ; букв. «Еда на гриле»)

Блюда на пару

Ахан нунг ( лаосский : ອາຫານຫນື້ງ ; букв. «Приготовленная на пару»)

Блюда из риса

Клейкий рис подается в корзине в ресторане во Вьентьяне.

Ахан кап кхао ( лаосский : ອາຫານກັບເຂົ້າ ; букв. «еда с рисом») — это блюда, приготовленные из риса в качестве основного ингредиента. В большинстве лаосских блюд клейкий рис, известный как кхао няо , является основным продуктом лаосской диеты.

Лапша

Феу ( лаосский : ເຝີ ) или Ми ( лаосский : ໝີ່ ). Лапша — популярное блюдо в северном и центральном Лаосе. Они могут варьироваться от «мокрой лапши», подаваемой с бульоном, до «сухой лапши», которую обычно обжаривают.

Хлеб

Паштет Каочи с омлетом, паштетом и зеленью

Хлеб изначально импортировался из Франции, но очень популярен. Самая распространенная форма — маленькие багеты , известные как ( лаосский : ເຂົ້າຈີ່ , латинизированныйkhao chi ).

Десерты

Хонг ван ( лаосский : ຂອງຫວານ ; букв. «Сладости»). Лаосские десерты обычно готовятся из тропических фруктов и продуктов из клейкого риса. Они могут варьироваться от тортов до желе, напитков и заварного крема.

Напитки

Лаосский кофе.
Светлый и темный Берлао.

Лаосский кофе часто называют кофе Паксонг ( cafe pakxong по-лаосски), который выращивают на плато Боловенс вокруг города Паксонг. Иногда этот район называют лучшим местом в Юго-Восточной Азии для выращивания кофе. И Робуста, и Арабика выращиваются в Лаосе, и если вы попросите арабику, велика вероятность, что владелец поймет, о чем вы говорите. Большая часть арабики в Лаосе потребляется на местном уровне, а большая часть робусты экспортируется в Таиланд, где она поступает в Nescafé . В Лаосе принято пить кофе в стаканах со сгущенкой на дне, а затем запивать зеленым чаем. Высоко ценимый чай также выращивают на плато Боловенс.

Существует два основных типа традиционных алкогольных напитков, оба из которых производятся из риса: лао хай и лао лао . Лао хай означает кувшин со спиртом и подается из глиняного кувшина. [53] Его коллективно и на соревнованиях пьют через соломинку во время праздников. По внешнему виду и вкусу его можно сравнить с сакэ . Лаосский или лаосский алкоголь больше похож на виски. Его еще называют лао кхао или по-английски белый спирт . Однако существует также популярный вариант лао-лао из фиолетового риса, имеющего розоватый оттенок.

В последнее время лаосская государственная пивоварня Beerlao стала очень популярной в Лаосе. Газета Bangkok Post назвала его «Дом Периньон» азиатского пива. [ нужна цитата ] В 2004 году журнал Time назвал его лучшим пивом в Азии. В июне 2005 года оно опередило 40 других производителей и завоевало серебряный приз на российском фестивале пива «Осирис», в котором оно приняло участие впервые.

Безалкогольный

Алкоголик

Смотрите также

Рекомендации

  1. Айвз, Майк (1 февраля 2011 г.). «Вкус липкого риса, национального блюда Лаоса». Смитсоновский журнал . Проверено 16 апреля 2020 г.
  2. ^ «Анализ рисового ландшафта - осуществимость и возможности обогащения риса в Лаосской Народно-Демократической Республике» . Всемирная продовольственная программа . Проверено 11 июня 2021 г.
  3. ^ abc «Лаос на перепутье». www.grain.org . Проверено 11 июня 2021 г.
  4. ^ Аб Саттака, Патча (27 декабря 2016 г.). «Географическое распространение клейкого риса в субрегионе Большого Меконга». Журнал обществ Меконга . 12 (3): 27–48. ISSN  2697-6056.
  5. ^ Джей Си Гиббс (18 мая 2018 г.). «Forklife: Дети липкого риса». Смитсоновский центр фольклора и культурного наследия . Проверено 11 июня 2021 г.
  6. ^ Фэрбанк, Дж. К., Лоу, М., и Твитчетт, округ Колумбия (1986). «Империи Цинь и Хань 221 г. до н. э. — 220 г. н. э.» (1986). Кембриджская история Китая . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
  7. ^ Макдермотт, Нэнси. Настоящая тайская кухня – лучшее из блюд региональной кухни Таиланда . Сан-Франциско: Chronicle Books, 1992. с. 79.
  8. ^ Аб Нгуен, Тьен (12 сентября 2011 г.). «Представление Лос-Анджелеса о тайской еде против того, что на самом деле едят тайцы». Лос-Анджелес Еженедельник . Архивировано из оригинала 13 октября 2013 года . Проверено 17 февраля 2015 г.
  9. ^ [1] Архивировано 3 апреля 2012 г. в Wayback Machine.
  10. ^ «Лаосская еда - Знакомство с лаосской едой» . Лаос-guide-999.com . 9 октября 2014 года . Проверено 17 февраля 2015 г.
  11. ^ Уайт, Дэниел; Эммонс, Рон; Ивленд, Дженнифер; Линь-Лю, Джен (9 июня 2011 г.). Юго-Восточная Азия Фроммера. ISBN 9781118087671. Проверено 17 февраля 2015 г.
  12. ^ Андерсон, EN; Бьюэлл, Пол Д.; Гольдштейн, Дарра (2018). Азиатская кухня: кулинарная культура от Восточной Азии до Турции и Афганистана. Издательская группа Беркшир . п. 54. ИСБН 978-1-614-72846-7.
  13. ^ [2] Архивировано 17 сентября 2011 г. в Wayback Machine.
  14. ^ Дебора С. Харц (3 декабря 1997 г.). «Карри в пользу». Чикаго Трибьюн . Солнце-Страж. Архивировано из оригинала 10 ноября 2021 года . Проверено 20 августа 2021 г.
  15. ^ Макдермотт, Нэнси (1999). Книга карри: запоминающиеся вкусы и неотразимые рецепты со всего мира. Хоутон Миффлин Харкорт. ISBN 978-0-618-00202-3.
  16. Кочхар, Атул (17 декабря 2015 г.). Карри мира Атула. Издательство Блумсбери. ISBN 978-1-4729-3277-8.
  17. ^ Орильянеда, Б. (2018). «Морская торговля на Филиппинах в 15 веке нашей эры» . Проверено 19 ноября 2018 г. - через Journals.openedition.org.
  18. ^ Мендес Пинто, Ф. и Кац, Р. (2013). Путешествие Мендеса Пинто . Чикаго: Издательство Чикагского университета, стр. xxxi, 231, 306, 365.
  19. ^ Стонтон, Сидни Огастус. Война в Тонг-Кинге: почему французы находятся в Тонг-Кинге и что они там делают. Капплс, Апэм, 1884 год.
  20. ^ Марини, Джио Филиппо де. Новое и интересное описание Лаосского королевства (1642-1648) . Белый Лотос Пресс, 1998.
  21. ^ Де ла Лалубер, Саймон. Описание Du Royaume De Siam, Par Simon De Laloubère, Extraordinaire Du Roy auprès Du Roy De Siam: où l'on voit quelles sont les Мнения, les Moeurs и La Religion des Siamois: avec plusieurs de Physique Touchant les plantes & les animaux дю пайс . Том. 2, Амстердам: Чез Давид Мортье, 1714. 67.
  22. ^ Каллис, Кристин Ли (2005). История использования растений в Лаосе: анализ европейских отчетов об использовании растений в первую очередь в религиозных и медицинских целях (PDF) . Государственный университет Северной Каролины . стр. 43–44.
  23. ^ Пави, Огюст, Лефевр-Понталис, Пьер. Миссия Пави, исследование Индокитая: мемуары и документы , Том 2, Часть 2 Миссия Пави, исследование Индокитая: мемуары и документы , Пьер Лефевр-Понталис. Париж: Эрнест Леру, 1894.
  24. ^ Пави, Огюст и др. Исследование Индокитая: мемуары и документы . Эрнест Леру, 1894 год.
  25. ^ Мэсси, M. Dictionnaire Laotien . Эрнест Леру, 1894 год.
  26. ^ Гарнье, Фрэнсис. Исследовательское путешествие в Индокитай, осуществленное в 1866, 1867 и 1868 годах под руководством французской комиссии под руководством капитана фрегата Дудара де Лагре , 2 тома. Париж: Hachette et Cie, 1873. 454.
  27. ^ Муо, Анри и Фердинанд де. Ланойе. Voyage Dans Les Royaumes De Siam, De Cambodge, De Laos Et Autres Party Centrales De L'Indo-Chinese: Relation Extraite Du Journal Et De La Correspondance De L'auteur . Ашетт, 1868. 322.
  28. ^ Аб Кисленко, Арне (2009). Культура и обычаи Лаоса. АВС-КЛИО. п. 117. ИСБН 9780313339776. Проверено 6 марта 2021 г.
  29. ^ Аб Ван Эстерик, Пенни (30 апреля 2010 г.). «От Марко Поло до Макдональдса: тайская кухня в переходный период» (PDF) . Еда и способы питания: исследования в области истории и культуры человеческого питания . 5 (2) . Проверено 16 апреля 2020 г.
  30. ^ «Лаосцы ждут в тайских лагерях шанса снова сразиться» . Вашингтон Пост . Проверено 27 августа 2019 г.
  31. ^ Фонгпайчит, Пасук и Крис Бейкер. Таиландский бум . Сент-Леонардс: Аллен и Анвин; 1996.
  32. ^ «МУРИЛКА: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии, Университет Махидола».
  33. ^ Сунанта, Сириджит. 2005. «Глобализация тайской кухни». Доклад, представленный на конференции Канадского совета по исследованиям Юго-Восточной Азии, Йоркский университет, 14–16 октября в Торонто, Канада.
  34. ^ Аб Уоррен, Уильям. Бангкок . Лондон: Реакция, 2002. 130.
  35. ^ Бейкер, Крис; Фонгпайчит, Пасук (2009). История Таиланда (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. стр. 131–135. ISBN 9780521759151.
  36. ^ Джори, PDE (2000). «Мультикультурализм в Таиланде: культурное и региональное возрождение в разнообразном королевстве». Гарвардский Азиатско-Тихоокеанский обзор . 4 (1): 18–22.
  37. ^ Смолли, Уильям Аллен. Лингвистическое разнообразие и национальное единство: языковая экология в Таиланде . Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1994.
  38. ^ "Университет Эдит Коуэн". Ro.ecu.edu.au. ​Проверено 17 февраля 2015 г.
  39. ^ Стоукс, Дэниел. 2003. «Низкий язык в высших сферах: социальные и политические взгляды на грамматику в прозе «Ронг Вонгсаван»». Диссертация (МА). Университет Висконсина — Мэдисон, 2003. с. 38.
  40. ^ "Лаосское продовольственное движение". Шеф Сенг . Проверено 17 февраля 2015 г.
  41. ^ Кранмер, Джефф и Стивен Мартин. Лаос . 2-е изд. Лондон: Rough Guides, 2002. 43.
  42. ^ Киз, Чарльз Ф. «Таиланд | история – география :: Кухня». Британская энциклопедия . Проверено 17 февраля 2015 г.
  43. ^ Берк, Эндрю и Остин Буш. "Принимать пищу." Бангкок: путеводитель по городу . 9-е изд. Футскрей, Вика: Lonely Planet, 2010. 157.
  44. ^ «О тайской еде». ТуризмТаиланд.орг. Архивировано из оригинала 9 июня 2014 года . Проверено 17 февраля 2015 г.
  45. ^ "Мясной салат Исан (Ларб)" . Nationmultimedia.com. 16 января 2012 года. Архивировано из оригинала 30 октября 2014 года . Проверено 17 февраля 2015 г.
  46. ^ Фоммаса, Малафон и Селестина Детвонгса. «Лаосско-американская этническая экономика». Американцы азиатского происхождения: Энциклопедия социальной, культурной, экономической и политической истории . Эд. Сяоцзянь Чжао, Эдвард Дж. В. Парк, доктор философии. Санта-Барбара: ABC-CLIO, 2013. 746–747.
  47. ^ «Попробуй мир». Журнал Гонолулу . 1 января 2007 года . Проверено 20 августа 2021 г.
  48. ^ Хариша Андра. Культура питания в Юго-Восточной Азии Пенни Ван Эстерик.
  49. ^ "Лаосская рыба с заправкой из лайма и лемонграсса" . 22 марта 2018 г.
  50. ^ «Мок Па (лаосская рыба на пару в банановых листьях)» . 26 марта 2022 г.
  51. ^ «Острые салаты из сырых креветок» .
  52. ^ Дерст, П.Б., Д.В. Джонсон, Р.Н. Лесли и К. Шоно (ред.). Лесные насекомые как еда: человек кусает в ответ . Материалы семинара по ресурсам Азиатско-Тихоокеанского региона и их потенциалу развития. 19–21 февраля 2008 г., Чиангмай, Таиланд. http://www.fao.org/docrep/013/i1380e/i1380e00.htm
  53. ^ Джефф Крэнмер; Стивен Мартин; Кирби Коксон (2002). Примерный путеводитель по Лаосу. Грубые гиды. п. 49. ИСБН 1-85828-905-Х. Проверено 15 июля 2010 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки