Новый Завет предоставляет два описания генеалогии Иисуса : одно в Евангелии от Матфея , а другое в Евангелии от Луки . [1] Матфей начинает с Авраама и движется вперед, а Лука возвращается во времени от Иисуса к Адаму . Списки имен идентичны у Авраама и Давида (чье царское происхождение подтверждает мессианский титул Иисуса, Сына Давидова ), но радикально различаются в этом отношении. У Матфея двадцать семь поколений от Давида до Иосифа , тогда как у Луки — сорок два, причем между ними и другими известными генеалогиями почти нет совпадений . Они также расходятся во мнениях относительно того, кем был отец Иосифа: Матфей говорит, что он был Иаковом , а Лука говорит, что он был отцом Иосифа. был Хели . [2]
Традиционные христианские ученые (начиная с Африкана и Евсевия [3] ) считают обе линии передачи истинными, предлагая различные объяснения их расхождений. [4] Например, один (обычно Матфей) может считаться родословной Иосифа, а другой (обычно Луки) Марии , или один может быть обычным юридическим родословной Иисуса, а другой — его биологической кровной линией. Эти версии также могут соответствовать одновременному в Евангелиях описанию непорочного зачатия Иисуса только от Марии, при этом Иосиф был всего лишь его законным приемным отцом; и Иосиф, и Мария считаются потомками Давида. Этим объяснениям также может служить левиратный брак , благодаря которому человек (такой как Иосиф) может иметь двух законных отцов. Однако некоторые современные ученые-критики, такие как Маркус Борг и Джон Доминик Кроссан, заявляют, что обе генеалогии являются изобретениями, созданными для того, чтобы привести мессианские утверждения в соответствие с еврейскими критериями. [5]
Евангелие от Матфея 1:1–17 начинается с «Летописи происхождения Иисуса Христа, сына Давида, сына Авраама: Авраам родил Исаака …» и продолжается до тех пор, пока «… Иаков не родил Иосифа , муж Марии, от которой родился Иисус, называемый Христом. Всего было четырнадцать поколений от Авраама до Давида, четырнадцать от Давида до пленения в Вавилон и четырнадцать от изгнания до Христа».
Матфей с самого начала подчеркивает титул Иисуса « Христос» — греческий перевод еврейского титула «Мессия» , — что означает « помазанник » в смысле «помазанный царь». Иисус представлен как долгожданный Мессия, который должен был стать потомком царя Давида. Матфей начинает с того, что называет Иисуса сыном Давида , указывая на его царское происхождение, а также сыном Авраама , указывая на то, что он был израильтянином; оба являются общепринятыми фразами, в которых сын означает потомок , что напоминает об обещаниях, данных Богом Давиду и Аврааму. [6]
Вступительный титул Матфея ( βίβλος γενέσεως , книга поколений ) интерпретировался по-разному, но, скорее всего, это просто заголовок следующей генеалогии, перекликающийся с использованием Септуагинты той же фразы для генеалогий. [7]
Генеалогия Матфея значительно сложнее, чем генеалогия Луки. Он явно схематичен и разделен на три группы по четырнадцать штук , каждая из которых имеет свой собственный характер:
Всего 42 поколения достигаются лишь за счет исключения нескольких имен, поэтому выбор трех наборов по четырнадцать кажется намеренным. Предлагались различные объяснения: четырнадцать — это дважды семь , символизирующее совершенство и завет, а также является гематрией (числовым значением) имени Давид . [6]
Передача еврейских имен в этой генеалогии на греческий язык в основном соответствует Септуагинте, но есть некоторые особенности. Форма Асаф , кажется, отождествляет царя Аса с псалмопевцем Асафом . Точно так же некоторые считают, что форма Амоса , обозначающая царя Амона, предполагает пророка Амоса , хотя в Септуагинте действительно есть эта форма. Оба могут быть просто ассимиляцией более знакомых имен. Однако более интересны уникальные формы Боэс (Воаз, LXX Боос ) и Рахав (Раав, LXX Рааб ). [8]
Три последовательных царя Иудеи опущены: Охозия , Иоас и Амасия . Эти цари считаются особенно нечестивыми, начиная с проклятой линии Ахава и заканчивая его дочерью Гофолией и заканчивая третьим и четвертым поколением. [10] Автор мог бы опустить их, чтобы создать второй набор из четырнадцати. [11]
Еще один не упомянутый царь — Иоаким , отец Иехонии , также известного как Иоякин. На греческом эти имена еще более похожи: оба иногда называются Иоахимом . Когда Матфей говорит: «Иосия родил Иехонию и братьев его во время изгнания», он, кажется, объединяет их, потому что у Иоакима, а не у Иехонии, были братья, но изгнание произошло во времена Иехонии. Хотя некоторые считают это ошибкой, другие утверждают, что это упущение было снова преднамеренным, гарантируя, что цари после Давида насчитывали ровно четырнадцать поколений. [11]
Последняя группа также содержит четырнадцать поколений. Если бы Иоакимом был сын Иосии, то Иехонию после изгнания можно было бы считать отдельно. [6] Некоторые авторы предположили, что в оригинальном тексте Матфея некий Иосиф был отцом Марии, которая затем вышла замуж за другого человека с таким же именем. [12]
Четырнадцать поколений охватывают время от Иехонии , родившегося ок. 616 г. до н.э. , Иисусу, родившемуся ок. 4 г. до н.э. Средний разрыв между поколениями составит около сорока четырех лет. Однако в Ветхом Завете разрыв между поколениями еще шире. [13] Кроме того, мы не видим никаких примеров паппонимических моделей именования, когда детей называли в честь их бабушек и дедушек, что было обычным обычаем на протяжении всего этого периода. Это может указывать на то, что Мэтью телескопировал этот сегмент, сжимая такие повторения. [14]
В Евангелии от Луки родословная появляется в начале общественной жизни Иисуса. Эта версия расположена в порядке возрастания от Иосифа к Адаму. [15] После рассказа о крещении Иисуса в Евангелии от Луки 3 :23–38 говорится: «Самому Иисусу было около тридцати лет, будучи (как предполагалось) сыном Иосифа, который был [сыном] Хели. , ...» (3:23) и продолжается до «Адама, который был [сыном] Божьим». (3:38) Греческий текст Евангелия от Луки не использует в генеалогии слово «сын» после слова «сын Иосифов». Робертсон отмечает, что в греческом языке «у Луки есть артикль tou, повторяющий uiou (Сын), за исключением Иосифа». [16]
Эта генеалогия происходит от линии Давида через Нафана , малоизвестного в остальном сына Давида, кратко упомянутого в Ветхом Завете. [17]
В происхождении Давида Лука полностью согласен с Ветхим Заветом. Каинан включен между Арфаксадом и Салой , следуя тексту Септуагинты (хотя и не включен в масоретский текст , за которым следует большинство современных Библий).
Августин [18] отмечает, что число поколений в Книге Луки равно 77, числу, символизирующему прощение всех грехов. [19] Этот подсчет также согласуется с семьюдесятью поколениями от Еноха [20], изложенными в Книге Еноха , которую, вероятно, знал Лука. [21] Хотя Лука никогда не считал поколения, как это делает Матфей, похоже, что он также следовал гебдомадическому принципу работы по семеркам. Однако Ириней насчитывает всего 72 поколения от Адама. [22]
Чтение «сын Аминадава, сын Арама» из Ветхого Завета хорошо засвидетельствовано. Критическое издание Нестле -Аланд , считающееся лучшим авторитетным большинством современных ученых, принимает вариант «сын Аминадава, сын Админа, сын Арни», [23] считая 76 поколений от Адама, а не от Бога. [24]
Оговорка Луки «как предполагалось» ( ἐνομίζετο ) избегает утверждения о том, что Иисус на самом деле был сыном Иосифа, поскольку его непорочное зачатие подтверждается в том же Евангелии. Некоторые [ кто? ] точка зрения, что «как и предполагалось от Иосифа», Лука называет Иисуса сыном Илия - это означает, что Хели ( Ἠλί , Хели) был дедушкой Иисуса по материнской линии, а Лука прослеживает родословную Иисуса через Марию, его ближайшую кровную родственницу, при этом перечисляя зятя Хели Иосифа, а не Марию, чтобы сохранить патриархальную структуру генеалогии. [25] Д.А. Карсон называет такое прочтение «до боли искусственным» и вряд ли будет понято читателями. [26] Точно так же Р.П. Неттельхорст называет это прочтение «неестественным и принудительным». [27] Существуют и другие интерпретации того, как это уточнение связано с остальной частью генеалогии. Некоторые считают остальную часть истинной генеалогией Иосифа, несмотря на различную генеалогию, приведенную в Мэтью [28]
Следующая таблица представляет собой параллельное сравнение генеалогий Матфея и Луки. Сходящиеся участки показаны зеленым фоном, а расходящиеся — желтым фоном.
Отцы церкви считали , что оба рассказа верны. Евсевий Кесарийский в своей «Истории Церкви» посвящает этому вопросу 7-ю главу первой книги, утверждая, что расхождения основаны на том, считается ли человек отцом по природе или по закону. Точно так же в своей книге « Точное изложение православной веры» Иоанн Дамаскин утверждает, что Хелий из колена Натана умер бездетным, а Иаков из колена Соломона взял жену и воспитал семя брату своему и родил Иосифа, в соответствии с Священное Писание, а именно, йибум ( мицва , согласно которой мужчина должен жениться на бездетной вдове своего брата); Таким образом, Иосиф по природе является сыном Иакова из рода Соломона, но по закону он является сыном Илия из рода Нафана. [29]
Современные ученые склонны рассматривать генеалогии Иисуса как теологические конструкции, а не фактическую историю: семейные родословные обычно не были доступны для несвященнических семей, а противоречия между двумя списками рассматриваются как явное свидетельство того, что они не были основаны на генеалогических данных. записи. Кроме того, использование таких титулов, как «Сын Божий» и «Сын Давидов», рассматривается как свидетельство того, что они не происходят из самых ранних евангельских традиций. [30] Рэймонд Э. Браун говорит, что генеалогии «не говорят нам ничего определенного о его дедушке и бабушке или прадеде». [31] Маркус Борг и Джон Доминик Кроссан утверждают, что обе генеалогии являются выдумками, подтверждающими мессианские утверждения. [5]
Гандри предполагает, что ряд неизвестных имен в Евангелии от Матфея, связывающих деда Иосифа с Зоровавелем, является чистой выдумкой, созданной путем сбора, а затем изменения различных имен из 1 Паралипоменон. [32] Сивертсен считает, что слова Луки искусственно составлены из устных преданий. Допленный ряд Левий, Симеон, Иуда, Иосиф состоит из имен племенных патриархов, гораздо более распространенных после изгнания, чем раньше, тогда как имя Маттафия и его варианты начинают как минимум три подозрительно похожих сегмента. [33] Кун также предполагает, что две серии «Иисус-Маттафия» (77–63) и «Иисус-Маттафа» (49–37) являются дубликатами. [34]
Противоречия между списками использовались для того, чтобы поставить под сомнение точность евангельских повествований с древних времен [35] , и на это ответили несколько раннехристианских авторов. Августин , например, несколько раз пытался опровергнуть всякую критику, не только потому, что манихеи в его время использовали различия для нападок на христианство, [36] но и потому, что он сам видел в них в юности повод усомниться в правдивости. из Евангелий. [37] Его объяснение различных имен, данных отцу Иосифа, заключается в том, что у Иосифа был биологический отец и приемный отец, и что одно из Евангелий прослеживает генеалогию через приемного отца, чтобы провести параллели между Иосифом и Иисусом (оба имели приемный отец) и как метафора отношений Бога с человечеством в том смысле, что Бог «усыновил» людей как своих детей. [36]
Одним из распространенных объяснений этого расхождения является то, что Матфей записывает фактическую юридическую генеалогию Иисуса через Иосифа, согласно еврейскому обычаю, тогда как Лука, пишущий для языческой аудитории, приводит фактическую биологическую генеалогию Иисуса через Марию в знак признания непорочного зачатия. . [16] Некоторые считают этот аргумент проблематичным, поскольку оба ведут свою генеалогию через Иосифа, но Лука, возможно, заменил Марию Иосифом (зятем Хели), чтобы соответствовать патриархальной генеалогической структуре. Евсевий Кесарийский , с другой стороны, подтвердил интерпретацию Африкана о том, что родословная Луки принадлежит Иосифу (а не Марии), который был естественным сыном Иакова, хотя юридически от Илия, который был единоутробным братом Иакова. [38]
Самая ранняя традиция, объясняющая расхождение родословных Иосифа, касается закона левирата . Женщина, чей муж умер, не оставив потомства, по закону была обязана выйти замуж за брата своего мужа, а первенец иббума считался и записывался как сын умершего брата (Второзаконие 25:5 sqq.). [39] Секст Юлий Африканский в своем Послании к Аристиду III века сообщает о традиции, согласно которой Иосиф родился именно от такого левирата. Согласно этому сообщению, биологическим отцом Иосифа был Иаков, сын Матфана, как указано у Матфея, а его законным отцом был Илий, сын Мелхи ( так в оригинале ), как указано у Луки. [40] [41]
Комментируя объяснение Африкана, христианский писатель Валерий Стерх пишет:
Необходимо добавить, что левиратные связи между двумя генеалогиями обнаруживаются не только в конце, но и в начале. Этот вывод очевиден, поскольку обе родословные пересекаются посередине у Зоровавеля, сына Шеалтиила (см. Мф 1:12–13 ; Лк 3:27 ) . Натан был старшим братом; Соломон был моложе, следующим после него (см. 2 Цар. 5:14–16 ; 1 Лет. 3 : 5 ), поэтому он был первым кандидатом на левиратный брак (ср. Руфь 3–4 ; Лк 20 :27–33). . В Ветхом Завете ничего не говорится о том, были ли у Натана дети, поэтому мы вполне можем заключить, что у него их не было. Соломон, однако, обладал большой способностью к любви: «И было у него семьсот жен цариц и триста наложниц» ( 3 Царств 11 :3). Так что теоретически он мог жениться на вдове Натана. Если это так, то Маттата — сын Соломона по плоти и сын Нафана по закону. В свете вышеизложенных обстоятельств различия между двумя генеалогиями больше не представляют проблемы. [42]
Однако был поставлен под сомнение, действительно ли заключались левиратные браки между единоутробными братьями; [43] они прямо исключены в Галахе Бет Гилель , но разрешены Шаммаем . [44] По мнению теолога -иезуита Антония Мааса , вопрос, предложенный Иисусу саддукеями во всех трёх синоптических Евангелиях [45] относительно женщины, имеющей семь мужей-левиратов, предполагает, что этот закон соблюдался во времена Христа. [39]
Среди богословов распространено объяснение, что генеалогия Луки принадлежит Марии , а Илий является ее отцом, а генеалогия Матфея описывает генеалогию Иосифа. [46]
В тексте Луки говорится, что Иисус был «сыном, как предполагалось, Иосифа, Илия» (υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλὶ.) [47] Это определение традиционно понималось как признание непорочного зачатия, но некоторые вместо этого см. выражение в скобках : «сын (как предполагалось об Иосифе) Илия». [48] В этой интерпретации Иисус назван сыном Илия, потому что Илий был его дедом по материнской линии, его ближайшим предком мужского пола. [46] Вариантом этой идеи является объяснение «Иосифа, сына Илия» как зятя, [49] возможно, даже приемного наследника Илия через его единственную дочь Марию. [7] Примером использования такого выражения в Ветхом Завете является Иаир, которого называют «Иаир, сын Манассии» [50] , но на самом деле он был сыном внучки Манассии. [51] В любом случае, утверждается, для евангелиста естественно , признавая уникальный случай непорочного зачатия, привести материнскую генеалогию Иисуса, выражая ее несколько неуклюже в традиционном патрилинейном стиле.
По мнению Р. А. Торри , причина, по которой Мария неявно не упоминается по имени, заключается в том, что древние евреи никогда не разрешали имя женщины входить в генеалогические таблицы, а вставляли ее мужа как сына того, кто на самом деле был его отцом. -по закону. [52]
Лайтфут [49] видит подтверждение в неясном отрывке Талмуда , [ 53] который, как он его читает, относится к «Марии, дочери Илия»; однако и личность этой Марии, и ее прочтение сомнительны. [54] Святоотеческая традиция , напротив, последовательно идентифицирует отца Марии как Иоакима . Было высказано предположение, что Илий — это сокращение от Елиаким , [46] которое в Ветхом Завете является альтернативным именем Иоакима, [55] в честь которого назван Иоаким.
Эта теория согласуется с ранними традициями, приписывающими Марии Давидову родословную. Это также согласуется с большим вниманием Луки к Марии, в отличие от внимания Матфея к точке зрения Иосифа . С другой стороны, ни в Евангелии, ни в какой-либо ранней традиции нет явного указания на то, что родословная принадлежит Марии.
Еврейская традиция, приписывающая Марии Давидову родословную, записана в «Доктрине Якоби» (написанной в 634 году), в которой тиверийский раввин высмеивает христианское почитание Марии, пересказывая ее генеалогию в соответствии с традицией евреев Тивериады : [ 56]
Почему христиане так высоко превозносят Марию, называя Ее благороднее Херувимов, несравненно большей Серафимов, вознесенной выше небес, чище самых лучей солнца? Ибо она была женщиной из рода Давида, рожденной от Анны, ее матери, и Иоакима, ее отца, сына Пантеры. Пантера и Мелхий были братьями, сыновьями Левия из рода Нафана, отцом которого был Давид из колена Иуды. [57]
Столетие спустя Иоанн Дамаскин и другие сообщают аналогичную информацию, только добавляя дополнительное поколение, Барпантер (на арамейском языке сын Пантеры , что указывает на неправильно понятый арамейский источник). [58] Некий князь Андроник позже нашел ту же полемику в книге, принадлежащей раввину по имени Илия. [59]
Утверждение о том, что Лука приводит генеалогию Марии, упоминается в единственном дошедшем до нас тексте V века, в котором псевдо-Хилари цитирует это как мнение, которого придерживаются многие, но не он сам. [60] Это утверждение было возрождено Аннием Витербо в 1498 году [61] и быстро приобрело популярность.
Современные ученые не принимают во внимание этот подход: Раймонд Э. Браун назвал его «благочестивым выводом»; и Иоахим Гнилка «отчаяние от смущения». [62] Д.А. Карсон называет такое прочтение «до боли искусственным» и не будет очевидным для аудитории Луки. [26] Точно так же Р.П. Неттельхорст называет такое прочтение «неестественным и вынужденным». [27]
Еврейский закон имеет отношение к этим вопросам. В таких вопросах оно радикально отличается от римского права, но именно оно применялось в еврейском обществе и государстве Иудея, и было единственным законом, который сам Иисус явно признал обязательным и авторитетным, как записано в Матф. 23:1-3. Он не допускает, чтобы материнское происхождение применялось к претензиям на родословную, которые проходят только через отца. [63]
По мнению меньшинства, Лука приводит родословную Иосифа, а Матфей дает родословную Марии. Некоторые древние авторитеты, кажется, предлагают такую интерпретацию. [64] Хотя греческий текст в его нынешнем виде явно противоречит этому, было высказано предположение, что в оригинальном тексте у Матфея один Иосиф был отцом Марии, а другой - ее мужем. Это прекрасно объясняет не только то, почему генеалогия Матфея отличается от генеалогии Луки, но и то, почему Матфей насчитывает четырнадцать поколений, а не тринадцать. Блэр рассматривает различные существующие версии как предсказуемый результат постоянных попыток переписчиков исправить очевидную ошибку. [12] Другие, в том числе Виктор Пауль Виервилл , [65] утверждают, что здесь в арамейском оригинале Матфея использовано слово gowra (которое могло означать отец ), которое, в отсутствие гласных обозначений, было прочитано греческим переводчиком как gura ( муж ). [66] В любом случае, раннее понимание того, что Матфей проследил генеалогию Марии, могло бы объяснить, почему противоречие между Матфеем и Лукой, по-видимому, ускользало от внимания до III века. [ нужна цитата ]
Хотя большинство источников, приписывающих генеалогию Луки линии Марии, не включают брак с левиратом, это добавляется вышеупомянутыми источниками. Далее в каждом из этих текстов описывается, как и в случае с Юлием Африканским (но без имени Эсты), как Мелхий был связан с Иосифом через левиратный брак.
Беда предположил, что Юлий Африканский ошибся, и поправил Мельхи на Маттата . [67] Поскольку паппонимика была распространена в этот период, [33] однако, не было бы удивительно, если бы Маттата также назвали Мельхи в честь его деда.
Споры вокруг имени Пантера , упомянутого выше, возникли из-за обвинения в том, что отцом Иисуса был солдат по имени Пантера . Цельс упоминает об этом в своем сочинении « Истинное слово» , где его цитирует Ориген в Книге 1:32. «Но давайте теперь вернемся к тому, где представлен еврей, говоря о матери Иисуса и говоря, что «когда она была беременна, ее выгнал из дома плотник, с которым она была обручена, как виновную в прелюбодеянии». , и что она родила ребенка некоему солдату по имени Пантера». [68] [69] Епифаний , в опровержение Цельса, пишет, что Иосиф и Клеопа были сыновьями «Иакова, прозванного Пантерой». [70]
Два текста эпохи Талмуда, в которых упоминается «Иисус, сын Пантеры (Пандеры)», - это Тосефта Хуллин 2:22f: «Иаков… пришел исцелить его во имя Иисуса, сына Пантеры» и Кохелет Рабба 1:8 (3). : «Иаков… пришел исцелить его во имя Иисуса, сына Пандеры», и в некоторых изданиях Иерусалимского Талмуда Иисус также конкретно упоминается как сын Пандеры: [71] Иерусалим Абода Зара 2:2/7: «кто-то… прошептал ему во имя Иисуса, сына Пандеры»; Иерусалим Шаббат 14:4/8: «кто-то… прошептал ему имя Иисуса, сына Пандеры»; Иерусалим Абода Зара 2:2/12: «Иаков… пришел исцелить его. Он сказал ему: мы будем говорить с тобой во имя Иисуса, сына Пандеры»; Иерусалим Шаббат 14:4/13: «Иаков… пришёл во имя Иисуса Пандеры, чтобы исцелить его». Поскольку некоторые издания Иерусалимского Талмуда не содержат имени Иисуса в этих отрывках, эта ассоциация оспаривается.
Одно из традиционных объяснений состоит в том, что Матфей прослеживает не генеалогию в современном биологическом смысле, а запись о законном наследовании, показывающую преемственность Иисуса по царской линии.
Согласно этой теории, ближайшей целью Матфея является не Давид, а Иехония, и в своей последней группе из четырнадцати человек он может свободно перейти к дедушке по материнской линии, пропустить поколения или, возможно, даже следовать по приемной линии, чтобы добраться туда. [72] Были предприняты попытки реконструировать маршрут Мэтью, от основополагающей работы лорда Херви [73] до недавней работы Массона, [74] но все они неизбежно являются весьма спекулятивными.
В качестве отправной точки можно сказать, что один из двух отцов Иосифа мог быть простым усыновлением, как предполагает Августин, или, что более вероятно, специальным усыновлением тестем, не имеющим сыновей, или мог быть дедушкой по материнской линии. [75] С другой стороны, сходство между Матфаном и Матфатом предполагает, что это один и тот же человек (в этом случае Иаков и Илий либо идентичны, либо полноправные братья, состоящие в левиратном браке ), и уход Матфея от Луки в этот момент может быть только следует следовать законной линии наследования, возможно, через дедушку по материнской линии. Подобные рассуждения могли бы еще больше объяснить то, что произошло с Зоровавелем и Шеалтиэлем. [73]
Однако ключевая трудность с этими объяснениями заключается в том, что в еврейском законе, который, конечно, является соответствующей правовой традицией даже согласно Иисусу (Мф. 23:1–3), нет принятия, а не в римской правовой традиции. Если Иосиф не является биологическим отцом, его происхождение не применимо к Иисусу, и в еврейском законе нет положений, позволяющих изменить это. Натуральный отец человека всегда является его отцом. Согласно еврейскому закону, наследование претензий по происхождению даже через мать не возможно. [76]
Генеалогии у Луки и Матфея, по-видимому, на короткое время сходятся у Зоровавеля, сына Шеалтиила, хотя они различаются как выше Шеалтиила, так и ниже Зеруббавеля. Это также момент, когда Матфей отходит от записей Ветхого Завета.
В Ветхом Завете Зоровавель был героем, который вывел евреев из Вавилона около 520 г. до н. э., управлял Иудой и восстановил храм. Несколько раз его называют сыном Шеалтиэля. [77] Он появляется один раз в генеалогиях в Книге Паралипоменон , [78] где его потомки прослеживаются на протяжении нескольких поколений, но этот отрывок имеет ряд трудностей. [79] В то время как в тексте Септуагинты его отцом назван Шелтиил, масоретский текст вместо этого заменяет Сеалтиэля, брата Федаию — обоих сыновей царя Иехонии , согласно этому отрывку. Некоторые, принимая масоретское прочтение, предполагают, что Федаия родил сына Шеалтиэлю от брака с левиратом , но большинство ученых теперь принимают прочтение Септуагинты как оригинальное, что согласуется с Матфеем и всеми другими сообщениями. [80]
Появление Зоровавеля и Шеалтиила у Луки может быть не более чем совпадением имен ( Зоровавель , по крайней мере, — очень распространенное вавилонское имя [81] ). Шеалтиэлю дана совершенно другая родословная, а Зоровавелю — другой сын. Более того, интерполяция между известными датами позволила бы поставить рождение Шеалтиила Луки в то самое время, когда знаменитый Зоровавель вывел евреев из Вавилона. Таким образом, вполне вероятно, что Шеалтиил и Зоровавель Луки отличались от Матфея и, возможно, даже были названы в его честь. [46]
Если они одинаковы, как утверждают многие, то возникает вопрос, как у Шеалтиэля, как и у Иосифа, могло быть два отца. Часто упоминается еще один сложный левиратный брак . [46] Ричард Бокэм , однако, доказывает подлинность только Луки. С этой точки зрения, генеалогия в Паралипоменонах является поздним добавлением Зоровавеля к роду его предшественников, а Матфей просто следовал царской преемственности. Фактически, говорит Бокэм, легитимность Зоровавеля зависела от того, что он произошел от Давида через Нафана, а не от пророчески проклятой правящей линии. [21]
Имя Реса , данное у Луки сыну Зоровавеля, обычно рассматривается как арамейское слово rēʾšāʾ , означающее «глава» или «князь» . Оно вполне могло бы подходить сыну Зоровавеля, но некоторые считают это имя неуместным титулом самого Зоровавеля. [21] Если это так, то следующим поколением Иоанна у Луки может быть Ханания из Паралипоменон . Последующие имена у Луки, а также следующее имя Матфея Авиуд не могут быть идентифицированы в Паралипоменонах более чем на спекулятивной основе.
Ко времени Иисуса уже было широко распространено мнение, что несколько пророчеств Ветхого Завета обещали Мессию , потомка царя Давида. [82] [83] Таким образом, прослеживая Давидову родословную Иисуса, Евангелия стремятся показать, что эти мессианские пророчества исполняются в нем.
Пророчество Нафана [84] — понимаемое как предсказание рождения сына Божьего, который унаследует трон своего предка Давида и будет царствовать вечно — цитируется в Послании к Евреям [85] и сильно упоминается в рассказе Луки о Благовещении. [86] Точно так же в Псалмах [87] записано Божье обещание утвердить семя Давида на Его престоле навеки, а Исаия [88] и Иеремия [89] говорят о грядущем правлении праведного царя из дома Давидова.
Предки Давида также рассматриваются как прародители Мессии в нескольких пророчествах. [82] Описание Исайей ветви или корня Иессея [ 90] дважды цитируется Павлом как обещание Христа. [91]
Более спорными являются пророчества о связи Мессии или ее отсутствии с некоторыми потомками Давида:
Обетование Соломону и проклятие Иехонии, если применимо, являются аргументами против Матфея. Однако очевидно, что Матфей не находил свою генеалогию несовместимой с этими пророчествами.
Матфей также представляет непорочное зачатие Иисуса как исполнение Исайи 7:14 , которое он цитирует. [101] Матфей, по-видимому, цитирует древний перевод этого стиха из Септуагинты , в котором еврейское слово « алмах » переводится как «дева» по-гречески.
Мэтью добавляет в длинный список мужчин четырех женщин. Женщины включены в генеалогию в самом начале — Фамарь , Рахав , Руфь и «жена Урии» ( Вирсавия ). Почему Матфей решил включить именно этих женщин, игнорируя при этом других, таких как матриархи Сару , Ревекку и Лию , много обсуждалось [ кем? ] .
Возможно, между этими четырьмя женщинами есть что-то общее, на что Мэтью хочет обратить внимание. Он видит, как Бог действует через соблазнение Фамарью своего тестя, через сговор блудницы Раав с соглядатаями Иисуса Навина, через неожиданный брак Руфи Моавитянки с Воозом, а также через прелюбодеяние Давида и Вирсавии . [102]
Библия для изучения культурного происхождения NIV предполагает, что всех этих женщин объединяет то, что они связаны с язычниками. [103] Раав была проституткой в Ханаане , Вирсавия была замужем за хеттеянином , Руфь проживала в Моаве, а Фамарь имела имя еврейского происхождения. Национальности женщин не обязательно упоминаются. Предполагается, что Матфей, возможно, готовит читателя к включению язычников в миссию Христа. Другие указывают на очевидный элемент греховности: Раав была проституткой, Фамарь выдавала себя за проститутку, чтобы соблазнить Иуду, Вирсавия была прелюбодейкой, а Руфь иногда рассматривается как соблазняющая Вооза - таким образом, Матфей подчеркивает Божью благодать в ответ на грех. Третьи [ кто? ] указывают на их необычные, даже скандальные союзы — готовя читателя к тому, что будет сказано о Марии. Однако ни одно из этих объяснений не подходит всем четырем женщинам. [104]
Нолланд просто предполагает, что это были все известные женщины, связанные с генеалогией Давида в Книге Руфи . [6]
Лука утверждает, что Елисавета , мать Иоанна Крестителя , была «родственницей» (греч. syggenēs, συγγενής) Марии, и что Елисавета происходила от Аарона , из колена Левиина . [105] Была ли она тетей, двоюродной сестрой или более дальней родственницей, невозможно определить по слову. Некоторые, например Григорий Назианзин , сделали из этого вывод, что сама Мария также была левиткой, происходящей от Аарона, и, таким образом, царская и священническая линии были объединены в Иисусе. [106] Другие, такие как Фома Аквинский , утверждали, что отношения были по материнской линии; что отец Марии был из Иуды, мать Марии из Левия. [107] Современные ученые, такие как Раймонд Браун (1973) и Геза Вермес (2005), предполагают, что отношения между Марией и Елизаветой — это просто изобретение Луки. [108]
Эти два Евангелия заявляют, что Иисус был рожден не Иосифом, а силой Святого Духа , когда Мария была еще девственницей, во исполнение пророчества. Таким образом, в господствующем христианстве Иисус считается буквально «единородным сыном» Бога, а Иосиф считается его приемным отцом.
Матфей сразу же следует за генеалогией Иисуса словами: «Вот как произошло рождение Иисуса Христа: мать Его Мария была обручена с Иосифом, но прежде чем они сошлись вместе, оказалось, что она беременна от Святого Духа» . [109]
Подобным же образом и Лука рассказывает о Благовещении : «Как же будет это, — спросила Мария у ангела, — ведь я девственница?» Ангел ответил: «Дух Святой найдет на тебя, и сила Всевышнего осенит тебя. И родившееся святое наречется Сыном Божьим». [110]
Тогда возникает вопрос: почему оба евангелия, кажется, прослеживают генеалогию Иисуса через Иосифа, хотя они отрицают, что он является его биологическим отцом? Августин считает достаточным ответом то, что Иосиф был отцом Иисуса по усыновлению, его законным отцом, через которого он мог по праву претендовать на происхождение от Давида. [111]
Тертуллиан , с другой стороны, утверждает, что Иисус, должно быть, произошел от Давида по крови через его мать Марию. [112] Он видит библейскую поддержку в утверждении Павла о том, что Иисус «родился от потомка Давидова по плоти». [113] Подтверждения Давидова происхождения Марии встречаются рано и часто. [114]
Евиониты , секта, отрицавшая непорочное зачатие, использовали Евангелие , которое, по мнению Епифания , было редакцией Евангелия от Матфея , в которой опущены генеалогия и повествование о детстве. [115] Эти различия отражают осведомленность эбионитов о еврейском законе (галахе), касающемся наследования по линии, усыновления и статуса претензий на происхождение по линии матери.
Коран поддерживает непорочное зачатие Иисуса ( Иса ) [116] и, таким образом , рассматривает его генеалогию только через Марию (Марьям), не упоминая Иосифа.
Мария очень высоко почитаема в Коране, девятнадцатая сура названа в ее честь. Ее называют дочерью Имрана , [117] чья семья является предметом третьей суры . Ту же Марию (Марьям) в одном месте называют также сестрой Аарона (Харуна), [118] и хотя это часто рассматривается как анахроническое отождествление с ветхозаветной Мириам (имеющей то же имя), которая была сестрой Аарона (Харун) и дочь Амрама (Имрана), эту фразу, вероятно, не следует понимать буквально. [119]
По мнению мусульманского ученого шейха Ибн Аль-Физи Аль-Ханбали, в Коране используются слова «сестра Аарона » и «дочь Амрама » по нескольким причинам. Одним из них является «относительное призвание» или лакб , которое всегда используется в арабской литературе. «Ахмада бин Мухаммада бин Ханбала Абу Абдаллаха аль-Шайбани», например, обычно называют « Ибн Ханбал » вместо «Ибн Мухаммад». Или «Мухаммада бин Идриса аш-Шафии» всегда называют «Имам аш-Шафии » вместо «Имам Идрис» или «Имам Мухаммад». Именно так арабы относятся к известным людям в своей повседневной жизни. То же самое применимо и здесь; Сестра Аарона относится к «дочери братьев и сестер Аарона », а дочь Амрама относится к «прямому происхождению Амрама » ( потомкам Амрама ). Это означает, что Мария была из рода Амрама , но не из рода Аарона . [ нужна цитата ]
{{citation}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)А в Евангелии от Матфея родословие, начинающееся с Авраама, продолжается до Марии, матери Господней.Викторин Петтавский , В «Апокалипсине» (Комментарий к Апокалипсису) , стр. 4.7–10,
Матфей стремится объявить нам родословную Марии, от которой Христос принял плоть.Но уже такую возможность исключает Ириней , Adversus haereses (Против ересей) , с. 3.21.9
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)