Для корректного отображения редких символов Unicode в этой статье вам может потребоваться поддержка рендеринга .
В статье содержится список мандейских рукописей , которые почти полностью представляют собой мандейские религиозные тексты, написанные на классическом мандейском языке .
Мандейские переписчики или писцы (мандейский: sapra [2] ) могут переписывать тексты как похвальное дело для собственного прощения грехов, или их могут нанять, чтобы они переписали текст для другого человека. [3] Мандейские священные писания, такие как Гинза Рабба, традиционно хранятся в деревянных сундуках, завернутых в слои белой хлопковой и шелковой ткани. Эти защищенные рукописи, как правило, не трогаются обычными мирянами, хотя ученым мирянам ( yalufa ), которые демонстрируют надлежащие знания и уважение к рукописям, обычно предоставляется доступ священниками, аналогичный уровню уважения, оказываемого Гуру Грантх Сахиб в сикхизме . [4] При работе с копиями Гинза Рабба, которые используются в литургических целях, надеваются перчатки.
Типы
Религиозные тексты мандеев могут быть записаны в форме книги или кодекса ( draša ࡃࡓࡀࡔࡀ , sidra ࡎࡉࡃࡓࡀ или ktaba ࡊࡕࡀࡁࡀ ) или в виде свитков ( diwan ࡃࡉࡅࡀࡍ , šafta ࡔࡀࡐࡕࡀ или šarḥ ࡔࡀࡓࡇ ), которые часто иллюстрируются. Иллюстрации, обычно снабженные длинными письменными пояснениями, как правило, содержат абстрактные геометрические рисунки uthras , которые напоминают кубизм или доисторическое наскальное искусство .
В мандейских текстах конец каждой главы или раздела обычно обозначается мандейскими буквами с—а ( ࡎࡀ ; также известными как сака ), которые разделены длинной лигатурой . [5]
Некоторые свитки являются талисманами ( zrazta ࡆࡓࡀࡆࡕࡀ ), амулетами ( qmaha ࡒࡌࡀࡄࡀ ) или экзорцизмами ( pašar ࡐࡀࡔࡀࡓ или pišra ࡐࡉࡔࡓࡀ ), все из которых являются подтипами филактерий. Другие состоят из молитв, таких как rahmia ࡓࡀࡄࡌࡉࡀ («преданности»), ʿniania ࡏࡍࡉࡀࡍࡉࡀ («ответы») и rušuma ࡓࡅࡔࡅࡌࡀ («молитвы «подписания»). Многие свитки содержат символические описания ритуалов, таких как различные типы ритуалов масикта и масбута . Мандейские тексты обычно имеют колофоны ( tarik ࡕࡀࡓࡉࡊ ), дающие подробную информацию о писцах, которые их переписывали, а также даты, родословные и другую историческую информацию. [6]
Дроуэр (1953) выделяет шесть основных групп мандейской литературы. [5]
эзотерические тексты, исключительно для священников
ритуальные тексты, исключительно для священников
гимны, псалмы и молитвы
назидательные и общие тексты
астрологические тексты
магические писания
История
Мало что известно о редакторах или авторах текстов. Содержание датируется как доисламским, так и исламским периодами. Самый старый мандейский магический текст датируется 4-м и 5-м веками н. э. [ необходима цитата ]
Ниже перечислены магические тексты, такие как zrazta , qmaha и т. п. Обратите внимание, что эти обозначения рукописей ( zrazta , qmaha и т. д.) являются взаимозаменяемыми, при этом различные названия рукописей дают различные обозначения.
Тексты Шафта
Qaština (DC 39, DC 43j, RRC 1G, Bodleian MS Syr. G 2 (R))
Дахлулия (DC 20, DC 43e)
Пишра д-Айния (DC 21, DC 29, RRC 1E, RRC 3K, MS Berlin)
Пишра Д-Шамбра (DC 10, DC 47, Бодлеанский MS Syr. G 2 (R), MS " PA ")
Пишра Д-Шумка (DC 23, RRC 1P)
Пишра ḏ-Пугдама ḏ-Миа (DC 51)
Пашар Харшия (DC 12)
Пашар Михла (DC 40, RRC 2C)
Масихфан Рба (DC 37 и т.д.)
Тексты Qmaha
Риш Тус Танина (DC 26)
Бит Мишкал Айния (DC 26, DC 28, RRC 1T)
Нириг, Сира и Либат (DC 32)
Шуба Ибишна, Сирна Хтимна и Явар Зива (DC 33, DC 43c)
Кодекс Марш. 691 (Оксфорд); Бодлеанская библиотека. Датируется 5 сентября 1529 г. н. э. в Хувайзе. [10] : 70 Это старейшая мандейская рукопись, хранящаяся в европейской библиотеке, с тех пор как слуга Томаса Маршалла пожертвовал книгу (полученную Маршаллом через голландских купцов) Бодлеанской библиотеке в 1689 или 1690 г., после смерти Маршалла. Кодекс молитв на 116 страницах. Неопубликовано (см. Lidzbarski, Mandäische Liturgien ).
Hunt. 71 ( JB ) (см. Lidzbarski, Johannesbuch , MS D.). Скопировано Адамом бар Сэмом в Басре 15 августа 1659 г. н. э. (1068 г. хиджры). [11]
MS Asiat. Misc. C 12: Diwan ḏ-Qadaha Rba Šuma ḏ-Mara ḏ-Rabuta u-Dmut Kušṭa или просто Dmut Kušṭa («Свиток Великой Молитвы, Имя Господа Величия и Образ Истины»), неопубликованный. Скопирован Яхьей Рамом Зихруном, сыном Мхатама в 1818 году в Курне .
MS Asiat. Misc. C 13: Diuan u-Tafsir ḏ-Raza ḏ-Abahata (« Свиток [тайн] предков » (или «родителей»). Скопировано в Мучарре в 1238 г. хиджры (1822-3 гг. н. э.) Яхьей Рамом Зихруном бр Мхатамом. [12] В тексте перечислены имена Бармейль, Бихдад, Бихрам , Шишлам , Шишламейль, Манхарейль, Нурейль, Зихрун , Сахкейль, Хаииль и Рейль. [13] Текст CAL.
MS Syr. E 15 (небольшой молитвенник, скопированный в 1849 году, содержащий 151 лист). [14]
MS Syr. E 18 (молитвы), неопубликовано.
МС Сыр. F 2 (R) (Мандейские литургии) («Свиток Ф» Лидзбарского) (см. Лидзбарский, Mandäische Liturgien ). Копия сделана в 1203 году хиджры (1788-9 гг. н.э.) недалеко от Шуштара. [15]
MS Syr. G 2 (R): Qaština («Лучник») и Šambra («Рута»). Скопировано Яхьей Рамзихруном бр Мхатамом бр Мхата Юханой в Курне в 1231 г. хиджры (1815-6 гг. н. э.). [16] [17] Тексты CAL Шамбры и Каштины.
Add. 23,599, Add. 23,600 и Add. 23,601: три Ginzas, каталогизированные под одним и тем же названием, Liber Adami Mendaice . [18]
Добавлять. 23 599 экземпляров были подарены королеве Виктории ришамой шейхом Яханой 10 декабря 1872 года через полковника Герберта , генерального консула Багдада.
Add. 23,600 был подарен Британскому музею в апреле 1860 года вдовой полковника Дж. Э. Тейлора , британского вице-консула в Багдаде. Он имеет 315 листов и был скопирован Адамом Юханой, отцом Яхьи Бихрама .
Добавление 23,601 было скопировано Адамом Юханой, сыном Сэма, и датировано 1824 годом.
Add. 23,602A, Kholasta sive liturgica Sabiorum Libri Joannis Fragmenta Mendaice («альбом фрагментов мандейских рукописей»). 101 страница. Фолиа 76–98 и 99–101 содержат части мандейской Книги Иоанна . [11]
Add. 23,602B, Kholasta sive liturgica Sabiorum Libri Joannis Fragmenta Mendaice : книга фрагментов, вероятно, полученная полковником Джоном Джорджем Тейлором . Содержит фрагменты Maṣbuta ḏ-Hibil Ziua и Alma Rišaia Rba . [19] Фолиа 15–18 содержат части Мандейской книги Иоанна . [11] Задокументировано в работе Райта (1872). [20]
Или. 1236 (Восточный 1236): Сидра Рба Мандаитский
Или. 6592 («Свиток А» Лидзбарского или «Лондонский свиток А»), текст под названием Šarh ḏ-Taraṣa ḏ-Taga ḏ-Šišlam Rba . [21] Он был скопирован в Мухаммаре в 1289 году по хиджре (1872-1873 гг. н.э.), сам скопирован с составного текста. [22]
Or. 6593 (Лидзбарский "Свиток B" или "Лондонский свиток B"), апотропное содержимое. Два свитка A и B (т.е. OR 6592 и OR 6593) находятся в одном контейнере. Оба датируются 1869 годом, первый из Мухаммеры , а второй из Курны .
Рукописи Code Sabéen (также Codex Sabéen или CS) хранятся в Национальной библиотеке Франции (BnF). Большая часть следующей информации взята из каталога сирийских рукописей 1874 года, составленного Жюлем-Антуаном Ташеро [fr] , в котором приведены описания рукописей Sabéen 1–19. [23] Многие из рукописей можно просмотреть онлайн в цифровой библиотеке Gallica Национальной библиотеки Франции .
Code Sabéen 1, также известный как MS Paris A (PDF) (датируется 1560 г. н. э.): Ginza Rabba. Скопировано в Maqdam, Ирак, Ram Baktiar bar Bihram Šadan. Транскрипция Ginza на мандейский и сирийский языки, выполненная Юлиусом Генрихом Петерманом , в первую очередь основывалась на этой рукописи, хотя он также консультировался с Mss. Paris B, C и D. [24]
Code Sabéen 2, также известный как MS Paris B: Ginza, который был переведен на латынь Маттиасом Норбергом (1816). Скопирован в Басре и Макдаме главным священником Бактиаром-Бульбулем бар Рам Зивой [24] в 1042 г. хиджры (1632-1633 гг. н. э.) для Адама Зихруна бар Шарата.
Code Sabéen 3, также известный как MS Paris C: Ginza, скопирован в Howaiza в 1091 г. по хиджре (1680 г. н. э.). Первая половина первой части была скопирована (за исключением нескольких страниц) Ram Yuhana bar Hawa. Вторая половина первой части была скопирована Yahÿa Adam bar Rabbai Bakhtiar Bulbul. Вторая часть была скопирована для Ram Yuhana bar Hawa Yahya Sam bar Bihram.
Code Sabéen 4, также известный как MS Paris D (PDF): Гинза, скопированная в месте на канале Шамания, для Абдаллаха или Бихрама, сына Анхары. По-видимому, было много переписчиков. Вводная формула имеет имя Бихрама бар Симата. В колофоне первой части и второй части Яхья Бихрам, сын Адама Юханы, прямо называет себя переписчиком рукописи. Дата неясна, но это где-то начало 1700-х годов. В колофоне первой части упоминается дата 1100 г. хиджры. Мандейская транскрипция и латинский перевод Гинзы Маттиаса Норберга в первую очередь основывались на этой рукописи.
Кодекс Сабин 5 (PDF): Молитвы, многие из которых также встречаются в Левой Гиндзе .
Code Sabéen 6-7 (PDF): Ginza, скопировано из MS Colbert 1715 Л. Пикесом в 1683 г. н. э. Примечания изначально взяты из MS Colbert 382.
Кодекс Сабин 8: Мандейская книга Иоанна. Копия Адама Зихруна бара Заки Шитила в Халафабаде , Иран, в августе или сентябре 1630 года нашей эры (1039 года хиджры) в месяце Хития . [11]
Кодекс Сабин 9: Мандейская книга Иоанна. Переписано в 1102 г. хиджры в Дураке (или Даураке; ныне Шадеган ), Иран, Адамом Зихруном бар Мхатамом 18 января 1691 г. [11]
Кодекс Сабин 10: Мандейская книга Иоанна. Скопировано Зихруном бар Адамом в аль-Мина, Басра, 13 октября 1616 г. [11]
Code Sabéen 11: Мандейская книга Иоанна, скопированная с Sabéen 8 Л. Пикесом. Многие отрывки сопровождаются латинскими переводами.
Кодекс Сабин 12: Куласта (гимны масбута и маскита). Скопировано в Камалаве в 978 г. хиджры (1570 г. н. э.) Адамом Шитланом бр. Яхья Сам бр. Зихрун Бихрам. Отсутствуют молитвы 5-10. Включено в Euting (1867). [25]
Кодекс Сабин 13: Куласта (гимны масбута и маскита). Скопировано в Басре в 1105 г. хиджры (1694 г. н.э.).
Code Sabéen 14: Qulasta (гимны masbuta и masqita). Скопировано из Colbert ms 4108 (см. Sabéen 12) Л. Пикесом и частично переведено на латынь.
Code Sabéen 15 (рукопись F Марка Лидзбарски). Эта рукопись является частичной копией «Женитьбы Великого Шишлама» ( Šarh ḏ-Qabin ḏ-Šišlam Rba ), а также включает молитвы из «Sidra ḏ-Nišmata» (часть «Qulasta»). Скопировано в Басре в 1086 г. хиджры (1675 г. н. э.) Яхьей бар Самом бар Закией Шитилем. Включено в Euting (1867).
Code Sabéen 16 (или Парижский диван): Свиток, 1360 см x 16 см. 409 строк о космогонии, верованиях, обязанностях епископов и священников, а также верующих и т. д. в форме вопросов и ответов. Считается, что эти вопросы были адресованы Хибилем Зивой Яваром Нбату Раббе. Скопировано в Ховайзе в 1127 г. хиджры (1716 г. н. э.).
Код Сабин 17
Код Сабин 18
Код Сабин 19 (PDF)
Код Сабин 20 (PDF)
Код Сабин 21 (PDF)
Код Сабин 22 (PDF)
Код Сабин 23
Код Сабеен 24: Тексты о магических амулетах.
Code Sabéen 25 (PDF) (рукопись E Марка Лидзбарски). Эта рукопись является копией Книги Зодиака ( Asfar Malwāšē ), а также частичной копией Женитьбы Великого Шишлама ( Šarh ḏ-Qabin ḏ-Šišlam Rba ). Однако она содержит более длинное приложение более поздней даты.
Код Сабин 26 (PDF)
Кодекс Сабеен 27 (PDF): Qmahia (магические тексты амулетов).
Strasbourg MS 3.978: Рукопись была скопирована для Юлиуса Генриха Петерманна Яхьей Бихрамом бр Адамом Юханой в 1270 г. хиджры (1853–4 гг. н. э.). Неомандейская поэма в рукописи была составлена в 1203 г. хиджры (1788 г. н. э.) и скопирована в 1270 г. н. э. (1853–4 гг. н. э.) Р. Адамом Юханой. [27]
MS San Diego , оригинальная рукопись, принадлежавшая Ламеа Аббасу Амаре , который привез ее в Сан-Диего, США, из Насирии , Ирак. Скопировано Мхатамом Зихруном бар Адамом 13 мая 1922 года.
Коллекция Рбаи Рафида (RRC) — частная коллекция мандейских рукописей, принадлежащая мандейскому священнику Рбаи Рафиду аль-Сабти в Неймегене , Нидерланды. [18] Важные рукописи в коллекции включают различные версии Гинза Рабба , различные священнические тексты и многочисленные магические тексты. [28]
Коллекция Рбаи Рафида (RRC), принадлежащая Рбаи Рафиду аль-Сабти в Неймегене , Нидерланды, вероятно, является крупнейшей в мире частной коллекцией мандейских рукописей. Физические рукописи датируются 17-м веком, [29] в то время как содержимое относится к доисламским временам. Вся коллекция была сфотографирована Мэтью Моргенштерном в 2013 году. [30] Многие рукописи в коллекции были оцифрованы и опубликованы онлайн в транслитерированном формате Мэтью Моргенштерном и Охадом Абудрахамом. Рукописи RRC, цитируемые в Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL), следующие. Следующий список составлен на основе CAL [31] и статьи Моргенштерна «Новые источники рукописей для изучения мандейского языка». [30]
Коллекция также содержит мультимедийные элементы, включая аудио- и видеозаписи. Некоторые из них включают:
Mn iardna silqit – «Я поднялся из реки» ( Куласта 21) (RRC AUDIO-A12)
Нукраия (Куласта 49) (RRC AUDIO-A9)
Зидана у-мзаудана (Куласта 96) (RRC AUDIO-A22)
Коллекция Драуэра
Коллекция Дроуэра (DC), хранящаяся в Бодлианской библиотеке Оксфордского университета , является самой обширной в мире институциональной библиотечной коллекцией мандейских рукописей. Коллекция состоит из 55 мандейских рукописей, собранных Е. С. Дроуэром . Дроуэр опубликовал некоторые из небольших текстов в журнальных статьях, в то время как другие более крупные тексты были опубликованы в виде монографий. Многие тексты остаются неопубликованными. [1]
В 1958 году Дроуэр передала рукопись Дроуэр 1–53 в Бодлианскую библиотеку. Рукопись Дроуэр 54 ( Коронация Великого Шишлама ) была передана в библиотеку леди Дроуэр в 1961 году, а рукопись Дроуэр 55 (личный блокнот Дроуэр) была добавлена в 1986 году. [42] Рукописи Дроуэр 1–5, 22, 30, 31, 38, 45 и 53 являются кодексами, а остальные рукописи Дроуэр являются свитками. [6]
Список рукописей в коллекции Дроуэра, основанный в первую очередь на Бакли (2010), [6] , а также Дроуэра (1937) [43] и других источниках, приведен ниже. Рукописи сокращенно обозначаются как DC.
DC 1 – молитвенник (кодекс), содержащий молитвы для ритуалов, таких как малые омовения ( рахмия и иофания ). [5] 238 стр.
DC 2 – молитвенник (кодекс) [5] , называемый Sidra ḏ-Nišmata («Книга Души»), который был скопирован Шейхом Неджмом (или Негмом; полное священническое имя: Адам Негм, сын Закии Зихруна, сына Рама Зихруна ) для Дроуэра в 1933 году. 155 стр. Жак де Морган также приобрел копию Книги Душ во время своих путешествий в Иран с 1889 по 1891 год. [6]
DC 4 – кодекс, состоящий из мандейско-английского глоссария, составленного Шейхом Неймом для Дроуэра с помощью англоговорящего мандея. См. Хези и Моргенштерн (2012). [44]
DC 5 – молитвенник (кодекс). [5] Известен как «Молитвы Яхьи». Скопирован Гермизом бар Анхаром.
DC 6 – Alf Trisar Šuialia (« 1012 вопросов », неполная версия [5] ). Содержит части 3–7 (из 7 частей в общей сложности) из 1012 вопросов . Одна часть известна как Tafsir Pagra. Длина 14 400 мм, ширина 337 мм (около 12 дюймов) с 1652 строками. Скопировано Адамом Зихруном, сыном Бихрама Шитлана из клана Шапурия в Шуштаре в 1557 году (965 г. по хиджре). [45]
DC 7 – Diwan Nahrwata (« Свиток рек »). Иллюстрированный свиток представляет собой географический трактат. [1] Курт Рудольф опубликовал немецкий перевод в 1982 году на основе багдадской копии из Ахваза . [46] В 2022 году Бриха Насорая опубликовала английский перевод и анализ. [47] Около 3300 слов. Скопировано Рамом Зихруном , сыном Сэма Бихрама, Купашия в Шуштаре в 1259 году по хиджре (1843 год н. э.).
DC 8 – Diwan Abatur . Скопировано Рамом Юханой, сыном Рама, из кланов Дихдария и Сабур (работал около 1743 г.). Свиток, обернутый в льняную ткань, длиной 14 630 мм и шириной 316 мм (около 48 футов в длину и 1 фут в ширину), примерно с 800 строками. Иллюстрации вперемешку. Записка внутри коробки с надписью «Покупка Бахрами». Пожертвовано Дроуэром в Бодлианскую библиотеку в 1950 г. [48]
DC 9 – Харан Гавайта . Копия Рама Зихруна , сына Сэма Бихрама, Купашиа в Маргабе, Иран, в 1276 году хиджры (1859 года нашей эры).
DC 10 – Pišra ḏ-Šambra [49] (магический свиток любовных чар). Qmaha , которая является призывом к Либат (Венере). Переведено и опубликовано в JRAS (1939).
СЛ 11 – зразта (талисман). Иллюстрированный свиток из 183 строк.
DC 12 – Pašar Haršia («Изгнание бесов из колдунов» / «Освобождение от заклинаний»). Qmaha , которая является изгнанием дьявола из ведьм и колдунов. Приобретена Дроуэром у шейха Абдаллы в Ахвазе в 1933 году. Датируется 1196 годом по хиджре / 1782 годом н. э. Транскрибирована Адамом Юханой, сыном Сэма, сына Бихрама, клана Камисия в Шаке у реки Карка (или реки Керак). [50] Английский перевод колофона можно найти в Gelbert (2017). [51] : xlii–xliii Текст CAL.
DC 13 – зразта Хибиль Зива . Также называется «Свиток С». Часть Зразта ḏ-Хибиль Зива (DC 44). Куплена Дроуэром у Шейха Кумайта в 1933 году.
DC 14 – зразта или магический / «защитный» текст. [5] Часть Zrazta ḏ-Hibil Ziwa (DC 44). Куплено Дроуэром у Шейха Кумайта. 185 строк.
DC 15 – зразта Великого Птахила (Зразта ḏ-Птахил Раба). [5] Очень длинный свиток, купленный Дроуэром у Шейха Неджма в Калат-Салихе в апреле 1933 года. Также называется «Свиток E».
DC 16 – Свиток экзорцизма. Также называется «Свиток F». 101 строка. Куплен Дроуэром в 1933 году.
DC 17 – Šalhafta ḏ-Mahra. Небольшой свиток экзорцизма шириной 2,5 дюйма, также называемый «Свиток G».
DC 18 – Zrazta ḏ-Šuba Šibiahia («Талисман семи планет»). Есть раздел для каждой из семи планет. Скопировано Шейхом Фараджем (Адамом бр. Яхией бр. Адамом Зихруном) для Дроуэра в Багдаде в 1355 г. хиджры (1935 г. н.э.). Варианты: DC 43i и RRC 1F.
DC 19 – Šalhafta ḏ-Mahra («Изгнание нечистой силы»), состоящий из двух текстов. [49] Скопировано Адамом Зихруном бр Рамом Зихруном бр Адамом Юханой в Багдаде в 1355 г. по хиджре (1935 г. н. э.). Варианты – DC 43d и Codex Sabéen (CS) 27: 10a–14a (недатировано, вероятно, 19 век). [52]
DC 20 – Šafta ḏ-Dahlulia («Свиток, т.е. против злых духов»). Иллюстрированный свиток, скопированный шейхом Фараджем для Drower в Багдаде в 1935 году. Первоначально скопирован в 1250 году по хиджре (1834–5 гг. н.э.) в Shaṭra Адамом бр. Бихрамом бр. Яхьей. [53] 236 строк. [54] [55] Текст CAL.
DC 21 – Šafta ḏ-Pišra ḏ-Ainia («Изгнание злых и больных глаз»). [49] Скопировано Шейхом Фараджем для Дроуэра в декабре 1935 г. 803 строки. Опубликовано Дроуэром в JRAS № 4 (октябрь 1937 г.). [56] См. также Мюллер-Кесслер (1999). [57] Анализ Хантера (2013). [58]
DC 23 – Pašar Šumqa / Pašar Šmaq («Изгнание лихорадки»). [49] Приобретено Дроуэром у шейха Неджма в 1936 году. 777 строк. Скопировано в Басре в 1226 году по хиджре (1811 год н. э.) Бихрамом Самом бр Зихруном. [59] Текст CAL.
DC 24 – Šarḥ ḏ-Parwanaia, или Panšā (« Свиток Парванайи »). [1] Немецкий перевод и комментарии Burtea (2005). [60] Используется для ритуалов, таких как освящение культовой хижины , жертвоприношение голубя ( ba ), zidqa brikha , ритуал мирта и т. д.
DC 25 – свиток qmaha . Приобретен Дроуэром у Хирмиза бар Анхара в Багдаде в 1936 году.
DC 26 – два талисмана ( qmahas ). Опубликовано Drower в Iraq 5 (1938): 31–54. [1] Состоит из двух текстов: Bit Mišqal Ainia и Riš Tus Tanina . Скопировано Shaikh Faraj (Mhatam Yuhana br Adam Zihrun br Yahia Bihram [61] ) в 1355 году нашей эры (декабрь 1936 года) для Drower в Багдаде. Bit Mišqal Ainia ( Qmaha ḏ-Bit mišqal ainia ), другая версия DC 28, была опубликована в Drower (1938). [62] Моргенштерн считает перевод Drower ошибочным; он использует RRC 1T в дополнение к DC 26 и 28. [61]
DC 27 – Шарх ḏ-Зихрун-Раза-Касия / Масикта Зихрун Раза Касия (« Масикта Зихруна, Скрытая Тайна»). [1] Текст охватывает масбуту (строки 23–190) и масикту (строки 232–523) Зихруна Раза Касиа. Немецкий перевод и комментарии Буртеа (2008). [63] Иллюстрированный свиток, купленный Дроуэром у шейха Яхии Калат Салиха в мае 1937 года. Дата колофона — 1088 год хиджры ( около 1677 года нашей эры). [64] 559 строк. См. Ребрик (2008). [65] Текст CAL.
DC 28 – Pišra ḏ-Bit Mišqal Ainia (Изгнание беса «Я стремился поднять глаза»), [1] текст qmaha . Приобретен Дроуэром у Шейха Неджма в июне 1937 года. Опубликован в Drower (1938). [62] Скопирован Яхьей Бихрамом бр Адамом Юхана бр Сэмом в 1272 году по хиджре (1855-6 гг. н. э.) в болотах. [66]
DC 29 – Pišra ḏ-Ainia / Pašar Ainia («Изгнание дурного глаза»). Приобретено Дроуэром у шейхов Нейма и Яхьи в ноябре 1937 года. Текст CAL.
DC 30 – Драша ḏ-Яхья («Учение Яхьи» или Мандейская книга Иоанна ) (кодекс). [5] Приобретена Дроуэром у шейхов Неджма и Яхьи в ноябре 1937 года. Копирование рукописи было завершено 16 марта 1753 года нашей эры (1166 год по хиджре). [11] Переписана в Шуштаре Рамом Юханой, сыном Рама, Дихдарии.
DC 31 – Книга Зодиака (кодекс). Приобретена Дроуэром у шейхов Неджма и Яхьи в ноябре 1937 года. Переписана в Курне в 1247 году по хиджре (1831-2 гг. н. э.) Рамом Зихруном бр. Бихрамом Самом бр. Яхьей Зихруном. [67]
DC 32 – Qmahia Нириг , Сира и Либат («изгнание Марса, Луны и Венеры»). Свиток любовного талисмана. Куплен Дроуэром у шейха Неджма в 1938 году .
DC 33 – Тлата Кмахия [68] или «три Кмахия » (свитки экзорцизма): Шуба Ибишна , «Сирна Хтимна » и Явар Зива Нишимтай . Приобретено Дроуэром в Литлате в апреле 1938 г. Опубликовано в JRAS № 3 (1937 г.). [69]
DC 34 – Свиток возвышенного царства / Диван Малкута 'лаита. Иллюстрированный свиток, купленный Дроуэром у шейха Неджма в апреле 1939 года. 1353 строки.
DC 35 – Diwan Maṣbuta ḏ-Hibil Ziwa (« Крещение Hibil Ziwa »). [70] Куплено в Персии через шейха Неджма 29 апреля 1939 года. Скопировано Яхьей Бихрамом, сыном Адама Юханы, из кланов Киндила, Камисия и Риш Драз в 1831 году (1247 г. по хиджре), но его добавленный постскриптум простирается до 1848 года. Дата ошибочно указана Дроуэром как 1750 год. 544 строки чистого текста, а затем 3937 мм смешанного текста и иллюстраций. Пожертвовано Дроуэром Бодлеанской библиотеке в декабре 1958 года. [71] Колофоны проанализированы в Morgenstern (2019). [72]
DC 36 – Харан Гавайта и 1012 вопросов (полная версия со всеми 7 книгами). [5] Длинный свиток шириной 12 дюймов и длиной 626 дюймов (17 ярдов, 14 дюймов). Скопирован Яхьей Зихруном бр Рамом в Шуштаре в 1088 г. по хиджре (1677 г. н.э.). [73] Текст CAL.
DC 37 – Šafta ḏ-Masihfan Rba («Свиток великого ниспровергателя»). [1] Скопировано Яхьей Бихрамом , сыном Адама Юханы, в Suq eš-Šuyuk в 1861 году. 633 строки. Также имеется фрагмент рукописи Британской библиотеки. Есть еще две копии Šafta ḏ-Masi(h)fan, принадлежащие Сухайбу Наши: рукопись, скопированная в Калат Салехе в 1358 году по хиджре (1939 год нашей эры), и еще одна недатированная рукопись, вероятно, скопированная примерно в то же время. Обе рукописи Suhaib Nashi основаны на другой рукописной традиции, чем DC 37. [30]
DC 38 – Šarḥ ḏ-qabin ḏ-Šišlam Rba (« Брачная церемония Великого Шишлама »). [74] Свиток, который Дроуэр купил у шейха Неджма в апреле 1939 года вместе с DC 36, 37 и 39. Транскрибировано Адамом Юханой.
DC 39 – Šafta ḏ-Qaština («Свиток «Я стреляю»»), [49] qmaha , которую Дроуэр приобрел у шейха Неджма в апреле 1939 года. Транскрибировано в 1802 году Адамом Юханой.
DC 40 – Šafta ḏ-mihla («Свиток соли») или Pašra mihla («Изгнание соли»). Свиток экзорцизма, в котором для изгнания болезней и злых духов используется персонифицированная соль. Куплен Дроуэром у шейха Неджма в мае 1939 года. Скопирован Бихрамом бр. Рамом Зихруном бр. Сэмом Бихрамом. [75] Соль также часто посыпают вокруг домов мандеев, чтобы отпугивать злых духов. [43] См. Tarelko (2008). [76]
DC 41 – Alma Rišaia Rba («Великий Верховный Мир»). [5] Английский перевод и комментарии Дроуэра (1963). [77] Иллюстрированный свиток длиной около 545 строк, датируемый 1809 годом (1220 годом по хиджре). Скопирован для полковника Дж. Э. Тейлора (вице-консула в Багдаде) в Шуштаре в 1224 году по хиджре (1809-10) Адамом Юханой, сыном Сэма Бихрама (т. е. Рам Зихрун , сын Сэма Бихрама), из кланов Камисия и Риш Драз. [78] Куплен Дроуэром у шейха Неджма в Ираке осенью 1939 года. Передан Дроуэром в дар Бодлианской библиотеке в декабре 1958 года. [79] Текст CAL.
DC 42 - Šarḥ ḏ-Ṭabahata («Свиток Табахаты» [Родителей] или « Свиток предков »). [1] Используется для ритуалов Парванайи . Транскрибировано в 1743 году и содержит 834 строки. Похожа на молитву 170 из Куласты , но некоторые имена отличаются. Комментарий Бакли (2010). [6] Оборотная сторона DC 42 содержит шесть текстов: шарх ḏ-ахаба ḏ-мания б-иума ḏ-паруанаия, апришата ḏ-ахаба ḏ-мания, шарх ḏ-ахаба ḏ-мания ḏ-тармида ʿу ганзибра кх напик, шарх ḏ-табахата криа б-шума ḏ-габрауинта, шарх ḏ-дукрана ḏ-шумаия, шарх ḏ-зидка брика ḏ-паруанаия. Копия сделана в Басре в 1248 г. хиджры (1832–1833 гг.). [15]
DC 43 – Сокровищница бедного священника, [1] свиток, состоящий из qmahas, используемых для экзорцизма и магии. Содержимое: Qmaha ḏ-ṣir Sahria (DC 43a); Qmaha ḏ-Šaiul (DC 43b); три связанных текста (DC 43c) Šuba libišna, ʿsirna hthimna и Yawar Ziwa (см. DC 33); Šalhafta ḏ-Mahria (DC 43d; см. DC 19); Qmaha ḏ-Dahlulia (DC 43e; см. DC 20); Qmaha ḏ-Gastata (DC 43f); Qmaha ḏ-Br ʿngaria (DC 43g); Qmaha ḏ- Yurba (DC 43h); Qmaha ḏ-Šuba (DC 43i); Qmaha ḏ-Qaština (DC 43j; из DC 39 и копия в Бодлеанском стиле). Приобретена Дроуэром у шейха Неджма в 1939 году [55] и скопирована в 1270 году по хиджре (1853 год н. э.) на болотах на территории Кит бин Саад Яхьей Бихрамом бр Адамом Юханой. Варианты в DC 23b. [80] См. также Burtea (2005). [81] Тексты CAL: DC 43a, 43c, 43d, 43f, 43g I, 43g II, 43h, 43i.
DC 44 – Зразта ḏ-Хибил Зива («Защита Хибил Зивы»). [49] Самый длинный талисман в коллекции Дроуэра. Куплен Дроуэром у шейха Неджма в 1939 году и был переписан в 1209 году хиджры (1794–1795 гг. н.э.) в Курне Сэмом Бихрамом, сыном Яхии Юханы, Дихдарией, который также переписал DC 34. 2140 строк с двумя колофонами. [82] Текст был впервые представлен международному научному сообществу Жаком де Морганом (1905), [83] основанный на свитке qmaha , который де Морган приобрел во время своих путешествий в Иран с 1889 по 1891 год. [6] Мэтью Моргенштерн есть фотокопия рукописи Хамша Заразиата , скопированной в 1199 году по хиджре (1784–1785 гг. н. э.), которая содержит самые ранние известные копии Заразта ḏ-Манда ḏ-Хийа и Заразта ḏ-Птахил . Есть также много более поздних копий в коллекции Рбаи Рафида . [30]
DC 45 – Haršia Bišia [5] («Мандейская книга черной магии»). Частично опубликовано в журнальных статьях. [84] [49] Текст CAL DC 45:5–7 ( Qmaha ḏ-Šiul ).
DC 46 – Haršia Bišia [5] («Мандейская книга черной магии» [49] ). Скопировано шейхом Абдаллой в марте 1942 года. Другая версия DC 45. Частично опубликовано в журнальных статьях. [84]
DC 47 – Pišra ḏ-Šambra (« Филактерия для Руты »). [85] [86] [1] Скопировано в 1249 году по хиджре (1833-4 гг. н. э.) [16] Яхьей Бихрамом , сыном Адама Юханы. Другая рукопись, проанализированная Дроуэром, была рукописью, которую мандейский серебряных дел мастер Захрун Амара скопировал для Анастаса-Мари де Сент-Эли на рубеже 20-го века. Дроуэр сокращает рукопись как PA [85]
DC 48 – Alma Rišaia Zuṭa («Малый Верховный Мир») [21] (указан как DC 47 в Drower 1953 [5] ). Английский перевод и комментарии Drower (1963). [77] Текст из Шуштара , скопированный Adam Zihrun br Bihram Šitlan br Sam Zakia br Iahia Bulparaš br Ram Iuhana, клан Ša‛puria. [87] Датируется 972 годом хиджры или 1564 годом н. э. Текст CAL.
DC 49 – Малый свиток экзорцизма
DC 50 – Šarḥ ḏ-Maṣbuta Rabtia (« Свиток великого крещения »). [1] Ритуальный свиток, описывающий 360 крещений ( масбутас ) для оскверненного священника. Также называется «Пятьдесят крещений» и Raza Rba ḏ-Zihrun . Датируется 1867 годом и имеет 962 строки. См. Güterbock (2008). [88] Также известен полностью как Šarḥ ḏ-Maṣbuta Rabtia ḏ-Tlatma u-Šitin Maṣbutiata .
DC 51 – Pišra ḏ-Pugdama ḏ-Mia («Изгнание бесов: повеление вод»), [49] из которых DC 51 является единственной сохранившейся копией. Изгнание бесов, вызывающее персонифицированные воды жизни. Датируется 1277 годом по хиджре. Скопировано в Маргабе, Suq es-šuyukh, в 1277 году по хиджре (1860-1 гг. н. э.) Рамом Зихруном, сыном Сэма Бихрама, Купашия. Берлинский MS Or. Октябрь 3752 г., конверт 34, неполная рукопись, параллельна DC 51 (строки 433-448). [89] Текст CAL.
ДК 52 – пропал без вести
DC 53 – Куласта (Канонический молитвенник, полный кодекс). Приобретен Дроуэром в 1954 году. Скопирован в 1802 году ганзиброй Адамом Юханой, отцом Яхьи Бихрама , в Хувайзе , Хузистан .
DC 54 – Коронация Великого Шишлама . Английский перевод и комментарии Дроуэра (1962). Or. 6592, Британский музей – еще одна рукопись этого текста. [90] Свиток из Басры или Хувайзы [22] и датируется 1008 годом по хиджре (1599 годом н. э.). Скопирован Сэмом Шитланом, сыном Рама Баяна, клан Шапурия. Моргенштерн отмечает, что DC 54 поврежден, в то время как RRC 1A и BL. Or. 6592 более надежны. [22]
DC 55 – Личный блокнот Дроуэра
Хронология основных публикаций
Хронология основных публикаций важных мандейских писаний:
Свенд Оге Паллис [Wikidata] : Эссе о мандейской библиографии 1560–1930 гг . Лондон, Хамфри Милфорд, Oxford University Press, 1933.
Бакли, Йорунн Дж. (2016). «Мандаикская литература». Оксфордский справочник по литературам Римской империи . Oxford University Press. doi :10.1093/oxfordhb/9780199699445.013.9. ISBN 978-0-19-969944-5.
Этель Стефана Дроуэр : Книга Зодиака = Sfar malwašia: DC 31. Лондон: Королевское Азиатское общество, 1949.
Этель Стефана Дроуэр : Мандеи. Литургия и ритуал. Канонический молитвенник мандеев. Перевод с примечаниями. Лейден: EJ Brill, 1959.
Этель Стефана Дроуэр : Харран Гавайта. Харран Гавайта и Крещение Хибиль-Зивы: воспроизведенный мандейский текст вместе с переводом, примечаниями и комментариями. Città del Vaticano, Biblioteca apostolica vaticana, 1953.
Этель Стефана Дроуэр : Alf trisar ŝuialia. Тысяча двенадцать вопросов: мандейский текст , отредактированный в транслитерации и переводе. Берлин, Akademie-Verlag, 1960.
Этель Стефана Дроуэр — Диван Абатур. ... или пройти через чистилища. Текст с примечаниями к переводу и приложениями. Biblioteca Apostolica Vaticana , Città del Vaticano, 1950 ( Studi e testi. Biblioteca Apostolica Vaticana 151, ZDB-ID 762276-4).
М. Николя Сиуффи : Études sur la Religion/Des Soubbas ou sabéens, leurs догмы, mœurs par . Париж, 1880 г., ISBN 9781147041224.
Дж. де Морган : Научная миссия в персе Дж. Де Моргана. Том В. Лингвистические исследования. Вторая вечеринка. Публикуемые тексты Дж. де Моргана с уведомлением о Mandéens par Cl. Уарт. Париж, 1904 год.
Герман Зотенберг : Каталоги сирийских и сабинских рукописей (mandaïtes)
Анри Поньон : Надписи mandaïtes des coupes de Khouabir Paris 1898–1899, части 1–3.
Марк Лидзбарски : Гиндза. Der Schatz или Das große Buch der Mandäer . Геттинген, 1925 год.
Марк Лидзбарски: Das Yoganesbuch der Mandäer . Гиссен: Тёпельманн, 1915 [1966].
Марк Лидзбарски: Das mandäische Seelenbuch , в: ZDMG 61 (1907), 689–698.
Рихард Райценштайн : Das mandäische Buch des Herrn der Größe und die Evangelienüberlieferung . Гейдельберг-Зима, 1919 год.
Юлиус Эйтинг : Qolastā oder Gesänge und Lehren von der Taufe und dem Ausgang der Seele . Штутгарт, 1867 год.
Б. Пертнер: Мандайшер Диван . Эйне фотографическая. Ауфнаме; Страсбург, 1904 год.
Брандт, Вильгельм (1889). Die mandäische Religion: ihre Entwickelung und geschichtliche Bedeutung. Сборник исторических монографий ATLA. Серия 1. Дж. К. Хинрикс. ISBN 9780790544908.
Вильгельм Брандт: Mandäische Schriften übersetzt und erläutert. Геттинген, 1893 г.
Маттиас Норберг : Codex Nasaraeus Liber Adami appellatus . 3 тома. Лондон, 1815–1816 гг.
Вернер Фёрстер: Избранные гностические тексты . Оксфорд, 1974.
Курт Рудольф : Теогония, Космогония и антропогония в мандайшенских стихах. Eine literarkritische und Traditionalgeschichtliche Untersuruchung. Ванденхук и Рупрехт, Геттинген, 1965 ( Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Fathers 88, ZDB-ID 528176-3), (Zugleich: Leipzig, Univ., Phil. Habil.-Schr., 1961).
Курт Рудольф : Der mandäische "Diwan der Flüsse . Abhandlungen der Sächsischen Akadademie der Wissenschaft. Phil.-Hist. Klasse 70 Heft 1, Лейпциг, 1982.
Курт Рудольф. Мандеизм в: Дэвид Ноэль Фридман (ред.), The Anchor Bible Dictionary, Doubleday 1992, ISBN 3-438-01121-2, Bd. 4, S. 500–502.
Рудольф Мачух : Und das Leben ist siegreich Mandäistische Forschungen 1, Harrassowitz Verlag 2008
^ abcdefghijkl Бакли, Йорунн Якобсен (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN0-19-515385-5. OCLC 65198443.
^ Häberl, Charles (2022). Книга царей и объяснения этого мира: всеобщая история из поздней Сасанидской империи. Ливерпуль: Liverpool University Press. стр. 219. doi : 10.3828/9781800856271 (неактивен 1 ноября 2024 г.). ISBN978-1-80085-627-1.{{cite book}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )
^ Бакли, Йорунн Якобсен (1999). «Взгляды на жизнь: Яхья Бихрам, жрец-мандейец». История религий . 39 : 32–49. doi :10.1086/463572. S2CID 162137462.
^ Nasoraia, Brikha HS (2021). Мандейская гностическая религия: практика поклонения и глубокая мысль . Нью-Дели: Sterling. ISBN978-81-950824-1-4. OCLC 1272858968.
^ abcdefghijklmn Drower, ES (1953). "A Mandæan Bibliography". Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (1/2). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 34–39. ISSN 0035-869X. JSTOR 25222608 . Получено 16.10.2021 .
^ abcdefghi Бакли, Йорунн Якобсен (2010). Великий ствол душ: реконструкция истории мандеев. Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press. ISBN978-1-59333-621-9.
^ Mandaean Network Архивировано 06.03.2016 на Wayback Machine .
^ Моргенштерн, Мэтью; Абудрахам, Охад (2023-02-22). «Сошествие Иауара в мир тьмы: мандейский амулет на свинцовой пластине (MLSC 2)». Журнал семитских исследований . 68 (1): 97–122. doi :10.1093/jss/fgac021. ISSN 0022-4480.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Происхождение Иауара (MLSC 2)». Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ ван Блейдел, Кевин (2017). От сасанидских мандеев до сабиев болот. Лейден: Brill. doi :10.1163/9789004339460. ISBN978-90-04-33943-9.
^ abcdefgh Хаберл, Чарльз; МакГрат, Джеймс (2020). Мандейская книга Иоанна: критическое издание, перевод и комментарий . Берлин: De Gruyter. ISBN978-3-11-048651-3. OCLC 1129155601.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Диуан у-Тафсир ḏ-Раза ḏ-Абахата». Полный арамейский лексикон . Проверено 27 июля 2024 г.
^ Буртя, Богдан (2012). Die Geheimnisse Der Vorvater Edition, Ubersetzung Und Kommentierung Einer Esoterischen Mandaischen Handschrift Aus Der Bodleian Library Oxford (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-06466-8. OCLC 940934456.
^ Бакли, Йорунн Дж. (2016). «Мандаикская литература». Оксфордский справочник по литературам Римской империи . Oxford University Press. doi : 10.1093/oxfordhb/9780199699445.013.9. ISBN978-0-19-969944-5.
^ ab Моргенштерн, Мэтью (ред.). "DC 42". Полный арамейский лексикон . Получено 27.07.2024 .
^ ab Morgenstern, Matthew (ред.). "A Phylactery for Rue". The Comprehensive Aramaic Lexicon . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью; Абудрахам, Охад (ред.). «Šapta ḏ-Qaština». Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ ab Aldihisi, Sabah (2008). История творения в священной книге мандеев в Ginza Rba (PhD). Университетский колледж Лондона.
^ Винклат, Марек (06 июля 2020 г.). «Два неопознанных фрагмента мандейских ритуальных свитков в Британском музее». Коптика, Гностика и Мандаика . Де Грюйтер. стр. 188–195. дои : 10.1515/9783110619904-010. ISBN9783110619904. S2CID 241365971.
^ Райт, Уильям. Каталог сирийских рукописей в Британском музее, приобретенных с 1838 года . Лондон: Британский музей, 1872.
^ ab Drower, ES 1960. Тайный Адам: исследование назорейского гнозиса . Оксфорд: Clarendon Press.
^ abc Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Коронация Шишлама Раба». Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Ташеро, Жюль-Антуан. 1874. Каталоги сирийских и сабинских рукописей (mandaïtes) de la Bibliothèque nationale / Manuscrits orientaux.
^ ab Häberl, Charles G. (2007). Введение в новое издание, в The Great Treasure of the Mandaeans, новое издание Thesaurus s. Liber Magni Дж. Генриха Петерманна, с новым введением и переводом оригинального предисловия Чарльза Г. Хеберля . Gorgias Press, LLC. doi :10.7282/T3C53J6P
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Sidra ḏ-Nišmata". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Ван Ромпей, Санди (2010). «Дерево Шатрин и его место в мандейском искусстве». ARAM Periodical . 22 : 183–207. doi :10.2143/ARAM.22.0.2131037.
^ ab Моргенштерн, Мэтью (2019). «Мандейские поэмы XVIII века: забытый жанр». Orientalia Suecana . 62–68: 31–56.
^ Моргенштерн, Мэтью (2018). «Новые прочтения и интерпретации в мандейском жреческом комментарии Alma Rišaia Zuṭa (Малый „Первый мир“)». Le Muséon . 131 (1–2): 1–19. doi :10.2143/MUS.131.1.3284833.
^ ab Моргенштерн, Мэтью (2018). «Неомандейский в ранних мандейских колофонах. Часть 1: Лингвистические особенности». Aramaic Studies . 16 (2): 182–205. doi :10.1163/17455227-01602002. ISSN 1477-8351.
^ abcde Моргенштерн, Мэтью. Новые рукописные источники для изучения мандайского языка. В: Голинец В. и др. аль (ред.), Neue Beiträge zur Semitistik. Sechstes Treffen der Arbeitsgemeinschaft Semitistik in der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vom 09.–11. Февраль 2013 года в Гейдельберге . АОАТ, Угарит Верлаг.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Мандейские тексты». Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Šarḥ Maṣbuta Rbtia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ abcd Моргенштерн, Мэтью (2019). «Неомандейский в ранних мандейских колофонах. Часть 2: Тексты, переводы и заключение». Aramaic Studies . 17 (1): 100–121. doi :10.1163/17455227-01602004. ISSN 1477-8351.
^ ab Morgenstern, Matthew (ред.). "Šapta ḏ-Pišra ḏ-Ainia". Полный арамейский лексикон . Получено 27.07.2024 .
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Qmaha ḏ-br ˁngaria". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ ab Drower, Ethel S. (1960). Тысяча и двенадцать вопросов: мандейский текст (Alf Trisar Šuialia) . Берлин: Akademie Verlag.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Qmaha ḏ-Šiul". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Ṣir Sahra". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Alf Trisar Šuialia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (2015). «Неомандейский в мандейских рукописных источниках». Неоарамейский и его лингвистический контекст . Gorgias Press. стр. 367–396. doi :10.31826/9781463236489-023. ISBN978-1-4632-3648-9.
^ ab Morgenstern, Matthew (2021). Мандеи перед лицом современности: Яхья Бихрам, жена паши и Британская империя. В P. Machinist et. al. (ред.), Ve-'Ed Ya'aleh (Gen 2:6): Очерки библейских и древних ближневосточных исследований, представленные Эдварду Л. Гринштейну , т. 1, стр. 81–98. Атланта: SBL Press.
↑ Мандейские рукописи, предоставленные леди Этель Мэй Стефаной Дроуэр. Архивировано 16 октября 2021 г. в Wayback Machine . Архивный центр.
^ ab Drower, Ethel Stefana. 1937. Мандеи Ирака и Ирана . Оксфорд, издательство Clarendon Press.
^ Mutzafi, Hezy; Morgenstern, Matthew (2012). "Мандаикский глоссарий шейха Нейма (DC 4) – непризнанный источник неомандаикского". ARAM Periodical . 24 ( Неоарамейские диалекты и астрология на древнем Ближнем Востоке: неоарамейские диалекты, 6-8 июля 2009 г., Восточный институт, Оксфордский университет, Соединенное Королевство ). Leuven: Peeters: 157–174. ISBN978-90-429-2957-9. OCLC 879617957.
^ Рудольф, Курт. Der Mandaische «Диван дер Флюссе». Берлин: Abhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philosophisch-historische Klasse, vol. 70, нет. 1, 1982.
^ Насорая, Бриха (2022). Свиток рек Мандеи (Диван Нахравата): анализ. Лондон: Рутледж. п. 208. ИСБН978-0-367-33544-1. OCLC 1295213206.
^ abcdefghi Ямаути, Эдвин М. (1967). Тексты мандейских заклинаний . Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Pašar Haršia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Гелберт, Карлос (2017). Учения мандейского Иоанна Крестителя. Фэрфилд, Новый Южный Уэльс, Австралия: Living Water Books. ISBN9780958034678. OCLC 1000148487.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Šalhafta ḏ-Mahria". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Qmaha ḏ-Dahlulia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Буртя, Богдан (2005). «Ein mandäischer magischer Text aus der Drower Collection». Studia Semitica et Semitohamitica. Festschrift für Rainer Voigt anläßlich seines 60. Geburtstages am 17 января 2004 г. Харрасовиц: Харрасовиц. ISBN978-3-934628-73-1.
^ ab Müller-Kessler, Christa (2010). «Мандаикское заклинание против анонимной росы, вызывающей страх: коллекция Drower 20 и ее вариант 43 E». ARAM (22). Peeters: 453–476. ISBN9789042929579.
^ Drower, ES (1937). «S̲h̲afta d̲ Pis̲h̲ra d̲ Ainia». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (4). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 589–611. ISSN 0035-869X. JSTOR 25201592.
^ Мюллер-Кесслер, Криста (1999). «Aramäische Beschwörungen und астрономическое предсказание в nachbabylonischer Zeit». Вавилон: Focus Mesopotamischer Geschichte, Wiege früher Gelehrsamkei (на немецком языке). Берлин: SDV Saarbrücker Druckerei und Verlag. ISBN3-930843-54-4. ISSN 1433-7401.
^ Хантер, компакт-диск Эрики (2013). «Сравнительный взгляд на Шапта ḏ-пишра ḏ-айниа». Durch Dein Wort подопечный jegliches Ding! (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-06973-1. OCLC 856902570.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Šapta ḏ-Pišra ḏ-šumqa". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Буртя, Богдан (2005). Das mandäische Fest der Schalttage: Edition, Übersetzung und Kommentierung der Handschrift (DC 24, Šarh ḏ-paruanaiia) (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-05179-8. OCLC 62273841.
^ ab Morgenstern, Matthew (ред.). "Šapta ḏ-bit Mišqal Ainia". Полный арамейский лексикон . Получено 27.07.2024 .
^ аб Дроуэр, ES (1938). «Мандейская филактерия (Qmaha ḏ Bit mišqal ainia)». Ирак . 5 . Британский институт изучения Ирака: 31–54. дои : 10.2307/4241620. ISSN 0021-0889. JSTOR 4241620. S2CID 191396332.
^ Буртя, Богдан (2008). Zihrun, das verborgene Geheimnis (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-05644-1. OCLC 221130512.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Зихрун Раза Кася". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Ребрик, Виктор (2008). «Mandäische Taufriten (nach der Handschrift DC 27)». Und das Leben ist siegreich!: mandäische und samaritanische Literatur: im Gedenken an Rudolf Macuch (1919-1993) = И жизнь побеждает: мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Макуха (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-05178-1. OCLC 310616930.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Šapta ḏ-bit Mišqal Ainia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью; Абудрахам, Охад (ред.). «Сфар Малвашия (Книга Зодиака)». Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Tlata qmahia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Дроуэр, ES (1939). «Три мандейские филактерии». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (3). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 397–406. ISSN 0035-869X. JSTOR 25201939.
^ Дроуэр, Этель С. (1953). Харран Гавайта и Крещение Хибиль-Зивы: мандейский текст, воспроизведенный вместе с переводом, примечаниями и комментариями . Ватикан: Biblioteca Apostolica Vaticana.
^ Моргенштерн, Мэтью (2019-05-24). «Повествовательные колофоны Яхьи Бихрама. Часть 1: DC 35». Журнал Королевского Азиатского Общества . 29 (3). Cambridge University Press: 381–392. doi : 10.1017/s135618631800072x. ISSN 1356-1863. S2CID 182352112.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Haran Gauaita". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Drower, ES 1950. Šarḥ ḏ qabin ḏ šišlam rba (DC 38). Пояснительный комментарий к церемонии бракосочетания великого Шишлама . Рим: Ponteficio Istituto Biblico. (текст транслитерирован и переведен)
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). «Pašar Mihla». Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Тарелко, Майкл (2008). «Предварительные замечания о неопубликованной рукописи DC 40 из коллекции мандейских рукописей Дроуэра». Und das Leben ist siegreich!: mandäische und samaritanische Literatur: im Gedenken an Rudolf Macuch (1919-1993) = И жизнь побеждает: мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Макуха (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-05178-1. OCLC 310616930.
^ ab Drower, ES 1963. Пара комментариев Насора: два священнических документа, Великий Первый мир и Малый Первый мир . Лейден: Brill.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Alma Rišaia Rba". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Qmaha ḏ-Gastata". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Богдан Буртеа, «Ein mandäischer magischer Text aus der Drower Collection», в книге Б. Буртеа, Дж. Троппера, Х. Юнансардаруд, Studia Semitica et Semitohamitica. Festschrift Rainer Voigt zum sechzigsten Geburtstag , (Alter Orient und Altes Father 317. Münster, 2005), стр. 93–123.
^ Нотариус, Таня (2016). «Мандайский магический свиток Заразта ḏ-Хибил Зиуа: возможный сценарий литературной эволюции». Журнал Американского восточного общества . 136 (4). Американское восточное общество: 745–762. doi : 10.7817/jameroriesoci.136.4.0745. ISSN 0003-0279. JSTOR 10.7817/jameroriesoci.136.4.0745.
^ де Морган, Дж. 1905. Научная миссия в Персе , том. 5. Париж: Э. Леру.
^ ab Drower, ES (1943). «Мандейская книга черной магии». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (2). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 149–181. ISSN 0035-869X. JSTOR 25221916.
^ ab Drower, ES (1946). «Филактерия для руты (призывание персонифицированной травы)». Orientalia . 15. Gregorian Biblical Press: 324–346. ISSN 0030-5367. JSTOR 43073269.
^ Мюллер-Кесслер, Криста (1999). «Dämon + YTB 'L — Ein Krankheitsdämon. Eine Studie zu aramäischen Beschwörungen medizinischen Inhalts». Мунускула Месопотамика. Festschrift für Йоханнеса Ренгера (на немецком языке). Мюнстер: Угарит-Верлаг. ISBN3-927120-81-2.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Alma Rišaia Zuṭa". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Гютербок, Майкл (2008). «Vorläufige Bemerkungen zu einer Ausgabe der mandäischen Rituale in der Drower Collection 50». Und das Leben ist siegreich!: mandäische und samaritanische Literatur: im Gedenken an Rudolf Macuch (1919-1993) = И жизнь побеждает: мандейская и самаритянская литература: памяти Рудольфа Макуха (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц. ISBN978-3-447-05178-1. OCLC 310616930.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Šapta pugdama ḏ-mia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.
^ Дроуэр, ES 1962. Коронация Великого Шишлама: Описание обряда коронации жреца-мандея согласно древнему канону. Архивировано 16 октября 2021 г. в Wayback Machine . Лейден: Brill.