stringtranslate.com

Референдум о независимости Шотландии 2014 г.

Референдум о независимости Шотландии от Соединенного Королевства был проведен в Шотландии 18 сентября 2014 года. [1] Вопрос референдума был: «Должна ли Шотландия быть независимой страной?», На который избиратели ответили «Да» или «Нет». [2] Сторона «против» победила: 2 001 926 (55,3%) проголосовали против независимости и 1 617 989 (44,7%) проголосовали за. Явка в 84,6% была самой высокой, зарегистрированной на выборах или референдуме в Соединенном Королевстве со времени всеобщих выборов в январе 1910 года , которые проводились до введения всеобщего избирательного права .

Закон о референдуме о независимости Шотландии 2013 года определил порядок проведения референдума и был принят парламентом Шотландии в ноябре 2013 года после соглашения между переданным правительством Шотландии и правительством Соединенного Королевства. Для принятия предложения о независимости требовалось простое большинство. Голосовать могли все граждане Европейского Союза (ЕС) или Содружества , проживающие в Шотландии в возрасте 16 лет и старше, за некоторыми исключениями, в результате чего общая численность электората составила почти 4 300 000 человек. Это был первый случай, когда избирательное право было расширено и включило в себя 16-17-летних в Шотландии.

Да, Шотландия была основной группой кампании за независимость, а «Лучше вместе» была основной группой кампании за сохранение союза. В этом также были задействованы многие другие предвыборные группы , политические партии, предприятия, газеты и известные личности. Важные вопросы, поднятые во время референдума, включали то, какую валюту будет использовать независимая Шотландия, государственные расходы, членство в ЕС и нефть Северного моря . Экзит-полл показал, что сохранение фунта стерлингов было решающим фактором для тех, кто проголосовал против, в то время как «недовольство политикой Вестминстера » было решающим фактором для тех, кто проголосовал «за». [3]

История

Образование Соединенного Королевства

Королевство Шотландия и Королевство Англия были созданы как независимые страны в средние века . После серии войн в 14 веке две монархии заключили личную унию в 1603 году ( Союз Корон ), когда Яков VI Шотландии также стал Яковом I Англии. Две страны были временно объединены под одним правительством, когда Оливер Кромвель был объявлен лордом-протектором Содружества в 1653 году, но оно было распущено, когда монархия была восстановлена ​​в 1660 году . Шотландия и Англия объединились , чтобы сформировать Королевство Великобритании в 1707 году ( Уэльс имел уже были в одностороннем порядке включены в состав Англии в середине 16 века ). Шотландцы выступали за союз, чтобы решить экономические проблемы, вызванные провалом схемы Дариена , а англичане выступали за него, чтобы обеспечить ганноверскую линию преемственности . Великобритания, в свою очередь, объединилась с Королевством Ирландия в 1801 году, образовав Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии . Большая часть Ирландии вышла из Союза в 1922 году и образовала Ирландское свободное государство ; следовательно, полное название Соединенного Королевства с 1927 года — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии .

Передача полномочий

Лейбористская партия была привержена самоуправлению Шотландии в 1920-е годы, но в последующие годы она отошла от своей повестки дня. [4] Шотландская национальная партия (ШНП) была основана в 1934 году, но не добилась значительных успехов на выборах до 1960-х годов. [4] Петиция, призывающая к самоуправлению, « Шотландский пакт» , была подписана 2 000 000 человек (из 5 000 000 населения) в конце 1940-х годов. [4]

Поскольку лейбористское правительство Джеймса Каллагана в конце 1970-х годов подвергалось давлению со стороны Шотландской национальной партии, впервые всерьез было предложено передать полномочия Шотландии . [4] На референдуме 1979 года о передаче полномочий Шотландской ассамблее незначительное большинство голосов было отдано в пользу передачи полномочий, но это не имело никакого эффекта из-за требования, чтобы число голосовавших «за» должно было превышать 40% от общего числа избирателей. . [5]

Никакой дальнейшей конституционной реформы не предлагалось до тех пор, пока Лейбористская партия не вернулась к власти, одержав убедительную победу на выборах в мае 1997 года . Второй референдум о передаче полномочий в Шотландии был проведен позже в том же году, как и было обещано в предвыборном манифесте Лейбористской партии. [6] Явное большинство выразило поддержку как децентрализации шотландского парламента (74,3% за), так и тому, что парламент имеет право изменять базовую ставку подоходного налога в Великобритании (63,5% за). [6] Закон о Шотландии 1998 года учредил новый шотландский парламент, впервые избранный 6 мая 1999 года, [7] наделенный полномочиями принимать законы по безоговорочным вопросам в Шотландии.

2007 администрация ШНП

Первый министр Шотландии Алекс Салмонд и заместитель первого министра Никола Стерджен на открытии Национального диалога , 14 августа 2007 г.
Дебатная палата шотландского парламента

Обязательство провести референдум о независимости в 2010 году было частью предвыборного манифеста Шотландской национальной партии , когда она участвовала в выборах в парламент Шотландии в 2007 году . [8] Пресса была в основном враждебна по отношению к SNP, а заголовок The Scottish Sun в мае 2007 года гласил – вместе с изображением петли палача – «Проголосуйте за SNP сегодня, и вы засунете голову Шотландии в петлю». [9] В результате этих выборов Шотландская национальная партия стала крупнейшей партией в шотландском парламенте и сформировала правительство меньшинства во главе с первым министром Алексом Салмондом . [10]

В августе 2007 года администрация ШНП начала « Национальный диалог » в качестве консультативного мероприятия, часть которого включала проект закона о референдуме, Законопроект о референдуме (Шотландия) . [10] [11] После этого 30 ноября 2009 года был опубликован официальный документ по предлагаемому законопроекту о референдуме. [12] [13] В нем подробно описаны 4 возможных сценария, а текст законопроекта и референдума будет раскрыт позже. [12] Сценарии были следующими: без изменений; передача полномочий согласно Calman Review ; дальнейшая передача полномочий; и полная независимость. [12] Правительство Шотландии опубликовало проект законопроекта 25 февраля 2010 г. для общественного обсуждения; [14] [15] Будущее Шотландии: Проект референдума (Шотландия) Консультационный документ по законопроекту содержал консультационный документ и проектную версию законопроекта. [16] В консультационном документе излагаются предлагаемые бюллетени для голосования, механизм предлагаемого референдума и способы регулирования предлагаемого референдума. [16] Были приглашены отклики общественности. [17]

В законопроекте изложены три предложения: первое - полная передача полномочий или «максимальная передача полномочий», предполагающее, что шотландский парламент должен нести ответственность за «все законы, налоги и пошлины в Шотландии», за исключением «обороны и иностранных дел; финансового регулирования, денежно-кредитной политики». и валюта», которая останется у правительства Великобритании. [16] Второе предложение предусматривало финансовую реформу типа Кальмана, получение дополнительных полномочий и обязанностей по установлению ставки подоходного налога в Шотландии, которая могла варьироваться до 10 пенсов за фунт по сравнению с остальной частью Великобритании, установление ставки гербового сбора . пошлина на земельный налог и «другие второстепенные налоги», а также введение новых налогов в Шотландии с согласия парламента Великобритании и, наконец, «ограничение права занимать деньги». [16] Третье предложение заключалось в полной независимости. [16]

В третьем парламенте Шотландии только 50 из 129 депутатов (47 от ШНП, 2 от зеленых и Марго Макдональд ) поддержали референдум. [18] [19] Правительство Шотландии отозвало законопроект в сентябре 2010 года, не сумев заручиться поддержкой оппозиции. [10] [20]

Администрация ШНП 2011 г.

Шотландская национальная партия повторила свое обязательство провести референдум о независимости, когда опубликовала свой манифест к выборам в парламент Шотландии в 2011 году . [21] За несколько дней до выборов Салмонд заявил, что закон о референдуме будет предложен во «второй половине парламента», поскольку он хотел сначала обеспечить больше полномочий шотландскому парламенту посредством законопроекта о Шотландии . [22] На выборах Шотландская национальная партия получила 69 из 129 мест, обеспечив тем самым большинство в системе пропорционального представительства. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон поздравил Салмонда с его «решительной победой», но пообещал, что будет проводить кампанию за Союз, если Шотландская национальная партия выполнила свое обещание провести референдум. [23]

В январе 2012 года правительство Великобритании предложило принять закон, предоставляющий шотландскому парламенту полномочия по проведению референдума при условии, что он будет «справедливым, законным и решительным». [24] Это установит «круг ведения референдума», такой как его вопрос (вопросы), право избирателя и орган, который будет организовывать голосование. [25] Пока правительство Великобритании работало над юридическими деталями, включая сроки голосования, Салмонд объявил о намерении провести референдум осенью 2014 года. [25] Переговоры между двумя правительствами продолжались до октября 2012 года, когда было подписано Эдинбургское соглашение. было достигнуто. [10]

Закон о референдуме о независимости Шотландии (франшиза) 2013 года был принят шотландским парламентом 27 июня 2013 года и получил королевскую санкцию 7 августа 2013 года . изложить аргументы в пользу независимости и средства, с помощью которых Шотландия могла бы стать независимой страной. [27]

Администрация

Дата

Правительство Шотландии объявило 21 марта 2013 года, что референдум состоится в четверг, 18 сентября 2014 года. [1] В некоторых сообщениях СМИ упоминалось, что в 2014 году исполняется 700 лет со дня битвы при Бэннокберне [28] [29] и что Шотландия также примет Игры Содружества 2014 года и Кубок Райдера 2014 года . [29] Салмонд согласился, что наличие этих событий сделало 2014 год «хорошим годом для проведения референдума». [30]

Право голоса

Согласно законопроекту 2010 года, право голоса на референдуме имели следующие люди: [16]

Осужденные заключенные не имели права голосовать на референдуме. Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) постановил, что это ограничение незаконно, но шотландский судья Лорд Гленни заявил, что, по его мнению, решение ЕСПЧ будет применяться только к парламентским выборам. [31] Апелляции на его решение были отклонены Сессионным судом Эдинбурга [32] и Верховным судом Великобритании . [33]

Обычный возраст голосования на референдуме был снижен с 18 до 16 лет, поскольку политика Шотландской национальной партии заключалась в снижении возраста голосования на всех выборах в Шотландии. [16] [34] [35] Этот шаг поддержали лейбористы, либерал-демократы и шотландские зеленые. [36] [37]

В январе 2012 года член парламента от лейбористской партии Элейн Мюррей возглавила дебаты, утверждая, что право голоса должно быть распространено на шотландцев, живущих за пределами Шотландии, включая примерно 800 000 человек, живущих в других частях Великобритании. [38] Против этого выступило правительство Шотландии, которое утверждало, что это значительно усложнит референдум, и заявило, что существуют доказательства Комитета ООН по правам человека о том, что другие страны «могут поставить под сомнение легитимность референдума, если право голоса будет предоставлено». не является территориальным». [38]

В Палате лордов баронесса Саймонс утверждала, что остальной части Великобритании следует разрешить голосовать за независимость Шотландии, поскольку это повлияет на всю страну. Этот аргумент был отвергнут правительством Великобритании, поскольку генеральный адвокат Шотландии лорд Уоллес заявил, что «должна ли Шотландия покинуть Соединенное Королевство, это вопрос Шотландии». [38] Уоллес также указал на тот факт, что только два из 11 референдумов с 1973 года проводились на всей территории Соединенного Королевства. [38] Профессор Джон Кертис привел прецедент референдума о суверенитете Северной Ирландии 1973 года («пограничный опрос»), который позволил только тем, кто проживает в части Великобритании, голосовать за ее суверенитет. [39]

Законность референдума

Были споры о том, имеет ли шотландский парламент полномочия принимать законы о референдуме по вопросу независимости Шотландии, поскольку конституция является вопросом, отнесенным к компетенции парламента Великобритании. [18] В 2010 году правительство Шотландии настаивало на том, что они могут издать закон о референдуме, поскольку это будет «консультативный референдум о расширении полномочий шотландского парламента», [17] результат которого «не будет иметь юридического влияния на Союз». . [16] : 17  Лорд Уоллес, генеральный адвокат Шотландии, заявил в январе 2012 года, что проведение референдума по конституции выйдет за рамки законодательной власти шотландского парламента [24] [40] и что частные лица могут оспорить референдум в шотландском парламенте. счет. [41]

Правительства двух стран подписали Эдинбургское соглашение , которое допускало временную передачу юридических полномочий. В соответствии с Эдинбургским соглашением правительство Великобритании разработало Постановление Совета , предоставляющее шотландскому парламенту необходимые полномочия для проведения не позднее 31 декабря 2014 года референдума о независимости. Проект указа был одобрен резолюциями обеих палат парламента, а сам указ («Закон о Шотландии 1998 г. (Изменение Приложения 5) Приказ 2013 г.») был одобрен королевой Елизаветой II на заседании Тайного совета 12 февраля 2013 г. [42] В соответствии с полномочиями, временно переданными Вестминстеру в соответствии с разделом 30 Приказа, шотландский парламент принял Закон о референдуме о независимости Шотландии 2013 года . [43] Закон был принят парламентом Шотландии 14 ноября 2013 года и получил королевское одобрение 17 декабря 2013 года. Согласно статье 36 закона, он вступил в силу на следующий день после королевского одобрения.

Надзор за выборами

Избирательная комиссия отвечала за наблюдение за референдумом, «за исключением проведения голосования и объявления результатов, а также предоставления грантов. В своей роли регулирования избирательной кампании и ее расходов Избирательная комиссия будет отчитываться перед Парламент Шотландии. (...) Голосование и подсчет голосов будут проводиться так же, как и [местные] выборы, местными ответственными за подсчет голосов (...) под руководством главного счетчика". [44]

Формулировка вопроса референдума

В Эдинбургском соглашении говорилось, что формулировка вопроса будет приниматься шотландским парламентом и проверяться на предмет разборчивости Избирательной комиссией. [44] Правительство Шотландии заявило, что его предпочтительным вопросом является: «Согласны ли вы с тем, что Шотландия должна быть независимой страной?» [45] Избирательная комиссия проверила предложенный вопрос наряду с тремя другими возможными вариантами. [46] Их исследование показало, что предисловие «Согласны ли вы» делает его наводящим вопросом , который с большей вероятностью получит положительный ответ. [45] Вопрос был изменен на «Должна ли Шотландия быть независимой страной?», который, по мнению Избирательной комиссии, был наиболее нейтральным и кратким из проверенных версий. [45] [46]

Структуры кампании

Стоимость и финансирование

В законопроекте 2010 года шотландское правительство предложило, чтобы для каждого результата была назначена одна организация кампании, и обеим из них будет разрешено тратить до 750 000 фунтов стерлингов на свою кампанию и рассылать одну бесплатную почтовую рассылку каждому домохозяйству или избирателю в округе. право референдума. Не должно было быть никакого государственного финансирования кампаний. Каждой зарегистрированной политической партии было разрешено потратить по 100 000 фунтов стерлингов. [16] Предлагаемый лимит на партийные расходы был увеличен до 250 000 фунтов стерлингов в 2012 году. [47]

В 2013 году были приняты новые предложения Избирательной комиссии относительно 16-недельного регламентированного периода, предшествующего выборам. Они разрешили двум назначенным предвыборным организациям потратить до 1,5 миллиона фунтов стерлингов каждая, а партиям в Шотландии - потратить следующие суммы: 1 344 000 фунтов стерлингов (SNP); 834 000 фунтов стерлингов (лейбористы); 396 000 фунтов стерлингов (консерваторы); 201 000 фунтов стерлингов (Либерал-демократы); 150 000 фунтов стерлингов (зелень). [45] Неограниченное количество других организаций могло зарегистрироваться в Избирательной комиссии, но их расходы были ограничены 150 000 фунтов стерлингов. [48] ​​Группы, потратившие более 250 000 фунтов стерлингов, должны были представить в Комиссию проверенные отчеты к 18 марта 2015 года. [49]

Согласно консультативному документу правительства Шотландии, опубликованному 25 февраля 2010 года, стоимость референдума «вероятно, составит около 9,5 миллионов фунтов стерлингов», в основном потраченных на проведение голосования и подсчет голосов. Затраты также будут включать рассылку одного нейтрального информационного буклета о референдуме для каждого шотландского домохозяйства и одну бесплатную рассылку по электронной почте каждому домохозяйству или избирателю, участвующему в опросе, от назначенных организаций кампании. [16] В апреле 2013 года прогнозируемая стоимость референдума составила 13,3 миллиона фунтов стерлингов; [50] окончательные административные расходы составили 15,85 миллиона фунтов стерлингов. [51]

Агитационные организации

Плакат кампании «Да» в магазине
Многоквартирный дом в Лейте с плакатами референдума «Да» и «Нет» и флагом Союза
Indyref «да» раскрасил полицейскую будку у Флодден-Уолл, Эдинбург

Кампания в пользу независимости Шотландии « Да, Шотландия» была запущена 25 мая 2012 года. [52] Ее руководителем был Блэр Дженкинс , [52] бывший директор по телерадиовещанию на STV и руководитель отдела новостей и текущих событий на STV и BBC . Шотландия . Кампанию поддержали Шотландская национальная партия (SNP), [52] Шотландская партия зеленых (которая также создала «свою собственную кампанию в поддержку независимости, чтобы проводить ее вместе с Да, Шотландия») [53] и Шотландская социалистическая партия .

На презентации Салмонд заявил, что надеется, что один миллион человек в Шотландии подпишет декларацию о поддержке независимости. [54] 22 августа 2014 года организация Yes Scotland объявила, что цель в один миллион была превышена. [55]

Кампания «Лучше вместе» в пользу сохранения Шотландии в Великобритании была начата 25 июня 2012 года. [56] Ее возглавил Алистер Дарлинг , бывший министр финансов , и она пользовалась поддержкой Консервативной партии, Лейбористской партии и либерал-демократов. . [56] [57]

Реклама

Политическая реклама на телевидении и радио в Великобритании была запрещена Законом о коммуникациях 2003 года , за исключением разрешенных партийно-политических передач . [58] Три крупные сети кинотеатров прекратили показ рекламы групп, агитирующих за референдум, после получения негативных отзывов от своих клиентов. [59]

Пожертвования

В декабре 2013 года кампания «Лучше вместе» заявила, что получила пожертвования в размере 2 800 000 фунтов стерлингов. [60] Шестизначные взносы были сделаны бизнесменами Ианом Тейлором и Дональдом Хьюстоном, а также писателем Си Джей Сэнсомом . [61] К той же дате было получено почти 27 000 пожертвований на сумму менее 7500 фунтов стерлингов. [61] Позднее пожертвование поступило от писательницы Дж. К. Роулинг , которая в июне 2014 года объявила, что пожертвовала 1 000 000 фунтов стерлингов на кампанию «Лучше вместе». [60] [61] В следующем месяце производитель виски William Grant & Sons объявил о пожертвовании в размере около 100 000 фунтов стерлингов. [62] 12 августа 2014 года организация Better Together объявила, что собрала достаточно денег, чтобы покрыть максимально разрешенные расходы, и больше не принимает пожертвования. [63] Частично это было связано с большим количеством небольших пожертвований, полученных после первых телевизионных дебатов между первым министром Алексом Салмондом и депутатом от Лейбористской партии Алистером Дарлингом . [63]

По состоянию на май 2014 года кампания «Да, Шотландия» объявила о пожертвованиях в размере 4 500 000 фунтов стерлингов. [60] [61] Победители лотереи EuroMillions Крис и Колин Вейры пожертвовали 3 500 000 фунтов стерлингов. [60] Шестизначное пожертвование было сделано управляющим инвестиционным фондом Ангусом Таллоком; К той же дате было сделано около 18 000 пожертвований на сумму менее 7 500 фунтов стерлингов. [61]

Процесс голосования

Голосование на референдуме началось 27 августа 2014 года с получения бюллетеней избирателями по почте. По состоянию на 15 августа для голосования по почте зарегистрировались 680 235 избирателей, имеющих право голоса, что на 20% больше, чем в марте 2014 года . [64] На этапе голосования по почте полиция Шотландии арестовала мужчину из Глазго по подозрению в продаже своего голоса на eBay . [65]

Крайний срок регистрации для избирателей референдума истек 2 сентября 2014 года. [64] Несколько советов сообщили о обработке «беспрецедентного» количества новых регистраций, в то время как другие получили «десятки тысяч» заявлений за последнюю неделю. [66]

Результат голосования

Правительство Великобритании заявило, что, если простое большинство поданных голосов будет за независимость, то «Шотландия станет независимой страной после процесса переговоров». [67] [68] Если бы большинство было против независимости, Шотландия продолжала бы оставаться частью Соединенного Королевства. [67] [68] Дополнительные полномочия будут переданы шотландскому парламенту в результате принятия Закона о Шотландии 2012 года. [67] [68] Избирательная комиссия подготовила информационный буклет, который подтвердил, что правительства Великобритании и Шотландии достигли соглашения по этим вопросам. точки. [68] Дэвид Кэмерон заявил в мае 2014 года, что, по его мнению, референдум будет «необратимым и обязательным». [69] За неделю до референдума обе стороны заявили, что будут соблюдать результат. [70] Алекс Салмонд сказал, что это событие случается «раз в поколении», сославшись на прецедент двух референдумов о передаче полномочий в 1979 и 1997 годах . [71] [72]

В случае большинства голосов «да», правительство Шотландии предложило дату независимости 24 марта 2016 года. [73] Было предложено, чтобы после завершения переговоров парламент Великобритании принял закон о провозглашении независимости Шотландии в эту дату. это было согласовано. [74] [75] В докладе комитета Палаты лордов Великобритании, опубликованном в мае 2014 года, говорится, что Великобритания может отложить дату обретения независимости. [76]

Проблемы

сельское хозяйство

В 2013 году, будучи государством-членом Европейского Союза (ЕС), шотландские фермеры получили 583 миллиона фунтов стерлингов в виде субсидий от ЕС в рамках Общей сельскохозяйственной политики (CAP). [77] Ежегодные платежи CAP производятся в Великобританию, которая затем определяет, какую сумму выделить каждой из переданных администраций, включая Шотландию. [78] В последнем соглашении CAP фермеры в Великобритании имели право на дополнительные выплаты по конвергенции, поскольку шотландские фермеры получали более низкий средний единовременный платеж с фермы за гектар, главным образом из-за гористой местности в Шотландии. [78] [79] Сторонники независимости поэтому полагали, что независимая Шотландия получит большие сельскохозяйственные субсидии как независимое государство. [78] Противники независимости считали, что шотландские фермеры выиграли от Союза, потому что Великобритания была одной из крупнейших стран-членов ЕС и, следовательно, имела большее влияние на переговорах по CAP. [78] Они также поставили под сомнение, сможет ли независимая Шотландия немедленно получить полные субсидии от ЕС, поскольку недавно новые государства-члены начали поэтапно вводить субсидии. [78]

Пограничный контроль и иммиграция

Правительство Шотландии предложило отменить пограничный контроль на англо-шотландской границе .

Во время референдума о независимости Великобритания несколько раз отказывалась от политики ЕС . Одним из них был отказ от участия в Шенгенской зоне , что означало полную проверку паспортов для путешественников из других стран ЕС, за исключением Республики Ирландия , которая была частью общей зоны путешествий (CTA) с Великобританией. Правительство Шотландии предложило, чтобы независимая Шотландия оставалась за пределами Шенгенской зоны и оставалась внутри CTA, [80] [81] гарантируя, что на англо-шотландской границе не потребуется никакого паспортного контроля . Никола Стерджен отметила, что независимая Шотландия будет вести переговоры с ЕС о том же визовом режиме, что и Великобритания. [82]

Алистер Кармайкл , государственный секретарь Шотландии, заявил в январе 2014 года, что для Шотландии имело бы смысл войти в CTA, но ей придется проводить такую ​​же иммиграционную политику, как и остальная часть Великобритании. [81] Эту позицию поддержала министр внутренних дел Тереза ​​Мэй , заявившая в марте 2014 года, что паспортные проверки должны быть введены, если Шотландия примет более мягкую иммиграционную политику. [81] Депутат от консерваторов Ричард Бэкон заявил, что «нет причин» для введения пограничного контроля. [83]

Уход за детьми

В официальном документе «Будущее Шотландии » шотландское правительство пообещало расширить предоставление услуг по уходу за детьми в независимой Шотландии. [84] [85] В документе говорилось, что эта политика будет стоить 700 миллионов фунтов стерлингов, но что это будет финансироваться за счет увеличения налоговых поступлений от дополнительных 100 000 женщин, вернувшихся на работу. [84]

Лидер шотландских лейбористов Иоганн Ламонт заявил, что эту политику следует реализовать немедленно, если шотландское правительство считает, что она будет иметь положительный эффект, [84] но Алекс Салмонд ответил, что при передаче полномочий расходы на эту политику придется финансировать за счет сокращений в других государственных органах. расход. [84] В марте 2014 года Национальная ассоциация дневных яслей заявила, что этот план не сможет быть реализован, если местные власти не предоставят больше финансирования частным яслям. [86] В докладе Информационного центра шотландского парламента ставится под сомнение экономическая выгода этой политики, указывая, что только 64 000 матерей детей в возрасте от 1 до 5 лет являются экономически неактивными. [87] Представитель Салмонда заявил, что примерно 104 000 женщин выйдут на рынок труда в течение более длительного периода, поскольку будущие поколения матерей также смогут работать, заявив: «Ключевым моментом этой политики является то, что она не произойдет в один день или в один год, а затем прекратится». [87]

Гражданство

Правительство Шотландии предложило, чтобы все британские граждане, родившиеся в Шотландии, автоматически становились гражданами Шотландии в день обретения независимости, независимо от того, проживали ли они в то время в Шотландии. Британские граждане, «постоянно проживающие» в Шотландии, также будут считаться шотландскими гражданами, даже если они уже имеют гражданство другой страны. Каждый человек, который будет автоматически считаться гражданином Шотландии, сможет отказаться от шотландского гражданства при условии, что он уже имеет гражданство другой страны. [88] Правительство Шотландии также предложило, чтобы любой человек, у которого есть шотландские родители, бабушки и дедушки, мог подать заявку на регистрацию в качестве гражданина Шотландии, а также любой иностранный гражданин, проживающий в Шотландии на законных основаниях или проживавший в Шотландии не менее 10 лет в любой момент. время и имел постоянную связь с Шотландией, должен иметь возможность подать заявление на натурализацию в качестве гражданина Шотландии. [88] Министр внутренних дел Великобритании Тереза ​​Мэй заявила, что будущая политика независимого шотландского правительства повлияет на то, будет ли шотландским гражданам разрешено сохранять британское гражданство. [89] В аналитическом документе, опубликованном правительством Великобритании в январе 2014 года, говорится, что вполне вероятно, что шотландцы смогут иметь двойное гражданство; [90] однако двойственность рассматривалась для всех остальных стран, а не конкретно для остальной части Великобритании. Возможность иметь двойное гражданство Великобритании и Шотландии может зависеть от «доказательства родства». [91]

Теории заговора

Сторонники независимости Шотландии распространяли теории заговора, включая утверждение о том, что МИ-5 , британское правительство и другие спецслужбы притворялись в Интернете шотландскими националистами, притворяясь « кибернатами » (уничижительный термин для сторонников шотландского национализма в Интернете, особенно троллей) . ) [92] или участие в фальсификации избирательных бюллетеней или других формах фальсификации результатов голосования . [93] Опрос YouGov , проведенный в начале сентября, показал, что 25 процентов избирателей считают, что МИ-5 сотрудничает с британским правительством, чтобы заблокировать независимость, при этом многие избиратели настолько опасаются, что отметки, сделанные карандашами на избирательных участках, будут подделаны, они привели своими ручками (см.: Теория заговора с карандашом для голосования ). [94]

Защита

Бюджет

В SNP заявили, что в период с 2002 по 2012 год в Шотландии недорасходы на оборону составили «по меньшей мере 7,4 миллиарда фунтов стерлингов» и что независимость позволит шотландскому правительству исправить этот дисбаланс. [95] В своем официальном документе шотландское правительство планировало, что к 2026 году независимая Шотландия будет иметь в общей сложности 15 000 регулярных и 5 000 резервных военнослужащих в сухопутных, воздушных и морских силах. [96] В июле 2013 года SNP предложила, чтобы годовой военный бюджет независимой Шотландии составит 2,5 миллиарда фунтов стерлингов. [97] Специальный комитет по обороне Палаты общин заявил, что бюджет в 2,5 миллиарда фунтов стерлингов слишком мал. [98] Эндрю Мюррисон , министр стратегии международной безопасности Великобритании, согласился и заявил, что со стороны ШНП «смехотворно» предполагать, что она может создать независимые силы путем «нарезки салями» из нынешних подразделений британских вооруженных сил. [99]

Комитет по обороне Палаты общин также заявил, что независимость Шотландии окажет негативное влияние на ее промышленность, [100] в то время как правительство Великобритании заявило, что не желает строить военные корабли в чужой стране. [101] Джефф Сирл, директор программы BAE Systems Global Combat Ship Type 26, заявил в июне 2014 года, что у компании нет альтернативного плана по судостроению, [102] но эта позиция была позже пересмотрена председателем BAE, который заявил что они смогут возобновить судостроение в английском городе Портсмут , если будет создана независимая Шотландия. [103] Исполнительный директор Thales , одного из крупнейших британских поставщиков оборонной продукции, заявил, что если Шотландия станет независимой, это может поднять вопросы о продолжении инвестиций со стороны его фирмы. [104]

В 2012 году Королевский институт объединенных служб заявил, что независимая Шотландия могла бы создать Силы обороны Шотландии, сопоставимые по размеру и силе с силами других небольших европейских государств, таких как Дания, Норвегия и Ирландия, при ежегодных затратах в 1,8 миллиарда фунтов стерлингов. [105] Авторы признали, что независимой Шотландии «нужно будет прийти к какому-то соглашению с остальной частью Великобритании» по сбору разведданных, кибервойне и киберзащите, что будущие затраты на приобретение и обслуживание оборудования ее сил может быть выше из-за меньшего количества заказов, а также того, что набор и обучение «могут оказаться проблематичными» в первые годы. [105]

Дорча Ли, бывший полковник ирландской армии, заявила, что Шотландия могла бы отказаться от формирования армии, основанной на ресурсах, унаследованных от британской армии, и вместо этого следовать ирландской модели ограниченных сил самообороны. [106]

Ядерное оружие

Подводная лодка с баллистическими ракетами класса «Авангард» с ракетным вооружением «Трайдент» покидает свою базу в заливе Ферт-оф-Клайд.

На момент референдума ядерный ракетный комплекс «Трайдент» базировался на складе оружия в Коулпорте и военно-морской базе Фаслейн в районе Ферт-оф-Клайд . Шотландская национальная партия возражала против размещения ядерного оружия на территории Шотландии, но британские военные лидеры заявили, что альтернативного места для размещения ракет нет. [107] [108] В апреле 2014 года несколько британских военачальников подписали письмо, в котором говорилось, что принуждение Трайдента покинуть шотландские воды поставит под угрозу ядерное сдерживание Великобритании . [109] В докладе шотландского CND «Некуда идти» сделан вывод, что вывоз «Трайдента» из Шотландии приведет к одностороннему ядерному разоружению со стороны Соединенного Королевства, поскольку у этого оружия не будет жизнеспособной альтернативной базы. [110] В отчете Королевского института объединенных служб говорится, что перемещение Трайдента будет «очень трудным, но не невозможным», и подсчитано, что это займет около 10 лет и потребует дополнительных затрат в размере около 3 миллиардов фунтов стерлингов. [111]

На семинаре, организованном Фондом Карнеги за международный мир, было заявлено, что Королевскому флоту придется рассмотреть ряд альтернатив, включая разоружение. [112] В отчете 2013 года аналитического центра Шотландского института говорилось, что будущее шотландское правительство можно убедить сдать в аренду ядерную базу Фаслейн остальной части Великобритании, чтобы поддерживать хорошие дипломатические отношения и ускорить переговоры о вступлении в НАТО . [113]

Членство в НАТО

Карта НАТО на момент референдума, государства-члены показаны темно-синим цветом.

Политика SNP исторически заявляла, что независимая Шотландия не должна стремиться к членству в НАТО, пока это не было отменено после голосования членов партии в 2012 году. [114] Члены партии Джон Финни и Жан Уркхарт вышли из SNP из-за этого изменения политики. [115] Шотландская партия зеленых и Шотландская социалистическая партия продолжали выступать против членства в НАТО. [116]

Позиция Шотландской национальной партии о том, что ядерное оружие «Трайдент» должно быть вывезено из Шотландии, но при этом она должна сохранить членство в НАТО, подверглась критике со стороны Уилли Ренни , лидера шотландских либерал-демократов , [117] и Патрика Харви , сопредседателя Шотландской партии зеленых. [118] Алекс Салмонд сказал, что было бы «вполне возможно» вступить в НАТО, сохраняя при этом антиядерную позицию, и что Шотландия будет стремиться к членству в НАТО только «при условии соглашения о том, что Шотландия не будет размещать ядерное оружие, и НАТО продолжит уважать право членов принимать участие только в операциях, санкционированных ООН». [119] В 2013 году профессор Малкольм Чалмерс из Королевского института объединенных служб заявил, что «прагматики» в SNP согласились с тем, что членство в НАТО, скорее всего, будет включать долгосрочное соглашение о базировании, что позволит Великобритании сохранить Трайдент на Клайде. [120]

Бывший генеральный секретарь НАТО и шотландский коллега-лейборист лорд Робертсон заявил в 2013 году, что «либо Шотландская национальная партия признает центральную ядерную роль НАТО… либо они отвергнут ядерную роль НАТО и гарантируют, что отдельное шотландское государство останется в стороне от мира». самый успешный оборонительный альянс». [121] Генерал Ричард Ширрефф раскритиковал предложения SNP по обороне и поставил под сомнение, примут ли другие члены НАТО независимую Шотландию, которая отвергнет принцип ядерного сдерживания. [122] Это было оспорено Мариотом Лесли , бывшим постоянным представителем Великобритании при НАТО, который заявил, что НАТО не захочет нарушать свои договоренности, исключая Шотландию. [123]

Интеллект

В документе правительства Великобритании по вопросам безопасности говорится, что полиция Шотландии потеряет доступ к разведывательному аппарату Великобритании, включая MI5 , SIS и GCHQ . [124] В документе также говорится, что независимому шотландскому государству необходимо будет создать инфраструктуру безопасности. [124] Тереза ​​Мэй отметила, что независимая Шотландия будет иметь доступ к меньшим возможностям безопасности, но не обязательно столкнется с уменьшенной угрозой. [124] В 2013 году Аллан Бёрнетт, бывший руководитель разведки полиции Стратклайда и координатор Шотландии по борьбе с терроризмом до 2010 года, заявил, что «независимая Шотландия столкнётся с меньшей угрозой, разведывательные учреждения будут легко созданы, и союзники будут оставаться союзниками». Питер Джексон, профессор безопасности в Университете Глазго , согласился, что Специальное отделение полиции Шотландии могло бы сформировать «подходящее ядро» шотландского эквивалента МИ-5 и что Шотландия могла бы отказаться от создания эквивалента МИ- 6 , вместо этого «полагаясь на объединенную разведывательную или дипломатическую базу». открытые источники», такие как Канада или страны Северной Европы . [125] Баронесса Рамзи , коллега из Лейбористской партии и бывший куратор МИ-6, заявила, что точка зрения шотландского правительства на разведку была «чрезвычайно наивной» и что она «не будет такой простой, как они думают». [125] Никола Стерджен заявил, что Шотландия создаст службу безопасности, подобную МИ-5, для работы вместе с полицией и борьбы с терроризмом, кибератаками и серьезной организованной преступностью. [126] Она также заявила, что создание внешней разведки останется вариантом. [126]

Демократия

Шотландское правительство и сторонники независимости заявили, что в Шотландии существует дефицит демократии [127] , поскольку Великобритания была унитарным государством , не имеющим кодифицированной конституции. [128] Шотландская национальная партия также назвала неизбранную Палату лордов «оскорблением демократии». [129] Термин «дефицит демократии» иногда использовался для обозначения периода между всеобщими выборами в Великобритании в 1979 и 1997 годах, во время которых Лейбористская партия занимала большинство шотландских мест, а Консервативная партия управляла всей Великобританией. [130] Алекс Салмонд заявил в сентябре 2013 года, что подобные случаи представляют собой отсутствие демократии и что «люди, которые живут и работают в Шотландии, с наибольшей вероятностью сделают правильный выбор в пользу Шотландии». [131] [132] В январе 2012 года Патрик Харви сказал: «Зеленые видят в Шотландии более радикальную демократию с гораздо более высоким уровнем дискуссий и принятия решений на уровне сообщества». [133] Правительство Шотландии намеревалось, чтобы независимая Шотландия имела письменную конституцию, которая «выражает наши ценности, закрепляет права наших граждан и четко определяет, как наши государственные институты взаимодействуют друг с другом и служат людям». [134]

Мензис Кэмпбелл написал в апреле 2014 года, что любой дефицит демократии был устранен путем создания автономного шотландского парламента и что «Шотландия и шотландцы пользовались влиянием, превышающим наши размеры или разумные ожидания» в британском правительстве и более широкой политической системе. [135] Депутат-консерватор Дэниел Кавчински заявил в 2009 году, что асимметричная передача полномочий в Великобритании создала дефицит демократии в Англии. [136] Это было широко известно как вопрос Западного Лотиана , в котором указывалось на аномалию, когда английские депутаты не могли голосовать по делам, переданным Шотландии, но шотландские депутаты могли голосовать по эквивалентным вопросам в Англии. Кавчинский также отметил, что среднее число избирателей в парламентском округе в Англии больше, чем в Шотландии. [136]

В ходе предвыборной кампании каждая из трех основных партий Великобритании провела обзор конституции Великобритании, каждая из которых рекомендовала передать больше полномочий шотландскому парламенту. [137] [138] Утром перед телевизионными дебатами между Алексом Салмондом и Алистером Дарлингом , [139] издание Better Together опубликовало совместное заявление . Подписанный совместно тремя главными партийными лидерами Великобритании ( Дэвидом Кэмероном , Эдом Милибэндом и Ником Клеггом ), он обязался предоставить Шотландии расширенные полномочия в отношении внутренних налогов и некоторых частей системы социального обеспечения. [140] Борис Джонсон , консервативный мэр Лондона , заявил, что он против предоставления шотландскому парламенту более широких финансовых полномочий. [141] Во время вторых телевизионных дебатов Салмонд предложил Дарлингу указать, какие дополнительные полномочия, которые могли бы помочь создать большую занятость в Шотландии, будут предоставлены, если будет голосование «против». [142] Во время визита в Шотландию позднее на той же неделе Дэвид Кэмерон пообещал расширить полномочия «в ближайшее время». [142]

8 сентября бывший премьер-министр Гордон Браун предложил график реализации дополнительных полномочий в случае голосования «против». [143] Он предложил, чтобы работа над новым законом о Шотландии началась сразу после референдума, в результате чего к концу ноября 2014 года будет опубликован официальный документ. [143] За два дня до референдума три основных партийных лидера Великобритании публично публично пообещал ввести «обширные новые полномочия» в соответствии с предложенным графиком и что формула государственного финансирования Барнетта будет продолжена. [144]

Экономика

Основным вопросом референдума была экономика. [145] Weir Group , одна из крупнейших частных компаний, базирующихся в Шотландии, заказала Oxford Economics исследование потенциальных экономических последствий независимости Шотландии. [146] Было установлено, что Вейр будет платить больше корпоративного налога, несмотря на предложение правительства Шотландии снизить ставку корпоративного налога, поскольку он больше не сможет компенсировать убытки в Шотландии против прибыли в остальной части Великобритании. [146] В нем также говорилось, что независимость приведет к дополнительным расходам и сложности в работе бизнес-пенсионных схем. [146] В докладе говорится, что 70% всего шотландского экспорта продается в остальную часть Великобритании, что, по его словам, особенно повлияет на сектор финансовых услуг. [146] Standard Life , одна из крупнейших компаний шотландского финансового сектора, заявила в феврале 2014 года, что начала регистрировать компании в Англии на случай, если ей придется перенести туда часть своих операций. [147]

В феврале 2014 года Financial Times отметила, что ВВП на душу населения в Шотландии был больше, чем у Франции, если учитывать географическую долю нефти и газа, и все же больше, чем у Италии, когда это не учитывалось. [148] По состоянию на апрель 2014 года в Шотландии уровень безработицы был аналогичен среднему по Великобритании (6,6%) [149] и более низкий бюджетный дефицит (в том числе в процентах от ВВП) [150] , чем в остальной части Великобритании. Шотландия показала лучшие результаты, чем в среднем по Великобритании, в привлечении новых прямых иностранных инвестиций в 2012–2013 годах (по количеству проектов), хотя и не так хорошо, как Уэльс или Северная Ирландия . [151] Рост ВВП в 2013 году в Шотландии был ниже, чем в остальной части Великобритании, хотя отчасти это было связано с трудовым спором на нефтеперерабатывающем заводе в Грейнджмуте . [152]

За неделю до референдума Deutsche Bank опубликовал отчет, в котором Дэвид Фолкертс-Ландау, главный экономист банка, заключил: от истины». Фолкертс-Ландау заявила, что экономические перспективы после голосования «за» были «непостижимыми», и сослалась на решение Уинстона Черчилля о золотом стандарте 1925 года и действия Федеральной резервной системы Америки , которые спровоцировали Великую депрессию 1930-х годов, как на ошибки аналогичного характера. величина. Швейцарская финансовая компания UBS поддержала позицию Deutsche Bank. [153]

Сторонники независимости заявили, что Шотландия не реализовала весь свой экономический потенциал, поскольку она подвергалась той же экономической политике, что и остальная часть Великобритании. [154] [155] В 2013 году Фонд Джимми Рида опубликовал отчет, в котором говорилось, что экономическая политика Великобритании стала «в подавляющем большинстве ориентирована на помощь Лондону, а это означает, что Шотландия и другие регионы Великобритании страдают от отказа в конкретной местной политике, в которой они нуждаются». [156] Позже в январе 2014 года Колин Фокс заявил, что Шотландия «наказана экономической моделью, ориентированной на юго-восток Англии». [154] В ноябре 2013 года Чик Броди заявил, что Шотландия была «лишена» экономической выгоды в 1980-х годах после того, как Министерство обороны заблокировало разведку нефти на западе Шотландии, якобы для того, чтобы избежать вмешательства в британский арсенал ядерного оружия. [157]

Банковская система

20 мая 2013 года Казначейство Великобритании опубликовало отчет, в котором говорилось, что банковские системы Шотландии будут слишком большими, чтобы обеспечить компенсацию вкладчикам в случае банкротства банка. [158] В отчете указывалось, что активы шотландских банков будут составлять 1254% ВВП, что было больше, чем у Кипра и Исландии до мирового финансового кризиса конца 2000-х годов. [158] Предполагалось, что каждый шотландский налогоплательщик будет иметь 65 000 фунтов стерлингов потенциальных обязательств во время гипотетической финансовой помощи в Шотландии, по сравнению с 30 000 фунтов стерлингов в Великобритании. [158] Экономисты, в том числе Эндрю Хьюз Халлетт, профессор экономики Сент-Эндрюсского университета , отвергли идею о том, что Шотландии придется гарантировать эти обязательства в одиночку. Он заметил, что банки, работающие более чем в одной стране, могут получить совместную помощь от нескольких правительств. [159] Таким образом, Fortis Bank и Dexia Bank получили коллективную помощь Франции, Бельгии и Нидерландов. [159] Американская Федеральная резервная система одолжила более 1 триллиона долларов британским банкам, в том числе 446 миллиардов долларов Королевскому банку Шотландии (RBS), поскольку у них были операции в Соединенных Штатах. [159] [160]

Роберт Пестон сообщил в марте 2014 года, что RBS и Lloyds Banking Group могут быть вынуждены перенести свои головные офисы из Эдинбурга в Лондон в случае независимости Шотландии из-за европейского закона, принятого после краха Bank of Credit and Commerce International в 1991 году . [161] Финансовые группы, в том числе RBS, Lloyds , Clydesdale Bank , TSB и Tesco Bank, позже объявили, что планируют перенести свою зарегистрированную штаб-квартиру из Шотландии в Англию в случае голосования Шотландии за независимость, хотя большинство указало, что у них нет немедленного намерения сделать это. перенести любую работу. [162] [163]

Валюта

Еще одной важной экономической проблемой была валюта, которая будет использоваться независимой Шотландией. [164] Основными вариантами были создание независимой шотландской валюты, присоединение к евро или сохранение фунта стерлингов [164] (форма замены валюты ). [165]

На протяжении 1990-х и начала 2000-х годов политика Шотландской национальной партии заключалась в том, что независимая Шотландия должна перейти на евро, [166] хотя на конференции партии в 2009 году это было отнесено к долгосрочной, а не краткосрочной цели. [167] [168] Были разногласия по поводу того, будет ли Шотландия обязана присоединиться к евро, если она станет самостоятельным государством-членом ЕС. Все новые члены должны взять на себя обязательство присоединиться к единой валюте в качестве предварительного условия членства в ЕС, но сначала они должны быть участниками ERM II в течение двух лет. Правительство Шотландии утверждало, что это был фактический отказ от евро, поскольку государства-члены ЕС не обязаны присоединяться к ERM II. [169] Например, народ Швеции отказался принять евро на референдуме 2003 года [170] , а ее правительство впоследствии отказалось войти в ERM II. [171]

Шотландская национальная партия выступала за продолжение использования фунта стерлингов в независимой Шотландии посредством официального валютного союза с Великобританией, при этом Банк Англии устанавливал процентные ставки и денежно-кредитную политику и выступал в качестве ее центрального банка. [172] В официальном документе «Будущее Шотландии» указаны пять ключевых причин, по которым валютный союз «будет отвечать интересам как Шотландии, так и Великобритании сразу после обретения независимости»: основным торговым партнером Шотландии является Великобритания (две трети экспорта в 2011 году); «компании, работающие в Шотландии и Великобритании, [...имеют] сложные трансграничные цепочки поставок»; существует высокая мобильность рабочей силы; «по ключевым показателям оптимальной валютной зоны экономики Шотландии и Великобритании показывают хорошие результаты»; а краткосрочные экономические тенденции в Великобритании и Шотландии имеют «относительно высокую степень синхронности». [96]

В июне 2012 года Алистер Дарлинг заявил, что избиратели в остальной части Великобритании могут отказаться от участия в валютном союзе с Шотландией. [173] [174] Бывший премьер-министр сэр Джон Мейджор отверг идею валютного союза, заявив, что это потребует от Великобритании гарантировать шотландский долг. [175] Другой бывший премьер-министр, Гордон Браун , заявил, что предложение SNP создаст «колониальные отношения» между Шотландией и Вестминстером. [176] Тогдашний первый министр Уэльса Карвин Джонс заявил в ноябре 2013 года, что будет добиваться наложения вето на валютный союз между Шотландией и остальной частью Великобритании. [177]

Да, Шотландия заявила, что валютный союз принесет пользу как Шотландии, так и остальной части Великобритании, поскольку экспорт Шотландии улучшит платежный баланс и, следовательно, укрепит обменный курс фунта стерлингов. [178] Между тем, британские экономисты и финансовые эксперты заявили, что влияние на платежный баланс и обменный курс будет «в основном нейтральным». [179] [180] В начале сентября 2014 года фунт стерлингов упал почти на один цент по отношению к доллару США за день из-за опроса общественного мнения, показавшего сдвиг в сторону кампании «Да». [181] Газета Financial Times сообщила несколько дней спустя, что «управляющие активами, инвесторы и пенсионные вкладчики вывозят миллиарды фунтов из Шотландии» из-за опасений, что Шотландия покинет Великобританию. [182] Газета также сообщила, что «в контракты на коммерческую недвижимость в Шотландии вводятся «положения о выходе», позволяющие покупателям отказываться от сделок или пересматривать цены, если избиратели выберут независимость». [182]

Правительство Шотландии заявило, что отсутствие валютного союза может стоить предприятиям Англии, Уэльса и Северной Ирландии 500 миллионов фунтов стерлингов в виде транзакционных сборов при торговле с независимой Шотландией; [183] ​​[184] Представитель казначейства Plaid Cymru Джонатан Эдвардс прокомментировал, что такие расходы представляют собой «угрозу для валлийского бизнеса». [184] Лидер шотландских лейбористов Йоханн Ламонт заявил, что любые дополнительные транзакционные издержки лягут в основном на плечи шотландских компаний, что обойдется предприятиям в Шотландии в 11 раз дороже, чем в Англии. [185] Институт директоров заявил, что любые новые транзакционные издержки «бледнеют по сравнению с финансовой опасностью вступления в нестабильный валютный союз». [185]

Банковские эксперты заявили, что роль «младшего партнера» в валютном соглашении может означать «потерю финансовой автономии Шотландии», если на шотландское государство будут наложены политические ограничения. [186] Доктор Ангус Армстронг из Национального института экономических и социальных исследований написал, что скрытые ограничения на экономическую политику Великобритании будут более жесткими, чем явные, с которыми она столкнулась в составе Великобритании. [187] В феврале 2014 года Салмонд заявил, что независимая Шотландия в валютном союзе сохранит налоговые и расходные полномочия. [188] Гэвин Маккроун, бывший главный экономический советник шотландского офиса, заявил, что сохранение фунта в Шотландии будет прагматичным на начальном этапе, но проблематичным в дальнейшем, если шотландское правительство захочет проводить независимую политику, и предупредил, что сохранение фунта может привести к переезд шотландских банков в Лондон. [189]

Канцлер Великобритании Джордж Осборн , а также аналогичные должностные лица в двух других основных политических партиях Великобритании отвергли идею официального валютного союза с независимой Шотландией в феврале 2014 года. [190] Теневой канцлер Эд Боллс заявил, что предложения ШНП по валютный союз был «экономически непоследовательным» [191] и что любой вариант валюты для независимой Шотландии был бы «менее выгодным, чем то, что мы имеем сегодня в Великобритании». [192] [193] После того, как три основные политические партии Великобритании исключили формальный валютный союз, Институт Адама Смита заявил, что экономики Панамы, Эквадора и Сальвадора «демонстрируют, что неформальное использование валюты другой страны может способствовать здоровому финансовому состоянию». система и экономика». [165] В сентябре 2014 года бывший еврокомиссар Олли Рен заявил, что независимая Шотландия не сможет выполнить требования членства в ЕС, если будет неформально делиться фунтами стерлингов, поскольку у нее не будет независимого центрального банка. [194] Комментарий Рена был оспорен Салмондом, который подтвердил свою уверенность в том, что валютный союз будет сформирован, и пообещал создать необходимые финансовые институты. [194]

Шотландская социалистическая партия выступала за создание независимой шотландской валюты, привязанной к фунту стерлингов в краткосрочной перспективе. [195] Партия зеленых Шотландии заявила, что не следует исключать сохранение фунта стерлингов в качестве «краткосрочного переходного соглашения», но также заявила, что шотландское правительство должно «сохранять непредвзятость в отношении перехода к независимой валюте». [196] Фонд Джимми Рида в начале 2013 года назвал сохранение фунта хорошей переходной мерой, но рекомендовал в конечном итоге создать независимую шотландскую валюту, чтобы «изолировать» Шотландию от «экономической нестабильности» Великобритании. [197] Среди других сторонников независимой шотландской валюты были председатель Yes Scotland Деннис Канаван и бывший заместитель лидера Шотландской национальной партии Джим Силларс . [198]

9 сентября 2014 года Марк Карни , управляющий Банка Англии, заявил, что валютный союз между независимой Шотландией и остальной частью Великобритании будет «несовместим с суверенитетом». Карни далее пояснил, что необходимым условием являются трансграничные связи в вопросах налогообложения, расходов и банковских правил: «Вам достаточно окинуть взглядом весь континент, чтобы увидеть, что произойдет, если у вас не будет этих компонентов… Вам нужны налоги, доходы и расходы перетекают через эти границы, чтобы помочь в некоторой степени уравнять некоторые неизбежные различия [внутри Союза]». [199] Представитель министра финансов Шотландской национальной партии заявил, что «успешные независимые страны, такие как Франция, Германия, Финляндия и Австрия, имеют общую валюту – и они отвечают за 100% своих налоговых поступлений, как это было бы в независимой Шотландии». В настоящее время в условиях передачи полномочий Шотландия контролирует только 7% наших доходов». [199] Комментарии Карни получили активную поддержку со стороны Дарлинга и профсоюза GMB . [199]

Государственные доходы и расходы

Формула Барнетта , введенная в конце 1970-х годов, привела к более высоким государственным расходам на душу населения в Шотландии, чем в Англии. [200] Если бы было включено распределение доходов от нефти в Северном море на основе географического положения, Шотландия также произвела больше налоговых поступлений на душу населения, чем в среднем по Великобритании в годы, непосредственно предшествовавшие референдуму. [201] [202] В ноябре 2012 года Институт финансовых исследований сообщил, что географическая доля нефти Северного моря более чем покроет более высокие государственные расходы, но предупредил, что цены на нефть нестабильны и что они извлекаются из ограниченного ресурса. [202] Отчет о государственных расходах и доходах Шотландии за 2012/13 год показал, что доходы от нефти в Северном море упали на 41,5%, а дефицит государственных расходов Шотландии увеличился с 4,6 миллиардов фунтов стерлингов до 8,6 миллиардов фунтов стерлингов. [203] [204]

В мае 2014 года правительство Великобритании опубликовало анализ, показавший « дивиденды Союза » в размере 1400 фунтов стерлингов в год на каждого жителя Шотландии, главным образом из-за более высокого уровня государственных расходов. [205] Правительство Шотландии оспорило этот анализ, заявив, что к 2030 году каждый шотландец будет получать на 1000 фунтов больше благосостояния в год при обретении независимости. [205] Три экономических эксперта заявили, что обе оценки возможны, но они зависят от неизвестных переменных, таких как разделение государственного долга Великобритании, будущие доходы от нефти в Северном море, возможные расходы независимой Шотландии и будущий рост производительности. [206]

В своем анализе правительство Великобритании также оценило затраты на создание независимого государства в 1,5 миллиарда фунтов стерлингов (1% ВВП) или, возможно, в 2,7 миллиарда фунтов стерлингов (180 государственных органов стоимостью 15 миллионов фунтов стерлингов каждый). [207] [208] Патрик Данливи из Лондонской школы экономики раскритиковал правительство Великобритании за «смехотворное» использование его исследований для получения последней цифры. [208] В Казначействе заявили, что их основная цифра (1,5 миллиарда фунтов стерлингов) основана на оценках профессора Роберта Янга из Западного университета . [209] [210] Две основные профсоюзные партии Шотландии призвали SNP опубликовать собственную оценку затрат на создание независимого государства, [208] но шотландское правительство заявило, что такая оценка невозможна в качестве окончательного законопроекта. будет зависеть от переговоров с остальной частью Великобритании. [211] Профессор Данливи в отчете, подготовленном по заказу газеты The Sunday Post , оценил непосредственные затраты на установку в 200 миллионов фунтов стерлингов, [212] при этом «общие затраты на переход» составили от 600 до 1500 миллионов фунтов стерлингов за первые 10 лет независимости. [213]

Кредитный рейтинг , которого заслуживала бы независимая Шотландия, также стал предметом споров. [214] [215] Кредитно-рейтинговое агентство Fitch заявило в 2012 году, что не может дать мнение о том, какой рейтинг будет иметь Шотландия, поскольку шотландские финансы во многом будут зависеть от результата переговоров между Великобританией и Шотландией, а конкретно от раздела Активы и обязательства Великобритании. [215] Еще одно кредитно-рейтинговое агентство Standard & Poor's заявило в феврале 2014 года, что Шотландия столкнется с «значительными, но не непреодолимыми» проблемами и что «даже если исключить добычу в Северном море и рассчитать ВВП на душу населения только на основе доходов на суше, Шотландия могла бы претендовать на нашу самую высокую экономическую оценку». [216] В исследовании, опубликованном агентством Moody's в мае 2014 г., говорится, что независимой Шотландии будет присвоен рейтинг А, сравнимый с Польшей, Чехией и Мексикой. [217] Рейтинг А был бы на две ступени ниже тогдашнего рейтинга Великобритании, на который, по мнению агентства Moody's, не повлияет независимость Шотландии. [217]

Энергия

Энергетический рынок

Большинство вопросов, касающихся энергетики, контролировалось правительством Великобритании, [218] хотя контроль над законами о планировании позволил шотландскому правительству предотвратить строительство новых атомных электростанций в Шотландии. [218] Сторонники независимости хотели сохранить единый энергетический рынок для всей Великобритании после обретения независимости, чтобы сохранить стабильность цен и поддержку поставщиков. [218] Оппоненты заявили, что независимость поставит под угрозу единый энергетический рынок. [218] Юан Фимистер, профессор экономики Абердинского университета, сказал, что, хотя независимость повлияет на отношения, вполне вероятно, что спрос Англии на электроэнергию, вырабатываемую в Шотландии, сохранится из-за нехватки свободных мощностей в других местах. [219] [220] Второй по величине поставщик энергии в Великобритании, SSE plc , считал, что единый рынок будет наиболее вероятным результатом в условиях независимости, хотя это потребует переговоров, которые могли привести к изменениям в существующей системе. [221]

Депутат от лейбористской партии Кэролайн Флинт заявила, что независимость будет означать более высокие счета за электроэнергию в Шотландии, поскольку ее потребителям придется платить больше за поддержку возобновляемых источников энергии в Шотландии , которые составляют одну треть от общего объема энергии в Великобритании. [219] Юан Фимистер сказал, что счета, вероятно, вырастут по всей Великобритании, поскольку возобновляемые источники энергии и новые атомные электростанции в Англии получали более высокие субсидии, чем электростанции, которые должны были быть закрыты из-за экологических норм. [219] Он также сказал, что существует различие между существующими и предлагаемыми схемами использования возобновляемых источников энергии в том, что существующие схемы уже оплачены, тогда как любое новое строительство требует обещания субсидии со стороны потребителя. [219] Министр энергетики и изменения климата Эд Дэйви заявил, что шотландские генераторы больше не будут иметь право на субсидии Великобритании, что приведет к увеличению счетов за электроэнергию для потребителей. [222]

Нефть Северного моря

Примерно 90% нефтяных месторождений Соединенного Королевства в Северном море расположены в территориальных водах Шотландии . Налоговые поступления, полученные от оффшорного объекта, не учитывались в пределах ближайшей к нему страны или региона, а вместо этого распределялись на континентальный шельф Великобритании . Доходы от нефти в Северном море использовались для поддержки текущих расходов, и Великобритания не создавала суверенный нефтяной фонд (как в Норвегии). [223] [224] Шотландская национальная партия считала, что часть доходов должна была быть инвестирована в суверенный нефтяной фонд. Правительство Шотландии, ссылаясь на отраслевую организацию Oil and Gas UK, подсчитало в журнале Scotland's Future , что еще предстоит добыть 24 миллиарда баррелей нефтяного эквивалента . [225] Сэр Ян Вуд , основатель нефтесервисной компании Wood Group , заявил в августе 2014 года, что, по его мнению, объем добычи составляет от 15 до 16,5 миллиардов баррелей нефтяного эквивалента и что влияние снижения добычи будет ощущаться к 2030 году . [225] В сентябре 2014 года Расследование, проведенное веб-сайтом по подбору персонала Oil and Gas People, показало, что к западу от Западных островов и Шетландских островов имеются обширные запасы нефти . [226] В докладе предполагалось, что регион будет развиваться в течение следующих 10 лет благодаря усовершенствованиям в технологии бурения, конструкции буровых установок и геодезии. [226]

Евросоюз

Карта Европейского Союза на момент референдума, государства-члены показаны темно-синим цветом.

Шотландская национальная партия выступала за то, чтобы независимая Шотландия стала полноправным государством-членом Европейского Союза (ЕС) с некоторыми исключениями, такими как отсутствие необходимости перехода на евро. Были дебаты о том, потребуется ли Шотландии повторно подавать заявку на членство и сможет ли она сохранить отказ Великобритании от участия. [227] [228] Европейская комиссия (ЕК) предложила предоставить заключение существующему государству-члену по этому вопросу, но правительство Великобритании подтвердило, что не будет обращаться за этой консультацией, поскольку оно не желает вести переговоры об условиях независимости в в преддверии референдума. [229]

Не было прецедента разделения государства-члена ЕС на две суверенные страны после вступления в ЕС. [230] Сторонники независимости заявили, что независимая Шотландия станет членом ЕС путем внесения поправок в договор в соответствии со статьей 48 договоров ЕС. Оппоненты заявили, что это будет невозможно и что независимой Шотландии необходимо будет подать заявку на членство в ЕС в соответствии со статьей 49, которая потребует ратификации каждым государством-членом. [231]

Кристина Маккелви , председатель комитета по Европе и внешним связям шотландского парламента , в марте 2014 года спросила Вивиан Рединг , вице-президента Европейской комиссии, будет ли применяться статья 48. [232] Рединг ответил, что договоры ЕС больше не будут применяться к территории, которая отделяется от государства-члена. [233] Она также отметила, что статья 49 станет способом подачи заявления на вступление в ЕС. [233] Хосе Мануэль Баррозу , президент Европейской комиссии , заявил ранее, что независимая Шотландия должна будет подать заявку на членство в ЕС, в то время как остальная часть Великобритании продолжит оставаться его членом. [234] В 2014 году он повторил, что вступление Шотландии в ЕС будет «чрезвычайно трудным, если не невозможным». [235]

Бывший премьер-министр сэр Джон Мейджор в ноябре 2013 года предположил, что Шотландии необходимо будет повторно подать заявку на членство в ЕС, но это будет означать преодоление оппозиции сепаратизму среди других государств-членов. [236] Газета Independent сообщила , что Испания может заблокировать членство Шотландии в ЕС на фоне опасений последствий со стороны сепаратистских движений в Каталонии и Стране Басков : [237] в ноябре 2013 года премьер-министр Испании Мариано Рахой заявил: « Я точно знаю, что регион, который отделится от государства-члена Европейского Союза, останется за пределами Европейского Союза, и об этом должны знать шотландцы и остальные граждане Европы». [238] Он также заявил, что независимая Шотландия станет «третьей страной» за пределами ЕС и потребует согласия всех 28 государств ЕС на воссоединение с ЕС, но что он не будет пытаться блокировать вступление независимой Шотландии. [238] Салмонд процитировал письмо Марио Тенрейро из генерального секретариата ЕК, в котором говорилось, что юридически возможно пересмотреть положение Великобритании и Шотландии в ЕС при единогласном согласии всех государств-членов. [239] Позиция Испании была подтверждена за два дня до референдума ее министром по европейским делам. [240]

Профессор сэр Дэвид Эдвард, бывший судья Европейского суда, заявил, что институты ЕС и государства-члены будут «обязаны» начать переговоры до вступления независимости в силу, чтобы определить будущие отношения. [241] Он сказал, что это будет достигнуто путем согласования внесения поправок в существующие договоры (статья 48), а не путем заключения нового договора о присоединении (статья 49). [228] [241] Грэм Эйвери, почетный генеральный директор ЕК, согласился с Эдвардом. [242] Эйвери написал доклад, опубликованный Центром европейской политики, в котором говорится, что лидеры ЕС, вероятно, позволят Шотландии стать частью ЕС из-за юридических и практических трудностей, которые возникнут в результате ее исключения. [243] В исследовательской работе профессор Сайонаид Дуглас-Скотт из Оксфордского университета заявил, что законодательство ЕС обычно использует «прагматичный и целенаправленный подход» к вопросам, которые еще не предусмотрены существующими договорами. [244] Исследование, опубликованное Советом экономических и социальных исследований в августе 2014 г., пришло к выводу, что маловероятно, чтобы независимая Шотландия была отрезана от прав и обязанностей членства в ЕС на какой-либо период времени, даже если Шотландия формально не была его членом. состояние ЕС с момента его независимости. [245]

В январе 2013 года министр по европейским делам Ирландской Республики Люсинда Крейтон заявила, что «если Шотландия станет независимой, Шотландии придется подать заявку на членство, и это может оказаться длительным процессом» . [246] Позже она уточнила эти замечания, написав, что «конечно, ни на каком этапе не предполагала, что Шотландия может, должна или будет исключена из ЕС». [247] В мае 2013 года Роланд Вобель, советник «Альтернативы для Германии» , [248] опубликовал документ, в котором говорилось, что Шотландия останется членом ЕС после обретения независимости, и предположил, что между правительствами Великобритании и Шотландии необходимо будет провести переговоры по этому вопросу. разделяя «права и обязанности государства-предшественника». Вобель также заявил, что комментарии Баррозу по поводу правовой позиции «не имеют под собой никаких оснований в европейских договорах». [249]

Будущий статус Соединенного Королевства в Европейском Союзе

В январе 2013 года Дэвид Кэмерон поручил Консервативной партии провести до конца 2017 года референдум о членстве Великобритании в ЕС, если она выиграет всеобщие выборы 2015 года . [250] Законодательство о референдуме о вступлении и выходе из ЕС было одобрено Палатой общин в ноябре 2013 года. [251] Исследования показали некоторые расхождения во взглядах на ЕС в Шотландии и остальной части Великобритании. Хотя обзор правительства Шотландии, основанный на данных опроса, проведенного в период с 1999 по 2005 год, показал, что люди в Шотландии выражают «во многом схожие евроскептические взгляды с людьми в Британии в целом», [252] Ipsos MORI отметила в феврале 2013 года, что, хотя 58% избирателей в Шотландии поддержали проведение референдума о членстве в ЕС, большинство также заявило, что проголосует за то, чтобы остаться в блоке. Напротив, в Англии большинство высказалось за выход. [253]

Да, Шотландия заявила, что планы правительства Великобритании по проведению референдума в ЕС вызвали «экономическую неопределенность» для Шотландии. [254] Во время мероприятия CBI Шотландии, на котором присутствовал Кэмерон, бизнесмен Майкл Рэйк раскритиковал его за создание неопределенности по поводу членства в ЕС. [255] В ответ на такую ​​критику Кэмерон указал на примеры притока инвестиций в Великобританию, которых, по его словам, не происходит в остальной Европе. [255] Некоторые комментаторы предположили, что выход Великобритании из ЕС может подорвать аргументы в пользу независимости Шотландии, поскольку больше нельзя предполагать свободу торговли, свободу передвижения и отсутствие пограничного контроля между Шотландией и Англией. [256] [257] [258]

Здравоохранение

Ответственность за большинство аспектов здравоохранения была передана шотландскому парламенту, когда он был создан в 1999 году. [259] Правительство Шотландии приняло политику здравоохранения, которая отличалась от политики в Англии, например, отменила плату за рецепты и личный уход за пожилыми людьми. [259] Национальная служба здравоохранения Шотландии была оперативно независимой от Национальной службы здравоохранения в остальной части Соединенного Королевства с момента образования Национальной службы здравоохранения в 1948 году. [260] [261] Сторонники независимости утверждали, что независимость была необходима, поскольку возможно сокращение бюджета Национальной службы здравоохранения в Англии. приведет к сокращению финансирования Шотландии, что затруднит поддержание существующей службы. [261] Гарри Бернс , бывший главный врач Шотландии, заявил в июле 2014 года, что, по его мнению, независимость может быть полезна для общественного здравоохранения, поскольку она может дать людям больший контроль над своей жизнью. [262]

В мае 2014 года около 100 медицинских работников, в том числе хирурги, врачи-консультанты, врачи общей практики, фармацевты, дантисты, больничные носильщики и уборщики, присоединились к группе кампании за независимость под названием «ГСЗ за да». Соучредитель организации охарактеризовал здравоохранение в Шотландии как «яркий пример самоуправления Шотландии, которое явно намного лучше, чем правительство Вестминстера», и заявил, что независимость «защитит [NHS Шотландии] от будущих сокращений финансирования Вестминстера и разрушительного воздействия приватизации». к югу от границы». [263] Напротив, оппоненты утверждали, что последующее сокращение финансирования независимого шотландского правительства окажет значительно большее влияние на бюджет. Были также высказаны опасения по поводу воздействия на сектор медицинских исследований в Шотландии потери финансирования исследований в Великобритании. [264]

За два дня до референдума в средства массовой информации просочились документы, указывающие на «дефицит финансирования Национальной службы здравоохранения Шотландии в размере 400–450 миллионов фунтов стерлингов в следующие два финансовых года, 2015–17 годы», в результате политики шотландского правительства. [265] Представитель правительства Шотландии отметил, что эти документы были «частью регулярных дискуссий между руководителями Национальной службы здравоохранения по планированию будущего Национальной службы здравоохранения Шотландии». [265]

Специализированное лечение

Противники независимости заявили, что принадлежность к Великобритании имеет решающее значение для того, чтобы шотландцы могли получить специализированное лечение в других частях Великобритании. [261] Несмотря на свою операционную независимость, Национальная служба здравоохранения Шотландии имела взаимные договоренности со службами Национальной службы здравоохранения в остальной части Великобритании, и специализированные услуги были общими. [260] Профсоюзная предвыборная группа «Голосуйте без границ» разместила в кинотеатре рекламу, в которой утверждалось, что шотландцам будет сложнее получить лечение в больнице Грейт-Ормонд-Стрит (GOSH), лондонском учреждении, оказывающем специализированную помощь детям. [266] [267] Организация «Голосуй без границ» отозвала рекламу после того, как GOSH пожаловалось, что с ней не консультировались по поводу рекламы, и заявило, что у них есть взаимные соглашения о здравоохранении со многими странами. [266] [267]

Международные отношения

В официальном документе о независимости предлагалось, чтобы независимая Шотландия открыла около 100 посольств по всему миру. [126] Премьер-министр Дэвид Кэмерон предположил, что независимая Шотландия будет «маргинализирована» в Организации Объединенных Наций, где Великобритания является постоянным членом Совета Безопасности . [268] Бывший премьер-министр Джон Мейджор предположил, что Великобритания может потерять свое постоянное место в Совете Безопасности, если Шотландия станет независимой. [269]

Монархия

Королева Елизавета II

За формирование республики выступали некоторые политические партии и организации, выступающие за независимость, в том числе Шотландская партия зеленых [270] и Шотландская социалистическая партия . [271] Шотландская национальная партия выступала за независимую Шотландию, продолжающую признавать Елизавету II королевой Шотландии. Кристин Грэм, депутат парламента, сказала, что, по ее мнению, политика партии заключается в проведении референдума по этому вопросу [272] в соответствии с резолюцией конференции SNP 1997 года. [273]

В некоторых сообщениях СМИ высказывалось предположение, что объявление 8 сентября о беременности герцогини Кембриджской вторым ребенком будет способствовать профсоюзным настроениям . [274] [275] Официальная позиция королевы по вопросу независимости Шотландии была нейтральной. [276] Накануне референдума Елизавета II в частной беседе выразила надежду, что люди «очень тщательно подумают о будущем». [277]

Пенсии

Государственными пенсиями Великобритании управляло правительство Великобритании, выплачивая 113,10 фунтов стерлингов в неделю одинокому человеку, достигшему государственного пенсионного возраста в 2013/14 налоговом году. [278] Государственный пенсионный возраст для мужчин составлял 65 лет, но он должен был вырасти до 66 лет в 2020 году и до 67 лет к 2028 году . [278] Исследования Национального института экономических и социальных исследований показали, что независимая Шотландия могла бы отложить это повышение, из-за меньшей продолжительности жизни. [279] В официальном документе «Будущее Шотландии» содержится обязательство сохранить размер государственных пенсий на том же уровне, что и в Великобритании. [280]

Бывший премьер-министр Великобритании Гордон Браун заявил в апреле 2014 года, что доля Шотландии в пенсионном фонде государственного сектора превышает среднюю, и пришел к выводу, что пенсии будут защищены за счет разделения рисков и ресурсов внутри Великобритании. [281] Министр государственных пенсий Великобритании Стив Уэбб заявил в мае 2014 года, что шотландцы будут иметь право на нынешние уровни государственных пенсий после обретения независимости, поскольку они накопили права в рамках существующей системы. [282] Далее Уэбб заявил, что между Великобританией и Шотландией потребуются переговоры о том, как будут выплачиваться эти пенсии. [282]

Что касается частных пенсионных схем, в отчете Института дипломированных бухгалтеров Шотландии выражается обеспокоенность по поводу отсутствия планов по устранению правил ЕС, которые могут повлиять на финансирование трансграничных схем с установленными выплатами. [283] В марте 2014 г. ЕК решила не смягчать эти правила, которые требуют полного финансирования трансграничных схем. [284]

Спорт

Шотландия принимала Игры Содружества 2014 года в Глазго, менее чем за два месяца до референдума. [285] [286] Сборная Шотландии выиграла рекордное количество золотых медалей, что, по словам писателя Алана Биссета, поможет придать избирателям больше веры и уверенности. [285] Обозреватель Sunday Herald Ян Белл придерживался противоположной точки зрения, заявив, что спортивные успехи вряд ли будут способствовать поддержке независимости из-за длительных и страстных дебатов по этому вопросу. [285]

Бывший первый министр лейбористской партии Генри Маклиш опубликовал в мае 2014 года отчет, в котором не обнаружено очевидных препятствий для участия независимой Шотландии в летних Олимпийских играх 2016 года . [287] Маклиш сказал, что некоторые спортсмены, особенно те, кто занимается командными видами спорта, могут предпочесть выступать за существующую сборную Великобритании, а не за Шотландию, поскольку они будут гражданами обоих государств. [287] Представитель Международного олимпийского комитета Крейг Риди отметил, что Шотландии необходимо будет получить членство в Организации Объединенных Наций и, возможно, захочет установить свои собственные олимпийские квалификационные стандарты, что необходимо будет сделать в период между обретением независимости (март 2016 г.) и датой закрытия для заявок (июль 2016 г.). [287] [288]

Гордон Браун указал на медальный зачет Великобритании в 2012 году, заявив, что он свидетельствует об успехе союза. [289] Шотландские спортсмены участвовали в завоевании 13 из 65 медалей, завоеванных Великобританией в 2012 году, но только три из них были завоеваны без помощи спортсменов из других частей Великобритании. [290] Сэр Крис Хой заявил в мае 2013 года, что шотландским спортсменам «потребуется время», чтобы «утвердиться в новой тренировочной среде», и отметил, что хорошие результаты шотландских спортсменов в сборной Великобритании не будут автоматически трансформироваться в это независимая команда Шотландии. [291] Хой также заявил, что, по его мнению, проблему нехватки помещений и тренерской инфраструктуры в Шотландии придется решать независимому государству. [291]

Статус Северных и Западных островов

Перспектива независимой Шотландии подняла вопросы о будущем Северных островов ( Оркнейских и Шетландских ) и Западных островов , групп островов у материковой части Шотландии. Некоторые островитяне призвали провести на островах отдельные референдумы 25 сентября 2014 года, через неделю после референдума в Шотландии. [292] [293] [294] В марте 2014 года шотландский парламент опубликовал поступившую онлайн-петицию с призывом к проведению таких референдумов, которую поддержал Шетландский член парламента Тавиш Скотт . [295] На референдумах островитянам предлагалось выбрать один из трех вариантов: группа островов должна стать независимой страной; что он должен остаться в Шотландии; или что (в случае независимости Шотландии) он должен остаться в Великобритании. [296] Третий вариант предусматривал реализацию условного обещания, данного в 2012 году представителем Шотландской национальной партии, который заявил, что Оркнейские и Шетландские острова могут остаться в составе Соединенного Королевства, если их «стремление к самоопределению» будет достаточно сильным. [297]

Политики трех островных групп назвали шотландский референдум самым важным событием в своей политической истории «с момента создания островных советов в 1975 году». [298] Ангус Кэмпбелл, лидер Западных островов, заявил, что продолжающиеся конституционные дебаты дают «возможность трем островным советам обеспечить расширенные полномочия наших сообществ по принятию решений, которые принесут пользу экономике и жизни тех, кто живет в острова". [298] На заседании островных советов в марте 2013 г. лидеры трех территорий обсудили свое будущее в случае обретения Шотландии независимости. [299] Это включало вопрос о том, смогут ли острова потребовать и добиться автономного статуса в пределах Шотландии или остальной части Великобритании. Среди предложенных сценариев было достижение статуса зависимости от Короны или самоуправления по образцу Фарерских островов в сотрудничестве с Шотландией или Великобританией. [299] Стивен Хеддл, лидер совета Оркнейских островов, назвал получение статуса зависимого от короны наименее вероятным вариантом, поскольку это поставит под угрозу финансирование со стороны ЕС, которое было важно для местных фермеров. [299] Аласдер Аллан, депутат парламента от Западных островов, заявил, что независимость могла бы оказать положительное влияние на острова, поскольку «землевладельцы и фермеры могли бы ожидать существенного увеличения финансирования сельского хозяйства и развития сельских районов через Единую сельскохозяйственную политику, если бы Шотландия была независимым членом состояние ЕС». [300]

В июле 2013 года правительство Шотландии приняло Леруикскую декларацию , указав на заинтересованность в передаче власти шотландским островам. К ноябрю оно обязалось передать дополнительные полномочия Оркнейским, Шетландским и Западным островам в случае обретения независимости. [301] Стивен Хеддл призвал принять соответствующий закон независимо от результата референдума. [302]

За день до референдума Алистер Кармайкл , член парламента от Оркнейских и Шетландских островов, а затем государственный секретарь Шотландии , предположил, что, если Шетландские острова будут решительно голосовать против независимости, но шотландское национальное голосование будет с небольшим перевесом в пользу, следует обсудить Шетландские острова становятся самоуправляющейся территорией короны за пределами независимой Шотландии, подобно острову Мэн . Он заявил, что не хочет, чтобы такие обстоятельства возникли, «и лучший способ избежать этого — проголосовать против на референдуме». [303] [304]

Университеты

Научное исследование

В 2012–2013 годах шотландские университеты получили 13,1% финансирования Исследовательских советов Великобритании . [305] Алан Тренч из Университетского колледжа Лондона заявил, что шотландские университеты получили «чрезвычайно непропорциональный» уровень финансирования и больше не смогут получить к нему доступ после обретения независимости. Уилли Ренни, лидер шотландских либерал-демократов, предположил, что независимость будет означать, что шотландские университеты потеряют 210 миллионов фунтов стерлингов на финансирование исследований. [306] Институт физики Шотландии предупредил, что доступ к международным объектам, таким как Большой адронный коллайдер ЦЕРН , Европейское космическое агентство и Европейская южная обсерватория, может потребовать пересмотра со стороны шотландского правительства. [307] Он также выразил обеспокоенность по поводу финансирования исследований со стороны британских благотворительных организаций и реакции международных компаний, имеющих шотландские предприятия. [307]

Министр образования шотландского правительства Майкл Рассел заявил, что университеты Шотландии имеют «глобальную репутацию», которая продолжит привлекать инвестиции после обретения независимости. [308] В сентябре 2013 года ректор Абердинского университета заявил, что шотландские университеты могут продолжать получать доступ к британскому финансированию исследований через «единую исследовательскую область», которая пересекает границы обеих стран. [309] Дэвид Белл, профессор экономики в Университете Стерлинга , заявил, что приграничное сотрудничество может продолжаться, но шотландские университеты все равно могут потерять свое финансовое преимущество. [310] Роджер Кук из Шотландского института отметил, что, хотя шотландские университеты получали более высокую долю финансирования исследовательских советов, они гораздо меньше зависели от этого как источника финансирования, чем их коллеги в Англии. [124] Профессора пяти медицинских школ Шотландии написали открытое письмо, в котором предупредили, что независимость будет означать, что исследовательская база Шотландии «лишится своей нынешней способности получать пропорционально больше грантового финансирования». [311]

Были заданы вопросы, будет ли Шотландия, как экономика меньшего размера, чем Великобритания, по-прежнему поддерживать тот же уровень исследовательской деятельности, и какие дополнительные усилия могут потребоваться для создания системы исследовательских советов «к северу от границы». [312] [313] Джо Шоу, руководитель европейских институтов Салвесена в Эдинбургском университете , отметил, что в небольших государствах отношения между университетами и спонсорами исследований стали «уютными» и привели к «корпоративистскому» подходу. [314]

Финансирование студентов

На момент референдума студенты, проживающие в Шотландии, не платили за обучение. [315] Шотландские университеты взимали со студентов, проживающих в остальной части Великобритании, плату в размере до 9 000 фунтов стерлингов в год, [316] но со студентов из других стран-членов ЕС плата не взималась в соответствии с законодательством ЕС. [317]

Если бы Шотландия стала независимым государством, студенты из остальной части Великобритании оказались бы в том же положении, что и студенты из остальной части ЕС. [316] Исследование Эдинбургского университета показало, что это приведет к потере финансирования, что могло бы привести к вытеснению шотландских студентов. [316] Исследование предложило три направления действий для независимой Шотландии: введение платы за обучение для всех студентов; переговоры по соглашению с ЕС, по которому квота студенческих мест будет зарезервирована для шотландцев; или введение отдельной услуги по приему для студентов из других стран-членов ЕС с взиманием вступительной платы. [316] Он пришел к выводу, что ЕС может разрешить систему квот для некоторых специальных предметов, таких как медицина, где существует очевидная потребность в подготовке местных студентов для определенных профессий, но что другие предметы не будут иметь права. [316] Исследование также показало, что их третье предложение противоречит духу Болонского соглашения , которое направлено на поощрение студенческой мобильности в ЕС. [316]

Правительство Шотландии заявило в своем официальном документе « Будущее Шотландии» , что нынешний порядок оплаты обучения останется в силе в независимой Шотландии, поскольку ЕС допускает иной порядок оплаты в «исключительных обстоятельствах». [318] Ян Фигель , бывший комиссар ЕС по образованию, заявил в январе 2014 г., что для независимой Шотландии было бы незаконно применять иное обращение к студентам из остальной части Великобритании. [319] Юридическое общество Шотландии с этим согласилось. [320] В отчете специального комитета Палаты общин говорится, что независимому шотландскому правительству будет стоить 150 миллионов фунтов стерлингов, чтобы предоставить бесплатное обучение студентам из остальной части Великобритании. [318] Группа ученых, выступающих за независимость, выразила обеспокоенность тем, что нынешние договоренности не будут продолжаться, если Шотландия останется в составе Великобритании, из-за сокращения государственных расходов в Англии и вытекающих из этого последствий формулы Барнетта . [321]

Благосостояние

Кампания «Да» утверждала, что контроль над политикой социального обеспечения станет основным преимуществом независимости. [322] По данным Института финансовых исследований , независимость «даст возможность для более радикальных реформ, чтобы система [социального обеспечения] лучше отражала взгляды шотландского народа». [323] Да, Шотландия и заместитель первого министра Никола Стерджен заявили, что существующая система социального обеспечения может быть гарантирована только путем голосования за независимость. [324] [325] В сентябре 2013 года Шотландский совет добровольных организаций (SCVO), который представляет благотворительные организации, призвал к созданию отдельной системы социального обеспечения в Шотландии. [326]

В ноябре 2013 года правительство Шотландии пообещало использовать полномочия независимости, чтобы отменить ключевые аспекты Закона о реформе социального обеспечения 2012 года , который был реализован на всей территории Великобритании, несмотря на противодействие со стороны большинства депутатов Шотландии. Оно заявило, что отменит Universal Credit [327] и налог на спальни . [328] Шотландская национальная партия также раскритиковала Рэйчел Ривз , теневого министра труда и пенсий Лейбористской партии, за слова [329] о том, что будущее лейбористское правительство Великобритании будет даже более жестким в отношении льгот, чем коалиционное правительство Кэмерона-Клегга . [330] [331]

В январе 2012 года источники, близкие к премьер-министру, сообщили The Scotsman , что «единая система налогов и пособий лежит в основе единой страны» и что эти полномочия не могут быть переданы Шотландии после референдума, [332] хотя либерал-демократы В августе 2013 года Майкл Мур заявил, что передача части бюджета социального обеспечения должна быть «предметом обсуждения». [333] Политик от Лейбористской партии Джим Мерфи , бывший госсекретарь Шотландии , заявил, что он «яростно привержен» передаче полномочий по социальному обеспечению шотландскому парламенту, но также предупредил, что независимость будет разрушительной и не принесет пользы. [334] Комиссия шотландской лейбористской партии по передаче полномочий рекомендовала в марте 2014 г. передать некоторые аспекты государства всеобщего благосостояния, включая жилищные пособия и пособия по уходу. [335]

Экономист-феминистка Эйлса Маккей , сторонница движения за радикальную независимость, утверждала, что независимая Шотландия должна радикально изменить свою систему социального обеспечения, предложив всем своим людям базовый доход . [336]

Ответы

Публичные мероприятия

Активисты кампании за независимость в Пиблсе .
Джим Мерфи выступает против независимости Шотландии в Глазго.

После объявления референдума был организован ряд демонстраций в поддержку независимости. Марш и митинг за независимость Шотландии в сентябре 2012 года собрали в Princes Street Gardens толпу численностью от 5 000 до 10 000 человек . [337] Случай повторился в сентябре 2013 г.; По оценкам полиции, в марше приняли участие более 8000 человек, а организаторы и Шотландская полицейская федерация [338] заявили, что в объединенном марше и митинге приняли участие от 20 000 до 30 000 человек. [339] Марш и митинг подвергались критике как в 2012, так и в 2013 году за участие в них таких групп, как Шотландское республиканское социалистическое движение [340] и Vlaamse Volksbeweging . [341]

За пять дней до голосования на референдуме Орден оранжистов – протестантское братство – провел крупный марш и митинг против независимости в Эдинбурге. В ней приняли участие не менее 15 000 оранжистов, лоялистских банд и сторонников из Шотландии и по всей Великобритании [342] и она была описана как крупнейшая пропрофсоюзная демонстрация кампании на тот момент. [343] В понедельник, накануне референдума, на Трафальгарской площади в Лондоне в митинге за единство Великобритании, организованном кампанией «Давайте останемся вместе», приняли участие 5000 человек . [344] Накануне референдума аналогичные мероприятия прошли в Лондоне, Бристоле, Лидсе, Кардиффе, Манчестере и Белфасте. [345]

Депутат от лейбористской партии Джим Мерфи совершил поездку по всей Шотландии в целях кампании за сторону «Нет», намереваясь посетить 100 городов за 100 дней до референдума. [346] 28 августа он приостановил свое турне после того, как в Киркалди в него попало яйцо , и оно возобновилось 3 сентября. [346] [347] Мерфи заявил, что подвергся «скоординированному насилию» со стороны сторонников «Да», и указал на доказательства этого в социальных сетях. [346] Better Together опубликовали кадры событий тура, где он подвергался критике со стороны общественности, некоторые из которых называли его «предателем», «паразитом», «террористом» и «квислингом». [346] Дэвид Кэмерон заявил, что «нет ничего плохого в том, чтобы немного критиковать, но бросание вещей не обязательно является частью демократического процесса». [346] Алекс Салмонд отметил, что люди имеют «полное право на мирный протест», но также отметил, что «люди не должны бросать в кого-то яйца и останавливаться». [346]

Руки через границу

«Руки через границу» — кампания, основанная в поддержку сохранения Шотландии в составе Соединенного Королевства. Кампания была идеей консервативного политика Рори Стюарта , члена парламента от Пенрита и границы . В июле 2014 года кампания инициировала строительство большой пирамиды из камней на англо-шотландской границе в Гретне . Пирамида из камней получила название «Старое знакомство» и была построена из камней, привезенных со всей Великобритании и помещенных на нее представителями общественности, которые хотели продемонстрировать свою поддержку пребыванию Шотландии в Соединенном Королевстве. [348] [349] Возведение пирамиды из камней было завершено в сентябре 2014 г., за несколько дней до проведения референдума. [350] Кампания получила поддержку ряда общественных деятелей. [351] [352]

Интернет-кампании

На открытии кампании «Да, Шотландия» в мае 2012 года Алекс Салмонд заявил, что в основе борьбы за независимость будет лежать активность сообщества и «онлайн-волшебство». [353]

Некоммерческий и беспартийный проект «Что думает Шотландия» отслеживал данные опросов и опросов, включая онлайн-активность, во время кампании по референдуму. Используя данные исследовательского центра Applied Quantitative Methods Network (AQMeN), проект собрал данные об активности в социальных сетях двух основных кампаний «Да, Шотландия» и « Лучше вместе» , отслеживая соответствующие аккаунты в Facebook и Twitter с августа 2013 года . [354] Что Шотландия В феврале 2014 года компания Thinks опубликовала отчет, в котором говорится, что кампания «Да, Шотландия» набирает больше лайков в Facebook. После запуска Белой книги 26 ноября средний разрыв между двумя страницами Facebook вырос примерно с 8 000 до примерно 23 000 к февралю 2014 года. Анализ аккаунтов кампаний в Твиттере показал, что разрыв между кампаниями увеличился примерно с 8 000 подписчиков в августе. 2013 г. до 13 804 подписчиков в феврале 2014 г. в пользу Yes Scotland. [354] В июне 2014 г. проект опубликовал еще один отчет, в котором говорилось, что активность группы Yes Scotland в Интернете продолжает расти. [355]

Профессор Майкл Китинг заявил в апреле 2014 года, что движение за независимость заметно сильнее и ведет «наземную войну», в то время как сторонники профсоюзов ведут «воздушную войну» фактов и цифр. [356]

О запуске онлайн-видео знаменитостей с обеих точек зрения СМИ сообщили в середине июля 2014 года. Группа кампании «Давайте останемся вместе» подготовила на YouTube видео под названием «Шотландия, ты мой лучший друг» с участием Джона Барроумена . Росс Кемп и Эдди Иззард . [357] Видео в поддержку независимости было снято организацией Yes Scotland и опубликовано на YouTube-канале кампании. В видео под названием «✘ 18 сентября #голосуйтеДа» участвуют 32 человека, в том числе Дэвид Хейман , Мартин Компстон ​​и Стюарт Брейтуэйт . [358]

Брошюра на английском языке, выпущенная Министерством иностранных дел и по делам Содружества, сравнивающая референдум о статусе Крыма 2014 года с референдумом о независимости Шотландии 2014 года.

Выступающая за независимость организация National Collective была названа газетой Independent инициатором онлайн- кампании по хэштегам , которая началась в середине августа 2014 года. В своей статье для Independent Антония Моллой сказала, что вдохновением послужила предыдущая кампания по хэштегу #IndyReasons. за кампанию «#ДаПотому что», которую наблюдали в социальных сетях Twitter, Facebook и Vine. С 21 августа пользователям было предложено объяснить причины, по которым они проголосовали «Да» и #ДаПотому что через час после запуска в Твиттере появился тренд #Да. [359] Канадская радиовещательная корпорация (CBC) сообщила 22 августа, что против Коллектива возникла кампания «#NoBecause». [360]

Дебаты

Дебаты по вопросу независимости проходили по телевидению, в сообществах, а также в университетах и ​​обществах после объявления референдума. [361] [362] [363] [364] [365] Программа STV о текущих событиях « Шотландия сегодня вечером» транслировала по телевидению серию дебатов: Никола Стерджен против Майкла Мура , [366] Стерджен против Анаса Сарвара , [367] Стерджен против Алистера Кармайкла [ 368] и «Стерджен против Иоганна Ламонта ». [369] 21 января 2014 года телеканал BBC Two Scotland транслировал первый из серии дебатов за круглым столом, который был снят в Гриноке под председательством Джеймса Кука. [370] [371]

Кампания «Да» неоднократно призывала к теледебатам между премьер-министром Великобритании Дэвидом Кэмероном и первым министром Шотландии Алексом Салмондом . Эти призывы к дебатам один на один были отклонены Кэмероном [372] [373] на том основании, что референдум предназначен «для принятия решения шотландцами», а дебаты должны проводиться «между людьми в Шотландии, которые хотят остаться, и людьми, которые хотят остаться в Шотландии». в Шотландии, кто хочет поехать». [374] Призывы к таким дебатам были поддержаны и бывшим премьер-министром Гордоном Брауном, который сказал, что это было бы «хорошей идеей». [375] Председатель «Лучше вместе» Алистер Дарлинг обвинил Салмонда в том, что он «испугался» от дебатов с ним вместо этого, [376] хотя Стерджен заявил в 2013 году, что дебаты Салмонда и Дарлинга в какой-то момент состоятся. [377] Дарлинг отказался от публичных дебатов с председателем Yes Scotland Блэром Дженкинсом . [378] Лидер UKIP Найджел Фарадж также вызвал Салмонда на дебаты, но пресс-секретарь SNP отклонил Фараджа как «несущественного в Шотландии». [379]

После нескольких недель переговоров были организованы дебаты между Салмондом и Дарлингом. [139] Программа под названием « Салмонд и Дарлинг: Дебаты» транслировалась по каналу STV 5 августа 2014 года. [380] В ходе дебатов, модератором которых выступил Бернард Понсонби , оба политика сделали вступительные заявления и подвергли друг друга перекрестному допросу, прежде чем задать вопросы. из аудитории. В конце столкновения им обоим была предоставлена ​​возможность произнести заключительную речь. [381] [382] Обе предвыборные группы заявили о своей победе в дебатах. [383] По результатам опроса, проведенного ICM, Дарлинг выиграла дебаты с перевесом в 56% против 44%. [384] В своем анализе опроса ICM профессор Джон Кертис обнаружил небольшое движение в любом направлении в результате дебатов. [385]

Вторые дебаты между Салмондом и Дарлингом под названием « Шотландия решает: Салмонд против Дарлинга» были показаны на BBC One ScotlandBBC Two в остальной части Великобритании) 25 августа, и их вел Гленн Кэмпбелл . [386] [387] Считалось, что Салмонд выиграл дебаты, [388] [389] и опрос, проведенный ICM Research, показал, что Салмонд выиграл дебаты с соотношением 71% к 29%. [390] [391]

Обвинения BBC в предвзятости

В январе 2014 года академическое исследование, проведенное Джоном Робертсоном в Университете Западной Шотландии и продолжавшееся в течение года, показало, что освещение BBC и шотландским коммерческим каналом STV благоприятствовало кампании «Нет», хотя Робертсон признал, что это произошло отчасти из-за того, что больше крупных политических партий высказались за № [392] [393] [394] [395] В марте 2014 года руководители BBC Scotland предстали перед комитетом шотландского парламента, чтобы ответить на вопросы членов MSP по поводу освещения событий телекомпанией. [396] В ходе этой сессии директор BBC Scotland Кен МакКуорри оспорил выводы исследования Робертсона, заявив, что его выводы во многом основаны на «некорректном анализе» и содержат фактические ошибки. [392]

На последних этапах кампании некоторые сторонники независимости высказали новые обвинения в том, что BBC – национальная телекомпания Великобритании – была предвзята против независимости Шотландии. [397] [398] В интервью Sunday Herald Алекс Салмонд сказал , что, по его мнению, BBC была неосознанно настроена против независимости. [397] Бывший журналист BBC Пол Мейсон прокомментировал: «Никогда со времен Ирака я не видел, чтобы BBC News работала с такой силой пропаганды». [397] BBC ответила, что «наше освещение референдума является справедливым и беспристрастным и соответствует редакционным принципам». [399] Алекс Мэсси написал в The Spectator , что освещение BBC соответствует их отношению к другим правительственным предложениям такого масштаба и что на кампании «Да» лежит обязанность доказать свои утверждения. [400]

29 июня несколько сотен сторонников независимости собрались на демонстрацию возле BBC Pacific Quay , главной студии BBC в Глазго, в знак протеста против ее предполагаемой предвзятости. [400] [401] [402] За неделю до голосования политический редактор BBC Ник Робинсон заявил в новостях, что Салмонд «не ответил» на его вопросы на пресс-конференции. [403] Несколько тысяч сторонников независимости затем устроили акцию протеста у штаб-квартиры BBC в Шотландии, [403] обвинив BBC в трансляции пропрофсоюзной «пропаганды» и «ложи». [397] The Independent сообщила, что протестующие обвинили Робинсона в сотрудничестве «с Министерством финансов по распространению лжи об опасностях для бизнеса и финансовых услуг независимой Шотландии». [397] Аластер Кэмпбелл заявил, что «организованные протесты» равнозначны цензуре СМИ «недалеко» от России Владимира Путина , и посоветовал пользователям Твиттера «голосовать за запугивание». [397] Национальный союз журналистов (NUJ) попросил людей задуматься о последствиях заявлений о журналистской предвзятости, когда его члены задают только сложные вопросы. [404] Позже Робинсон выразил «сожаление» по поводу использования фразы «не ответил» в своем отчете [403] и раскритиковал протесты. [405]

Выступая после референдума, исполнительный директор Yes Scotland Блэр Дженкинс заявил, что он не верит в существование «системной предвзятости» против «Да» или какого-либо «корпоративного намерения поставить кампанию «Да» в невыгодное положение». [398]

Запугивание

Помимо инцидентов, описанных выше, поступали сообщения о запугивании во время кампании. [404] [406] Опрос 133 бизнес-лидеров, подписавших публичное письмо в поддержку Союза, показал, что половина респондентов «сказали, что они чувствовали запугивание или давление со стороны SNP или кампании «Да» в результате своих взглядов». [407] Газета Daily Telegraph сообщила, что другие бизнесмены не пожелали публично выражать свое мнение по поводу референдума, поскольку были обеспокоены потерей бизнеса со стороны шотландского правительства или местного правительства под руководством Шотландской национальной партии. [407] NUJ призвал положить конец злоупотреблениям и издевательствам над своими членами, которые были вызваны онлайн-атаками, отметив, что «на протяжении всего референдума наблюдалась враждебность по отношению к журналистам, выполняющим свою работу». [408] Федерация полиции Шотландии заявила, что преступных деяний, связанных с референдумом, было немного, и раскритиковала тех, кто «предполагает, что меньшинство безмозглых идиотов является представителем чего-либо».

Опрос общественного мнения

Результаты опросов по 11 сентября 2014 г. Красный: нет, зеленый: да

Профессор Джон Кертис заявил в январе 2012 года, что опросы показали поддержку независимости со стороны 32–38% населения Шотландии, что представляет собой небольшое снижение по сравнению с 2007 годом, когда Шотландская национальная партия впервые сформировала шотландское правительство. [409] К 2012 году не было никаких опросов, свидетельствующих о поддержке независимости большинством, хотя доля «яростно выступающих против независимости» снизилась. [409] По словам Кертиса, опросы были стабильными на протяжении большей части 2013 года, при этом «нет» лидировало в среднем на 17% за год до конца. [410] Эксперт по опросам общественного мнения Нейт Сильвер заявил в 2013 году, что кампания «за» «практически не имеет шансов» на победу на референдуме. [411] После референдума Сильвер заявил, что, хотя его прогноз оказался «верным», он заранее провел мало исследований. [412]

Разрыв сократился после публикации официального документа шотландского правительства о независимости: в среднем пять опросов, проведенных в декабре 2013 года и январе 2014 года, дали 39% ответов «да» и 61% «нет», после того как «не знаю» было исключено. [413] Результаты опросов еще больше ужесточились после того, как министр финансов Джордж Осборн заявил в феврале, что правительство Великобритании выступает против валютного союза; средняя поддержка «да» увеличилась до 43% после исключения ответа «не знаю». [414] В последующие месяцы изменений было мало: в июле 2014 г. [415] и августе 2014 г. средний показатель продолжал показывать 43% «да» и 57% «нет» (исключая «не знает») [416].

В начале сентября опросы показали, что голосование будет ближе, чем предполагалось ранее. Опрос YouGov , проведенный 6 сентября, показал, что сторонники набирают 47% против 45% сторонников; без учета тех, кто еще не определился, эти цифры составили 51% и 49% соответственно. [417] Итоговые опросы, проведенные в последние несколько дней кампании, показали преимущество «Нет» от 4% до 6%. [418] Экзит-полл не проводился. Вскоре после закрытия избирательных участков YouGov опубликовал окончательный опрос, проведенный в день голосования: 46% — да, 54% — нет. [419] [420]

В письме после референдума Нейт Сильвер отметил, что окончательный перевес в пользу Но был больше, чем показали опросы общественного мнения. [412] Он предположил, что это могло произойти из-за того, что менее восторженные избиратели были более просоюзными, что, возможно, не отразилось в опросах. [412] Стивен Фишер, профессор социологии Оксфордского университета , в ходе исследования других референдумов по конституции отметил, что социологи склонны переоценивать вариант «Да». [421]

Голосование

Администрация

Законопроект о референдуме о независимости Шотландии определил созывающего Избирательного совета Шотландии главным счетчиком голосов на референдуме. [422] Главному счетчику Мэри Питкейтли , [423] помогал счетчик в каждом из 32 местных органов власти Шотландии , [423] который обычно был главой этого местного органа власти. У каждого счетчика была своя группа референдума, в которую входили:

Место и время голосования

Голосование проходило с 07:00 до 22:00 по британскому стандартному времени [424] на « избирательных участках », [423] которые включали школы, церковные залы, библиотеки и общественные центры. Те, кто все еще стоял в очереди после закрытия избирательных участков, не были лишены возможности проголосовать. [425]

Подсчет голосов

Подсчет голосов начался после закрытия избирательных участков. Голоса в 32 районах местного самоуправления были подсчитаны и объявлены по каждому району отдельно. [426] [427] Результаты поступили рано утром 19 сентября: первый результат был из Клакманнаншира, а последний — из Хайленда. [428]

Полученные результаты

Против независимости проголосовали 55,3%, [429] при явке 84,6%. 28 из 32 муниципальных округов проголосовали «против», хотя в четырех округах, проголосовавших «за» (Данди, Глазго, Северный Ланаркшир и Западный Данбартоншир), проголосовало более 20% шотландского электората.

Общая явка в 84,6% была очень высокой для Шотландии. [430] На выборах в парламенты Шотландии и Великобритании в начале XXI века явка составляла около 50–60%. [431] Последние всеобщие выборы в Великобритании с сопоставимой явкой состоялись в 1950 году , когда проголосовало 83,9%. [430] Последнее голосование в Соединенном Королевстве с более высокой явкой, чем 84,6%, состоялось в январе 1910 года , когда ни женщинам, ни меньшему числу мужчин не было разрешено голосовать (т.е. до того, как всеобщее избирательное право было применено к выборам в Великобритании). [430] Из 32 районов в Восточном Данбартоншире была самая высокая явка - 91,0%, а в Глазго самая низкая - 75,0%. [430]

Академическое исследование, опросившее 5000 шотландских избирателей вскоре после референдума, показало, что большинство сторонников «Нет» было сформировано «необычным союзом» очень молодых людей со средним доходом, протестантов и женщин. [432] Исследование подтвердило данные опросов о наличии гендерного разрыва, но опровергло мнение о том, что люди с более высокими доходами поддержали «Нет», а более молодые избиратели в основном проголосовали «За». [432]

По словам Джона Кертиса , данные опросов показывают, что поддержка независимости была самой высокой среди людей в возрасте от 20 до 30 лет, причем более высокий процент голосов «против» среди людей в возрасте от 16 до 24 лет . [433] На референдуме наблюдалась разница в возрасте, при этом пожилые избиратели с наибольшей вероятностью проголосуют против независимости, а более молодые избиратели в возрасте до 55 лет, за исключением тех, кто в возрасте от 16 до 24 лет, как правило, больше поддерживают независимость. [433] Представители профессий C2DE , или « рабочего класса », несколько чаще голосовали за независимость, чем представители профессий ABC1 , или « среднего класса ». жители наиболее бедных районов и те, кто живет в наименее бедных районах, при этом жители более бедных районов значительно чаще проголосуют за независимость, а жители более богатых районов с большей вероятностью проголосуют против независимости. [433] Это подхватили и другие учёные, [434] данные исследования Шотландского индекса множественных деприваций за 2012 год показали, что шесть наиболее обездоленных местных органов власти в Шотландии вернули на референдуме наибольшее количество голосов «за». [435]

Итоги

Результат референдума

По площади

% победителей и общее количество голосов лидируют по муниципальным районам. Большие пузыри означают больший перевес голосов.

По избирательному округу Парламента Великобритании

По избирательному округу шотландского парламента

Анализ мотивов избирателей

В день референдума лорд Эшкрофт провел опрос более 2000 избирателей, чтобы определить основные причины их выбора при голосовании. Этот опрос показал, что среди избирателей «против» более половины (57%) заявили, что фунт стерлингов был одним из наиболее важных факторов при их решении. Среди избирателей «Да» самой большой мотивацией было «недовольство политикой Вестминстера ». [3]

Реакция на результат

Внутренняя реакция

Королева Елизавета II опубликовала заявление после референдума, в котором заявила, что это «результат, который все мы в Соединенном Королевстве будем уважать» и что королевская семья поддержит все усилия, направленные на «конструктивную работу на будущее Шотландии и действительно, все части этой страны». [442]

Премьер-министр Дэвид Кэмерон сказал, что он «в восторге» от результата, добавив: «Мне было бы разбито сердце, если бы мы увидели, что нашему Соединенному Королевству пришел конец, и я знаю, что это чувство разделяют не только люди по всей нашей стране, но и вокруг. мир". [443] Во время участия в публичном мероприятии позднее в сентябре Кэмерон рассказал Майклу Блумбергу , бывшему мэру Нью-Йорка , что королева «мурлыкала по очереди», когда он сообщил ей о результате. [444] Кэмерон признал, что ему «очень неловко» раскрыть политические взгляды королевы, которые она скрывала в своих комментариях. [444]

Алекс Салмонд , первый министр Шотландии и лидер Шотландской национальной партии, заявил, что принял «вердикт народа», и призвал «всех шотландцев последовать его примеру и принять демократический вердикт народа Шотландии». Он назвал референдум «триумфом демократического процесса и участия в политике». [443] Он также подал в отставку с поста лидера ШНП и первого министра, заявив, что «для меня как лидера мое время почти закончилось, но для Шотландии кампания продолжается, и мечта никогда не умрет». [445]

Первый министр Северной Ирландии Питер Робинсон и первый министр Уэльса Карвин Джонс положительно отреагировали на результат. Робинсон был «рад, что Шотландия проголосовала за то, чтобы остаться в Союзе». [443]

Международная реакция

Результаты референдума о независимости Шотландии вызвали широкую международную реакцию. [446] Белый дом поздравил Шотландию с «полным и энергичным осуществлением демократии». [447] Президент Барак Обама отметил «дебаты, дискуссии и страстные, но мирные обсуждения» [447] и приветствовал результат, заявив, что он надеется на «продолжение наших прочных и особых отношений со всеми народами Великобритании и Северной Ирландии». . [446]

Джон Бэрд , министр иностранных дел Канады , приветствовал это решение и высоко оценил проведение референдума. [448] Премьер -министр Квебека Филипп Куйяр заявил, что сравнение между Шотландией и Квебеком, где движение за суверенитет проиграло референдумы в 1980 и 1995 годах , ограничено, и предложил в качестве возможной будущей модели Великобритании модель децентрализации , подобную федерализму : «Я думаю, что если бы у шотландцев было то, что есть у нас, квебекцев в Канаде, они, вероятно, были бы вполне счастливы». [448] Стефан Бедар , лидер Партии Квебека , назвал себя «разочарованным» результатом. [449]

Ангела Меркель , канцлер Германии , заявила: «Мы [правительство Германии] всегда уважали тот факт, что этот референдум был созван, и что центральное правительство в Лондоне согласилось на него. И теперь мы также уважаем его результаты». . Когда ее спросили, что она чувствует по поводу результата, она ответила: «Я не буду это комментировать, а просто улыбнусь». [450] Маттео Ренци , премьер-министр Италии , опубликовал заявление, в котором говорится, что «Итальянское правительство, также в качестве действующего президента ЕС, приветствует результаты голосования, демократически выраженные шотландским народом», позже он отправил послание Дэвиду Кэмерону , в котором он сказал, что Шотландия «признает и ценит разнообразие», не «фрагментируя». [451]

Ирландский премьер-министр Энда Кенни заявил, что ирландское правительство будет уважать «демократическое решение о том, что Шотландия должна оставаться частью Соединенного Королевства». В других сферах отношения между Ирландией и Великобританией никогда не были крепче. Мы рассчитываем на сотрудничество со всеми сторонами на этих островах в предстоящие годы. Соглашение Страстной пятницы 1998 года является историческим образцом для гармоничного и взаимовыгодного развития всей совокупности отношений. среди народов этих островов. В частности, это привело к трансформации отношений между двумя великими традициями на этом острове». [452]

В пресс-релизе по итогам референдума МИД России заявил: «Понятное и логичное желание шотландского народа, чтобы центральные власти гарантировали уважение его национальной и культурной самобытности, языка и традиций, а также давали ему больше возможностей». независимость для принятия решений по социально-экономическому развитию Шотландии и ее положению в объединенном государстве. Мы отметили, что правительство Великобритании дало конкретные обещания в этом отношении. Мы считаем, что эти факторы чрезвычайно важны не только для Шотландии, но и в целом контексте процессов передачи». [453]

Столкнувшись с результатами референдума, премьер -министр Норвегии Эрна Сольберг заявила норвежской телекомпании NRK, что она «рада», что Шотландия решила остаться в союзе и что независимость Шотландии могла стать проблемой для Норвегии как соседней страны. [454]

Премьер-министр Испании Мариано Рахой в видеообращении заявил, что шотландцы избежали серьезных последствий и "выбрали наиболее благоприятный вариант для всех: для себя, для всей Британии и для остальной Европы". [455] Иньиго Уркуллу , президент Страны Басков , заявил в день референдума, что, поскольку британское правительство позволило Шотландии свободно решать свое будущее, ответственность правительства Басков заключалась в том, чтобы «идти по стопам Шотландии» в обеспечении аналогичное соглашение в Испании. [456] Артур Мас , президент Женералитата Каталонии , назвал референдум моделью будущего голосования в Каталонии и сказал: «То, что произошло в Шотландии, не является для нас неудачей, потому что в Каталонии мы действительно хотим, чтобы иметь возможность голосовать». [457] На следующий день после референдума в Шотландии каталонский парламент проголосовал за проведение «всенародных консультаций» по вопросу независимости Каталонии . [458] В правительстве Испании заявили, что такое голосование будет неконституционным, [458] но референдум все равно состоялся 9 ноября 2014 г. Подавляющее большинство (80%) проголосовали за то, чтобы Каталония стала независимой страной, хотя две трети каталонцев не участвовали в референдуме. [459]

Генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен заявил, что полностью уважает «выбор, который сделал народ Шотландии». [446] Президент Европейской комиссии Жозе Мануэль Баррозу заявил, что шотландское голосование пойдет на пользу «единой, открытой и сильной Европе». [460]

Обвинения в нарушениях при голосовании

Десять избирателей обнаружили, что кто-то голосовал от их имени на избирательных участках в Глазго , [461] метод мошенничества, получивший название « персонализация », и это привело к расследованию, проведенному полицией Шотландии . [461]

Во время трансляции результатов BBC лидер Консервативной партии Шотландии Рут Дэвидсон заявила, что участники кампании «Нет» «подсчитывали» голоса по почте, и это показало, что кампания «Нет» лидирует. [462] Это привело к жалобам в избирательную комиссию , поскольку в Законе о референдуме о независимости Шотландии 2013 г. говорилось, что люди, присутствующие на процедурах, связанных с получением голосов по почте, не должны пытаться выяснить результат или «сообщить какую-либо информацию» по результатам голосования. [462] Избирательная комиссия, которая не могла расследовать уголовные обвинения, передала жалобы в полицию Шотландии. [462] Впоследствии было начато официальное расследование, [463] которое пришло к выводу об отсутствии состава преступления. [464]

По мнению официальных российских наблюдателей, условия подсчета голосов не соответствовали международным стандартам, а использованная процедура не позволяла проверить нарушения. [465] Критика со стороны России прозвучала всего через несколько месяцев после того, как международное сообщество отвергло результаты референдума, проведенного при поддержке Кремля на оккупированной Россией украинской территории Крыма. [465] Российские официальные лица заявили, что сильные результаты Шотландской национальной партии (ШНП) на всеобщих выборах 2015 года подтвердили их подозрения по поводу референдума о независимости Шотландии. [466]

Петиция с требованием проведения второго референдума, основанная на обвинениях в неправильном подсчете голосов, за 24 часа собрала более 70 000 подписей. Заявители ссылались на новостные кадры, которые, по их утверждениям, показывают необычное опорожнение ящиков, счетчик голосов, помещающий голоса "за" между голосами "против", официальное заполнение бюллетеней для голосования и голоса "да" поверх стопок, помещенных на сортировку голосов "против". столы, а также две ложные пожарные тревоги и последующая эвакуация счетного центра в Данди. [467] [468] В ответ главный счетчик Мэри Питкейтли заявила, что референдум был «проведен должным образом». Официальный представитель подтвердил эту точку зрения, заявив, что они «удовлетворены тем, что все подсчеты голосов по всей Шотландии были проведены должным образом» и что инциденты на видеозаписи можно «легко объяснить» и преподносятся как «теория «заговора». [469] Дуглас Дэниел, агент по мониторингу веб-сайта Wings Over Scotland , выступающего за независимость , отметил, что «как и в случае с большинством теорий заговора, это во многом связано с тем, что люди не понимают, что они видят» и «попытка зафиксировать подсчет будет требуют, чтобы практически каждый член счетной службы был замешан в мошенничестве». [470]

Насилие в Глазго

Акты насилия были совершены на Джордж-сквер в Глазго после результатов референдума.

Ночью 19 сентября сотни профсоюзных активистов прибыли, чтобы отпраздновать голосование «против», а некоторые напали на сторонников независимости, собравшихся на Джордж-сквер в Глазго. [471] [ 472] Многие профсоюзные деятели размахивали британскими флагами или лоялистскими флагами и скандировали « Правила , Британия! » [471] Сообщается, что несколько человек были избиты и забросаны бутылками. [473] Фотокорреспондент рассказал The Scotsman, что видел, как людей «пинали», и был вынужден бежать из-за угроз. [473] К концу следующего месяца полиция произвела 32 ареста в связи с событиями. [474] Насилие осудили политики как сторонников «да», так и сторонников «нет». [473]

Рост политической активности

В течение нескольких недель после референдума тысячи людей присоединились к Шотландской национальной партии , Шотландским зеленым [475] или Шотландской социалистической партии , которые выступали за голосование «за». [476] [477] Стороны утверждали, что многие из новых членов были бывшими членами Шотландской Лейбористской партии . [476] Ко 2 октября 2014 года число членов Шотландской национальной партии утроилось с 25 000 до 75 000 человек, обогнав Либерал-демократов как третью по величине политическую партию в Великобритании. [478] Депутат от консерваторов Дэвид Манделл заявил, что за время предвыборной кампании в их группу «Друзья Союза» подписались 80 000 человек. [477] Эти люди не обязательно стали полноправными членами Консервативной партии , поскольку они не были ориентированы на увеличение числа «карточных» членов. [477]

Марш в защиту независимости в Глазго в мае 2018 г.

После референдума прозвучали призывы к большему единству внутри шотландского профсоюзного движения и тактическому голосованию против кандидатов-националистов. [479] [480] Массовая кампания под названием «Шотландия в союзе» была направлена ​​на поощрение тактического голосования на всеобщих выборах 2015 года и пропаганду преимуществ Шотландии как части Соединенного Королевства. [481] [482] Анализ, проведенный Обществом избирательной реформы перед всеобщими выборами 2015 года, выявил некоторые округа, где тактическое голосование может оказаться успешным, но также указал на то, что многим избирателям будет трудно поддержать другую политическую партию. [483] В письме после выборов профессор Джон Кертис сказал, что только в одном избирательном округе ( Южный Эдинбург ); Можно ли сказать, что тактическое голосование привело к победе над кандидатом от ШНП. [484]

Дальнейшая передача полномочий

За два дня до референдума лидеры трех основных политических партий Великобритании публично пообещали передать «обширные новые полномочия» шотландскому парламенту. [485] Они также согласились с графиком, предложенным Гордоном Брауном . [486] В своей речи по итогам референдума Дэвид Кэмерон заявил, что надзор за реализацией новых полномочий будет осуществлять межпартийная комиссия под председательством лорда Смита из Кельвина . [485] [486] Кэмерон также призвал к ответу на вопрос Западного Лотиана , лишив шотландских депутатов права голосовать по законам, касающимся только Англии. [487] Против этого предложения выступил Гордон Браун , который подписал петицию, призывающую передать дополнительные полномочия без каких-либо других условий. [487]

Предложения подробно обсуждались в парламентах Великобритании и Шотландии. [488] Законопроект о передаче дополнительных полномочий Шотландии был единогласно одобрен шотландским парламентом в марте 2016 г. [488]

Политические события

После референдума Шотландская национальная партия (ШНП) явно опередила другие партии в опросах общественного мнения в Шотландии. [489] [490] На всеобщих выборах 2015 года Шотландская национальная партия получила 1 454 436 голосов, 49,97% голосов Шотландии и 56 из 59 шотландских мест, оспариваемых на выборах. Лейбористская партия потеряла сорок из сорока одного места, а либерал-демократы потеряли десять из одиннадцати мест – все в пользу Шотландской национальной партии. [491] [492] Шотландская национальная партия заменила либерал-демократов в качестве третьей по величине партии в Палате общин . [493]

Поскольку консерваторы получили абсолютное большинство на всеобщих выборах в Великобритании в 2015 году, в июне 2016 года был проведен общебританский референдум о членстве в Европейском Союзе . Районы Шотландии проголосовали за то, чтобы остаться в ЕС. Вскоре после этого первый министр Никола Стерджен объявила о своем намерении подготовить закон для второго референдума о независимости. [494] [495] На всеобщих выборах в июне 2017 года , ставших первым крупным электоральным испытанием после референдума в ЕС, Шотландская национальная партия получила 35 из 59 шотландских мест в Палате общин . Это означает снижение на 21 место по сравнению с 2015 годом, при этом все добились успехов консерваторы, лейбористы и либерал-демократы. Эти результаты были в значительной степени отменены на всеобщих выборах в декабре 2019 года , когда Шотландская национальная партия получила 48 мест, а консерваторы и лейбористы понесли чистые потери. [496]

дальнейшее чтение

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ ab «Независимость Шотландии: референдум состоится 18 сентября 2014 г.» . Новости BBC . Би-би-си. 21 марта 2013 года . Проверено 13 марта 2018 г.
  2. ^ «Референдум о независимости Шотландии - GOV.UK» . gov.uk.Проверено 1 декабря 2015 г.
  3. ^ ab «Как проголосовала Шотландия и почему». Лорд Эшкрофт, опросы . 19 сентября 2014 года . Проверено 2 июня 2018 г.
  4. ^ abcd «Качели и карусели Деволюции». Новости BBC . Би-би-си. 7 апреля 1999 года . Проверено 28 августа 2014 г.
  5. ^ «Референдумы 1979 года». Би-би-си . Проверено 16 января 2012 г.
  6. ^ ab «Шотландский референдум в прямом эфире - результаты» . Би-би-си . Проверено 16 января 2012 г.
  7. ^ «Официальный отчет парламента Шотландии - 12 мая 1999 г.» . Шотландский парламент. Архивировано из оригинала 15 марта 2005 года.
  8. ^ «Манифест 2007» (PDF) . Шотландская национальная партия. 12 апреля 2007 г., стр. 8, 15. Архивировано из оригинала (PDF) 25 сентября 2015 г. . Проверено 11 сентября 2009 г.
  9. Маквиртер, Иэн (3 мая 2007 г.). «Жара шотландского солнца». Хранитель . Проверено 24 мая 2015 г.
  10. ^ abcd «Хронология: референдум о независимости Шотландии» . Новости BBC . Би-би-си. 15 октября 2012 года . Проверено 15 октября 2012 г.
  11. ^ «Приложение B Проект закона о референдуме (Шотландия)» . Официальный сайт, Публикации > 2007 г. > Август > Выбор будущего Шотландии: национальный диалог > Часть 10 . Правительство Шотландии . 13 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2008 г. Проверено 10 сентября 2009 г.
  12. ^ abc Куинн, Джо (30 ноября 2009 г.). «ШНП раскрывает видение референдума о независимости» . Независимый . Лондон. Архивировано из оригинала 3 декабря 2009 года . Проверено 30 ноября 2009 г.
  13. ^ «Твоя Шотландия, твой голос». www.scotland.gov.uk > Новости > Выпуски новостей > 2009 г. > Ноябрь > YSYV . Правительство Шотландии. 30 ноября 2009 года. Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 30 ноября 2009 г.
  14. ^ «Опубликованы планы референдума о независимости Шотландии» . Новости BBC . Би-би-си. 25 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 1 марта 2010 года . Проверено 25 февраля 2010 г.
  15. ^ "Консультации по референдуму" . www.scotland.gov.uk > Новости > Выпуски новостей > 2010 г. > Февраль > референдум . Правительство Шотландии. 25 февраля 2010 года. Архивировано из оригинала 6 июня 2011 года . Проверено 25 февраля 2010 г.
  16. ^ abcdefghij «Будущее Шотландии: консультативный документ по законопроекту о референдуме (Шотландия)» (PDF) . www.scotland.gov.uk > Публикации > 2010 > Февраль > Будущее Шотландии: проект законопроекта о референдуме (Шотландия) > PDF 1 . Правительство Шотландии. 25 февраля 2010 г. Архивировано из оригинала (PDF) 1 апреля 2010 г. . Проверено 25 февраля 2010 г.
  17. ^ ab «Консультация по проекту референдума (Шотландия)» . www.scotland.gov.uk > Темы > Государственный сектор > Выборы > Консультации по законопроекту о референдуме . Правительство Шотландии. nd Архивировано из оригинала 6 июня 2011 года . Проверено 25 февраля 2010 г.
  18. ^ Аб Блэк, Эндрю (3 сентября 2009 г.). «Вопросы и ответы: референдум о независимости». Новости BBC . Би-би-си. Архивировано из оригинала 6 сентября 2009 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  19. ^ Маклауд, Ангус (3 сентября 2009 г.). «Салмонд продвигает законопроект о референдуме» . Времена . Лондон. Архивировано из оригинала 31 мая 2010 года . Проверено 10 сентября 2009 г.
  20. ^ «План независимости Шотландии« вопрос выборов »» . Новости BBC . Би-би-си. 6 сентября 2010 года . Проверено 17 января 2012 г.
  21. Стюарт, Гэвин (14 апреля 2011 г.). «ШНП выпускает манифест «Переизбрание» с клятвой на референдуме о независимости» . Новости СТВ . СТВ. Архивировано из оригинала 31 августа 2011 года . Проверено 17 января 2012 г.
  22. Блэк, Эндрю (1 мая 2011 г.). «Шотландские выборы: столкновения партийных лидеров в дебатах на телевидении BBC». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 17 января 2012 г.
  23. ^ «Шотландские выборы: SNP побеждает на выборах» . Новости BBC . Би-би-си. 6 мая 2011 года . Проверено 17 января 2012 г.
  24. ^ Аб Клегг, Дэвид (17 января 2012 г.). «Генеральный адвокат говорит, что планы Шотландской национальной партии по референдуму «противоречат верховенству закона»». Курьер . округ Колумбия Томсон. Архивировано из оригинала 9 января 2014 года . Проверено 9 января 2014 г.
  25. ^ Аб Клегг, Дэвид (11 января 2012 г.). «Референдум о независимости: Шотландии грозит конституционный хаос». Курьер . Архивировано из оригинала 9 января 2014 года . Проверено 9 января 2014 г.
  26. Текст Закона о референдуме о независимости Шотландии (франчайзинге) 2013 года, действующего сегодня (включая любые поправки) на территории Соединенного Королевства, с сайтаlegal.gov.uk .
  27. ^ «Независимость Шотландии: обнародована Белая книга референдума» . Новости BBC . Би-би-си. 26 ноября 2013 года . Проверено 5 января 2014 г.
  28. ^ Каррелл, Северин; Ватт, Николас (10 января 2012 г.). «Независимость Шотландии: Алекс Салмонд назначает дату голосования – и бросает вызов Лондону». Хранитель . Проверено 11 октября 2012 г.
  29. ^ ab «Дата Бэннокберна обсуждается на референдуме» . Вестник . 2 января 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  30. ^ «Референдум в Шотландии: если сначала у вас не получится» . Экономист . 14 января 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  31. ^ «Независимость Шотландии: убийцы проигрывают заявку на голосование на референдуме» . Новости BBC . 19 декабря 2013 года . Проверено 2 июля 2014 г.
  32. ^ «Независимость Шотландии: убийцам не удается выиграть голосование на референдуме» . Новости BBC . Би-би-си. 2 июля 2014 года . Проверено 2 июля 2014 г.
  33. Олдерсон, Ривел (24 июля 2014 г.). «Независимость Шотландии: убийцам не удается получить голоса на референдуме». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 25 июля 2014 г.
  34. ^ «Точки зрения: можно ли доверять голосование подросткам 16 и 17 лет?». Новости BBC . Би-би-си. 14 октября 2012 года . Проверено 14 октября 2012 г.
  35. Макдоннелл, Хэмиш (17 сентября 2011 г.). «16-летние, скорее всего, получат голосование по расколу Союза». Времена . Лондон: Times Newspapers Limited . Проверено 18 сентября 2011 г.
  36. ^ «Независимость Шотландии: внесен законопроект о снижении избирательного возраста» . Новости BBC . Би-би-си. 12 марта 2013 года . Проверено 31 декабря 2013 г.
  37. ^ «Независимость Шотландии: законопроект о возрасте для голосования на референдуме одобрен депутатами парламента» . Новости BBC . Би-би-си. 27 июня 2013 года . Проверено 31 декабря 2013 г.
  38. ^ abcd «Независимость Шотландии: SNP отклоняет призыв к голосованию эмигрантов» . Новости BBC . Би-би-си. 18 января 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
  39. ^ «Ольстерские шотландцы и независимость Шотландии». Новости BBC . Би-би-си. 16 октября 2012 года . Проверено 31 декабря 2013 г.
  40. Уитакер, Эндрю (18 января 2012 г.). «Референдум о независимости Шотландии: опубликуйте юридическую консультацию или будь проклят, ШНП предупредила по поводу референдума» . Шотландец . Джонстон Пресс . Проверено 19 января 2012 г.
  41. ^ «Независимость Шотландии: голосование на референдуме «нужно одобрение»» . Новости BBC . Би-би-си. 20 января 2012 года . Проверено 21 января 2012 г.
  42. ^ «Конституционный закон № 242 2013 г.: передача полномочий Шотландии» (PDF) . Legislation.gov.uk . Проверено 18 июня 2015 г.
  43. ^ «Закон о референдуме о независимости Шотландии 2013 года» (PDF) . Legislation.gov.uk . Проверено 18 июня 2015 г.
  44. ^ ab «Соглашение между правительством Соединенного Королевства и правительством Шотландии о референдуме о независимости Шотландии» (PDF) . 15 октября 2012 г. Архивировано из оригинала (PDF) 9 января 2013 г. . Проверено 19 августа 2016 г.
  45. ^ abcd Блэк, Эндрю (30 января 2013 г.). «Независимость Шотландии: Шотландская национальная партия принимает призыв изменить вопрос референдума». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 30 января 2013 г.
  46. ^ ab «Референдум о независимости Шотландии: проверка вопросов» (PDF) . www.electoralcommission.org.uk . Избирательная комиссия. 24 января 2013 года . Проверено 18 июня 2015 г.
  47. Барнс, Эдди (14 октября 2012 г.). «Независимость Шотландии: Салмонд в денежной битве за кампанию». Шотландия в воскресенье . Джонстон Паблишинг . Проверено 14 октября 2012 г.
  48. Адамс, Люси (1 мая 2014 г.). «Независимость Шотландии: подняты вопросы по поводу правил расходов на избирательную кампанию». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 1 мая 2014 г.
  49. ^ «Сторонники референдума о независимости Шотландии потратили 6,7 миллиона фунтов стерлингов» . Новости BBC . Би-би-си. 14 мая 2015 года . Проверено 14 мая 2015 г.
  50. ^ «Независимость Шотландии: стоимость референдума оценивается в 13,3 миллиона фунтов стерлингов» . Новости BBC . Би-би-си. 3 апреля 2013 года . Проверено 14 мая 2013 г.
  51. Каррелл, Северин (4 сентября 2015 г.). «Референдум о независимости Шотландии обошелся на 2 миллиона фунтов больше, чем ожидалось». Хранитель . Проверено 24 января 2017 г.
  52. ^ abc «Независимость Шотландии: один миллион шотландцев призвали подписать декларацию «да»» . Новости BBC . Би-би-си. 25 мая 2012 года . Проверено 18 июля 2012 г.
  53. ^ «Независимость Шотландии: зеленые присоединяются к кампании «Да, Шотландия»» . Новости BBC . Би-би-си. 6 октября 2012 года . Проверено 7 октября 2012 г.
  54. ^ «Независимость Шотландии: да, Шотландия подписывает 143 000 сторонников» . Новости BBC . Би-би-си. 30 ноября 2012 года . Проверено 31 июля 2013 г.
  55. ^ «Независимость Шотландии: Да, декларация достигла цели в миллион» . Новости BBC . Би-би-си. 22 августа 2014 года . Проверено 22 августа 2014 г.
  56. ^ ab «Независимость Шотландии: Алистер Дарлинг предупреждает, что пути назад нет» . Новости BBC . Би-би-си. 25 июня 2012 года . Проверено 18 июля 2012 г.
  57. ^ «Федерализм: лучшее будущее для Шотландии». Шотландские либерал-демократы. 17 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 26 сентября 2014 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  58. ^ «Европейский суд поддерживает запрет на политическую рекламу в Великобритании» . Новости BBC . Би-би-си. 22 апреля 2013 года . Проверено 30 мая 2014 г.
  59. ^ «Независимость Шотландии: кинотеатры снимают рекламу референдума» . Новости BBC . Би-би-си. 28 мая 2014 года . Проверено 30 мая 2014 г.
  60. ^ abcd «Дж. К. Роулинг подверглась насилию в области кибернета после пожертвования в пользу Великобритании в размере 1 миллиона фунтов стерлингов» . «Дейли телеграф» . 11 июня 2014 года. Архивировано из оригинала 11 июня 2014 года . Проверено 11 июня 2014 г.
  61. ^ abcde «Независимость Шотландии: кто большие и малые доноры референдума?». Новости BBC . Би-би-си. 11 июня 2014 года . Проверено 11 июня 2014 г.
  62. ^ «Независимость Шотландии: винокуренный завод Уильям Грант и сыновья делают пожертвования на программу «Лучше вместе»» . Новости BBC . Би-би-си. 6 июля 2014 года . Проверено 8 июля 2014 г.
  63. ^ ab «Лучше вместе» призывает прекратить пожертвования после потока денег после теледебатов» . «Дейли телеграф» . 13 августа 2014 г. Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. . Проверено 13 августа 2014 г.
  64. ^ ab «Независимость Шотландии: популярный рост голосования по почте». Новости BBC . Би-би-си. 26 августа 2014 года . Проверено 29 августа 2014 г.
  65. ^ «Независимость Шотландии: мужчина арестован после голосования «на продажу» на eBay» . Новости BBC . Би-би-си. 30 августа 2014 года . Проверено 30 августа 2014 г.
  66. ^ Адамс, Люси (2 сентября 2014 г.). «Независимость Шотландии: тысячи людей с опозданием спешат зарегистрироваться для голосования». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 2 сентября 2014 г.
  67. ^ abc «Референдум о независимости Шотландии». Правительство Великобритании. Архивировано из оригинала 12 апреля 2014 года.
  68. ^ abcd «Независимость Шотландии: достигнуто соглашение после референдума». Новости BBC . Би-би-си. 18 июня 2014 года . Проверено 18 июня 2014 г.
  69. Суинфорд, Стивен (20 мая 2014 г.). «Дэвид Кэмерон: референдум в Шотландии будет «необратимым и обязательным»» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 3 ноября 2016 г.
  70. Маквей, Карен (17 сентября 2014 г.). «Шотландский референдум: да и нет, согласен, это голосование, которое бывает раз в жизни». Хранитель . Проверено 1 января 2020 г.
  71. ^ «Салмонд: 'Референдум - это возможность, которая предоставляется раз в поколение'» . Новости BBC . Би-би-си. 14 сентября 2014 года . Проверено 1 января 2020 г.
  72. Сим, Филипп (16 января 2020 г.). « Indyref2: Что значит «один раз в поколение»?». Би-би-си . Проверено 3 сентября 2020 г.
  73. Маккенна, Кевин (24 ноября 2013 г.). «SNP устанавливает день независимости Шотландии: 24 марта 2016 г.» . Наблюдатель . Проверено 14 июля 2016 г.
  74. ^ «Конституционный комитет - Восьмой отчет: независимость Шотландии: конституционные последствия референдума» . Парламент Великобритании, Палата лордов. 14 мая 2014 года . Проверено 13 июля 2016 г.
  75. ^ «Ответ правительства Специальному комитету Палаты лордов по отчету о конституции сессии 2013–2014 гг., Независимость Шотландии: конституционные последствия референдума» (PDF) . Июль 2014 года . Проверено 13 июля 2016 г.
  76. Крамб, Ауслан (16 мая 2014 г.). «Коллеги предполагают, что Великобритания может отложить предложенную дату независимости Шотландии» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 3 ноября 2016 г.
  77. Бикер, Лаура (29 апреля 2014 г.). «Независимость Шотландии: фермеры высказывают свое мнение по поводу дебатов на референдуме». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 30 апреля 2014 г.
  78. ^ abcde Смит, Коллетта (29 апреля 2014 г.). «Независимость Шотландии: как голосование «за» может повлиять на фермеров?». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 30 апреля 2014 г.
  79. ^ "Сокращение бюджета CAP Шотландии" . Правительство Шотландии. 8 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 18 июня 2014 г. Проверено 4 июня 2014 г.
  80. ^ «Приложение 7: Шенген и общая зона путешествий» . Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Проверено 4 июня 2014 г.
  81. ^ abc Каррелл, Северин (14 марта 2014 г.). «Тереза ​​Мэй будет добиваться проверки паспортов между Шотландией и Англией». Хранитель . Проверено 1 мая 2014 г.
  82. ^ «Последствия внешней политики независимой Шотландии» (PDF) . 28 января 2013 года . Проверено 4 июня 2014 г.
  83. ^ Депутат-консерватор отвергает пограничные претензии. 4 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 7 ноября 2021 г. Проверено 21 августа 2014 г.
  84. ^ abcd «Независимость Шотландии: Алекс Салмонд описывает« экономию »на уходе за детьми» . Новости BBC . Би-би-си. 27 ноября 2013 года . Проверено 3 мая 2014 г.
  85. ^ «Независимость Шотландии: может ли Шотландия позволить себе лучший уход за детьми?». Новости BBC . Би-би-си. 25 марта 2014 года . Проверено 3 мая 2014 г.
  86. Тейлор, Марианна (25 марта 2014 г.). «Независимость Шотландии: план ухода за детьми «неработоспособен» без дополнительных средств». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 3 мая 2014 г.
  87. ^ ab «Независимость Шотландии: план правительства Шотландии по уходу за детьми поставлен под сомнение» . Новости BBC . Би-би-си. 3 апреля 2014 года . Проверено 3 мая 2014 г.
  88. ^ ab «Гражданство Шотландии, планы получения паспорта» . Шотландец . Джонстон Паблишинг. 26 ноября 2013 года . Проверено 27 ноября 2013 г.
  89. ^ «Ответы на ключевые вопросы о официальном документе независимости» . Шотландец . 27 ноября 2013 года . Проверено 27 ноября 2013 г.
  90. Гардхэм, Магнус (24 января 2014 г.). «Шотландцы останутся британцами, несмотря на голосование». Вестник . Проверено 22 мая 2014 г.
  91. ^ Анализ Шотландии: Границы и гражданство (PDF) . Канцелярский офис с ограниченной ответственностью. Январь 2014 г. ISBN. 9780101872621. {{cite book}}: |work=игнорируется ( помощь )
  92. Уитли, Бетани (18 сентября 2014 г.). «Кибернаты и теории заговора». Фондапол .
  93. Херст, Томас (24 сентября 2014 г.). «Теория заговора о фальсификации результатов голосования за независимость охватывает Шотландию». Бизнес-инсайдер .
  94. Гаравелли, Дэни (28 сентября 2014 г.). «Инсайт: правдивцы Indyref и великий заговор». Шотландец .
  95. ^ «Великобритания поймана с поличным из-за недорасхода Шотландии» . www.snp.org . Шотландская национальная партия. 21 января 2013 года. Архивировано из оригинала 3 ноября 2013 года . Проверено 22 января 2014 г.
  96. ^ ab «Будущее Шотландии». Правительство Шотландии. Ноябрь 2013 . Проверено 31 марта 2014 г.
  97. ^ "План военных кораблей Клайда SNP" . Шотландец . Джонстон Паблишинг. 3 июля 2013 года . Проверено 3 июля 2013 г.
  98. Моррис, Найджел (27 сентября 2013 г.). «Планы SNP Алекса Салмонда по обеспечению независимости Шотландии подверглись критике за отсутствие важных деталей планов обороны» . Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года.
  99. Крамб, Ауслан (13 ноября 2013 г.). «Бюджет в 2,5 миллиарда фунтов не позволит удовлетворить список пожеланий Сил обороны Шотландии, - предупреждает министр обороны» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  100. ^ "Планы защиты SNP провалены" . Левая нога вперед. 27 сентября 2013 года . Проверено 31 января 2014 г.
  101. Моррис, Найджел (6 ноября 2013 г.). «Рабочие места на верфях сокращаются: независимая Шотландия «может потерять ключевые контракты Королевского флота»» . Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 26 августа 2014 г.
  102. ^ «BAE Systems продолжает выбор ключевого оборудования Типа 26, рекомендует план строительства на одной площадке» . www.janes.com . 3 июня 2014 года. Архивировано из оригинала 8 июня 2014 года . Проверено 5 сентября 2014 г.
  103. Баннистер, Сэм (8 июля 2014 г.). «Судостроение может вернуться в Портсмут, — говорит председатель BAE Systems». www.portsmouth.co.uk . Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 26 августа 2014 г.
  104. ^ «Независимость Шотландии: Thales предупреждает о сокращении рабочих мест и инвестиций в случае разрыва Союза» . www.ibtimes.co.uk . 9 сентября 2014 года . Проверено 17 сентября 2014 г.
  105. ^ ab "А 'Синие шляпки: защита независимой Шотландии". Королевский институт объединенных служб . 15 октября 2012 года. Архивировано из оригинала 25 октября 2012 года . Проверено 15 октября 2012 г.
  106. ^ «Ирландский урок для независимых шотландских сил». Вестник . 14 апреля 2013 года . Проверено 22 января 2014 г.
  107. Нортон-Тейлор, Ричард (29 января 2012 г.). «Ядерное сдерживание Trident «под угрозой», если Шотландия проголосует за независимость» . Хранитель . Проверено 11 октября 2012 г.
  108. ^ «Что будет означать независимость Шотландии для Трайдента?» Новый государственный деятель . 13 января 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  109. Райли-Смит, Бен (14 апреля 2014 г.). «План Алекса Салмонда «Трайдент» «поставит под угрозу ядерное сдерживание Великобритании»» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  110. ^ «Трезубец: некуда идти». Архивировано из оригинала 4 февраля 2012 года . Проверено 4 июня 2014 г.
  111. ^ «Независимость Шотландии: переселение Трайдента« очень сложно, но не невозможно »» . Новости BBC . Би-би-си. 14 августа 2014 года . Проверено 14 августа 2014 г.
  112. ^ «Независимость Шотландии может повлиять на американскую ракетную программу Trident | Новости глобальной безопасности» . НТИ. 3 апреля 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  113. Джонсон, Саймон (24 июня 2013 г.). «Независимая Шотландия сталкивается с дилеммой между Трайдентом и НАТО» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 29 июня 2013 г.
  114. ^ «Члены SNP голосуют за отказ от антинатовской политики партии» . Новости BBC . Би-би-си. 19 октября 2012 года . Проверено 19 октября 2012 г.
  115. ^ «Два члена парламента уходят из ШНП из-за позиции партии по НАТО» . Хранитель . 23 октября 2012 года . Проверено 17 декабря 2013 г.
  116. ^ «Год спустя: как это было для них?». Вестник . 25 мая 2013 года . Проверено 17 декабря 2013 г.
  117. ^ "Алекс Салмонд заявил, что запрет ядерного оружия не соответствует членству в НАТО" . Хранитель . 15 августа 2013 года . Проверено 17 декабря 2013 г.
  118. ^ «Алекса Салмонда обвиняют в том, что он вводит избирателей в заблуждение по поводу обещаний базы Trident» . Хранитель . 15 августа 2013 года . Проверено 17 декабря 2013 г.
  119. ^ «Члены SNP голосуют за отказ от антинатовской политики партии» . Новости BBC . Би-би-си. 19 октября 2012 года . Проверено 17 декабря 2013 г.
  120. ^ «Руководители НАТО наносят удар по антиядерной стратегии ШНП» . Хранитель . 14 августа 2013 года . Проверено 17 декабря 2013 г.
  121. Крамб, Ауслан (10 апреля 2013 г.). «Независимая Шотландия должна будет «поддержать ядерное оружие», чтобы получить доступ к НАТО» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  122. ^ «Независимость Шотландии: бывший командующий НАТО критикует оборонную политику ШНП» . Новости BBC . Би-би-си. 31 августа 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 г.
  123. ^ «Независимость Шотландии: члены НАТО 'приветствовали бы' Шотландию» . Новости BBC . Би-би-си. 3 сентября 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 г.
  124. ^ abcd Карри, Мартин; Блэк, Эндрю (12 февраля 2014 г.). «Референдум о независимости Шотландии: эксперты изучают претензии». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 30 апреля 2014 г.
  125. ^ Аб Лиск, Дэвид (30 июня 2013 г.). «Шпионские войны». Вестник . Проверено 30 июня 2013 г.
  126. ↑ abc MacNab, Скотт (30 января 2013 г.). «Стерджен:« 100 посольств »независимой Шотландии». Шотландец . Проверено 26 августа 2014 г.
  127. ^ «Билли Брэгг поддерживает независимость Шотландии». Шотландец . 10 февраля 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  128. ^ «Салмонд: Независимость для решения« дефицита демократии »» . www.itv.com . ИТВ. 27 ноября 2013 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  129. ^ "Палата лордов - это оскорбление демократии", говорит SNP" . Шотландец . 4 августа 2013 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  130. ^ «Дефицит демократии». Белла Каледония . 13 февраля 2013 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  131. ^ «Независимость Шотландии: дебатам в Холируде исполнился год до референдума» . Новости BBC . Би-би-си. 18 сентября 2013 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  132. ^ «Алекс Салмонд: Почему Шотландия должна позволить Тори управлять собой?» Новый государственный деятель . 26 февраля 2014 года . Проверено 27 февраля 2014 г.
  133. ^ «Референдум должен положить начало эпохе радикальной шотландской демократии». 25 января 2012 года. Архивировано из оригинала 23 февраля 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  134. ^ «Будущее Шотландии: от референдума к независимости и писаной конституции». scotreferendum.com . Архивировано из оригинала 4 декабря 2014 года.
  135. Кэмпбелл, Мензис (7 апреля 2014 г.). «Я буду голосовать против независимости, потому что я люблю Шотландию». Хранитель . Проверено 15 апреля 2014 г.
  136. ^ ab «Пришло время заняться дефицитом демократии в Англии». www.conservativehome.com. 4 марта 2009 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  137. ^ «Независимость Шотландии: Тори поддерживают право Шотландии на подоходный налог» . Новости BBC . Би-би-си. 2 июня 2014 года . Проверено 11 августа 2014 г.
  138. ^ «Независимость Шотландии: что предлагают партии «нет» вместо независимости?» Новости BBC . Би-би-си. 2 июня 2014 года . Проверено 11 августа 2014 г.
  139. ^ ab «Независимость Шотландии: STV подтверждает дату теледебатов Дарлинга и Салмонда» . Новости BBC . Би-би-си. 9 июля 2014 года . Проверено 9 июля 2014 г.
  140. Каррелл, Северин (5 августа 2014 г.). «Шотландия пообещала дополнительные налоговые и юридические полномочия на референдуме без голосования». Хранитель . Проверено 5 августа 2014 г.
  141. Уитакер, Эндрю (11 августа 2014 г.). «Борис Джонсон клянется противостоять передаче налогов Шотландии» . Шотландец . Проверено 11 августа 2014 г.
  142. ^ ab «Независимость Шотландии: Кэмерон обещает Шотландии больше полномочий в ближайшее время» . Новости BBC . Би-би-си. 28 августа 2014 года . Проверено 28 августа 2014 г.
  143. ^ ab «Независимость Шотландии: Браун устанавливает график дополнительных полномочий». Новости BBC . Би-би-си. 8 сентября 2014 года . Проверено 23 сентября 2014 г.
  144. ^ «Независимость Шотландии: Кэмерон, Милибэнд и Клегг подписывают обязательство голосовать против» . Новости BBC . Би-би-си. 16 сентября 2014 года . Проверено 23 сентября 2014 г.
  145. Фрейзер, Дуглас (15 октября 2012 г.). «Независимость Шотландии: Храброе сердце или iPad?». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 19 октября 2012 г.
  146. ^ abcd Кук, Джеймс; Блэк, Эндрю (3 апреля 2014 г.). «Независимость Шотландии: голосование «за» несет в себе существенный риск, - говорит Weir Group». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 15 апреля 2014 г.
  147. Пестон, Роберт (27 февраля 2014 г.). «Standard Life может покинуть Шотландию». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 15 апреля 2014 г.
  148. ^ «Дебаты о независимости: Да, Шотландия?» Файнэншл Таймс . 2 февраля 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  149. ^ «Общее количество безработных в Шотландии снизилось на 7000» . Новости BBC . Би-би-си. 11 июня 2014 года . Проверено 11 июня 2014 г.
  150. ^ «Экономика Шотландии: аргументы в пользу независимости». Правительство Шотландии. Май 2013 . Проверено 2 сентября 2013 г.
  151. ^ «Рост шотландских инвестиционных проектов на 16%» . Новости BBC . Би-би-си. 24 июля 2013 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
  152. ^ «Рост шотландской экономики замедляется». Новости BBC . Би-би-си. 16 апреля 2014 года . Проверено 17 апреля 2014 г.
  153. Джонсон, Саймон (13 сентября 2014 г.). «Шотландия движется к «Великой депрессии» после голосования «за» . Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 13 сентября 2014 г.
  154. ^ ab «Независимость Шотландии 'улучшит процветание'» . Шотландец . 3 января 2014 года . Проверено 22 января 2014 г.
  155. ^ «Повышение независимости английских деволюционистов» . thetarge.co.uk . 8 января 2014 года . Проверено 22 января 2014 г.
  156. ^ «Лондон зовет (выстрелы)» . Вестник . 1 июня 2013 года . Проверено 22 января 2014 г.
  157. Пикен, Эндрю (9 ноября 2013 г.). «Нефтяной бум на западном побережье был заблокирован Министерством обороны». Воскресная почта . округ Колумбия Томсон. Архивировано из оригинала 25 января 2014 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  158. ^ abc «Казначейство Великобритании заявляет, что независимая Шотландия не может помочь банкам». Блумберг. 20 мая 2013 года . Проверено 23 мая 2013 г.
  159. ^ abc Хьюз Халлетт, Эндрю; Скотт, Дрю (24 января 2012 г.). «Шотландия продумала варианты и подсчитала стоимость». Файнэншл Таймс . Проверено 15 апреля 2014 г.
  160. ^ «RBS больше не в долгу перед Федеральной резервной системой США» . Финансовый директор Мир . IDG Inc., 2 декабря 2010 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2013 г. . Проверено 15 апреля 2014 г.
  161. Пестон, Роберт (5 марта 2014 г.). «Закон ЕС может заставить RBS и Lloyds стать английскими». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 15 апреля 2014 г.
  162. ^ «Независимость Шотландии: RBS подтверждает переезд штаб-квартиры в Лондон, если Шотландия проголосует за». Новости BBC . Би-би-си. 11 сентября 2014 года . Проверено 11 сентября 2014 г.
  163. Титкомб, Джеймс (11 сентября 2014 г.). «Какие банки направятся к выходу, если Шотландия проголосует за независимость?». «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 11 сентября 2014 года . Проверено 11 сентября 2014 г.
  164. ^ ab «Дело в пользу независимости Шотландии». http://diplomatonline.com . 12 апреля 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  165. ^ ab «Независимость Шотландии: Шотландии следует использовать фунт, - говорит Институт Адама Смита». Новости BBC . Би-би-си. 21 августа 2014 года . Проверено 20 августа 2014 г. В новом докладе, написанном директором по исследованиям Института Адама Смита Сэмом Боумэном, утверждается, что стерлингизация – с использованием фунта без использования центрального банка – будет «значительным улучшением по сравнению с нынешними механизмами Шотландии».
  166. ^ "SNP обвиняет лейбористов в превышении евро" . www.snp.org . Шотландская национальная партия. 3 января 2002 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2014 г. Проверено 18 февраля 2014 г.
  167. ^ "Обнажены европейские дивизии SNP" . Новости BBC . Би-би-си. 16 октября 2009 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  168. Джонсон, Саймон (19 октября 2009 г.). «Раскол в Шотландской национальной партии по поводу членства в еврозоне» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 22 января 2014 г.
  169. ^ «Шотландия в Европейском Союзе». Правительство Шотландии. Архивировано из оригинала 1 января 2014 года . Проверено 31 декабря 2013 г.
  170. ^ «Швеция говорит нет евро» . Новости BBC . Би-би-си. 15 сентября 2003 года . Проверено 24 марта 2014 г.
  171. ^ «Соглашение центрального банка ЕС о рабочих процедурах ERM II» . Сверигес Риксбанк. Архивировано из оригинала 16 апреля 2014 года . Проверено 24 марта 2014 г.
  172. ^ Ватт, Николас; Каррелл, Северин (26 ноября 2013 г.). «Шотландия может отказаться принимать обязательства Великобритании, если валютный союз будет заблокирован». theguardian.com . Проверено 22 января 2014 г.
  173. Каррелл, Северин (19 июня 2012 г.). «Независимость Шотландии: Алистер Дарлинг бросает вызов планам создания валютного союза». Хранитель . Проверено 11 октября 2012 г.
  174. Мейкле, Джеймс (25 июня 2012 г.). «Независимость Шотландии: Дарлинг высмеивает претензии Салмонда». Хранитель . Проверено 11 октября 2012 г.
  175. ^ «Независимость Шотландии: бывший премьер-министр Джон Мейджор предупреждает» . Новости BBC . Би-би-си. 28 ноября 2013 года . Проверено 31 января 2014 г.
  176. Браун, Гордон (23 ноября 2013 г.). «Гордон Браун пишет исключительно для Daily Record о том, почему экономические планы Салмонда призваны сделать Шотландию менее независимой». Ежедневная запись . Проверено 12 июня 2014 г.
  177. Каррелл, Северин (21 ноября 2013 г.). «Первый министр Уэльса излагает доводы против независимости Шотландии» . Хранитель .
  178. ^ «Вопрос о валюте». Да, Шотландия. 23 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 27 апреля 2013 года . Проверено 25 апреля 2013 г.
  179. ^ «Может ли независимая Шотландия сохранить фунт стерлингов? Что говорят эксперты» . scotspolitics.com . 3 сентября 2013 года . Проверено 31 января 2014 г.
  180. Эшкрофт, Брайан (26 апреля 2013 г.). «Стерлинг и независимость Шотландии». Обзор экономики Шотландии. Архивировано из оригинала 3 июля 2014 года . Проверено 12 июня 2014 г.
  181. ^ «Неопределенность независимости Шотландии привела к снижению фунта стерлингов до пятимесячного минимума» . Рейтер . Проверено 9 сентября 2014 г.
  182. ^ аб Грей, Алистер; Камбо, Жозефина; Арнольд, Мартин (9 сентября 2014 г.). «Инвесторы забирают деньги в преддверии голосования в Шотландии». Файнэншл Таймс . Проверено 10 сентября 2014 г.
  183. ^ «Салмонд предупреждает: «Налог Джорджа» обойдется английскому бизнесу в сотни миллионов» . Вестник . 17 февраля 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  184. ^ ab «SNP предупреждает, что британские предприятия могут столкнуться с транзакционными издержками в 500 миллионов фунтов стерлингов, если независимая Шотландия не сохранит фунт». Уэльс онлайн . 18 февраля 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  185. ^ ab «Независимость «обойдется шотландскому бизнесу дороже, чем его английским конкурентам»» . Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 12 июня 2014 г.
  186. ^ «Независимость Шотландии: банковские эксперты говорят: выбирайте шотландский фунт» . Новости BBC . Би-би-си. 2 апреля 2013 года . Проверено 20 июля 2013 г.
  187. ^ «Независимые деньги имеют значение». Новости BBC . Би-би-си. 3 февраля 2012 года . Проверено 31 января 2014 г.
  188. ^ «Салмонд твердо придерживается налоговых и покупательных полномочий» . Вестник . 1 февраля 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  189. ^ «Гэвин МакКроун: инди будет дорогостоящим ... но отсутствие голосования будет означать отсутствие преданности» . Вестник . 20 июля 2013 года . Проверено 20 июля 2013 г.
  190. ^ «Независимость Шотландии: голосование «за» означает уход из фунта, - говорит Осборн» . Новости BBC . Би-би-си. 13 февраля 2014 года . Проверено 30 мая 2014 г.
  191. ^ «Независимость Шотландии: Шарики не блефуют» в отношении валюты» . Шотландец . Джонстон Пресс. 4 октября 2013 года . Проверено 31 января 2014 г.
  192. Каррелл, Северин (3 октября 2013 г.). «Эд Боллс: планы Алекса Салмонда по созданию валютного союза ошибочны». Хранитель .
  193. ^ «Шарики Салмонду: давайте обсудим вопросы финансирования Indyref» . Вестник . 20 января 2014 года . Проверено 22 января 2014 г.
  194. ^ ab «Независимость Шотландии: стерлингизация 'поставит под угрозу членство в ЕС'». Новости BBC . Би-би-си. 3 сентября 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 г.
  195. ^ "Какая валюта?" (PDF) . Шотландская социалистическая партия . Проверено 18 февраля 2014 г.
  196. ^ «Зеленые атакуют фальшивую войну с валютой» . Патрик Харви. 23 апреля 2013 года. Архивировано из оригинала 26 мая 2013 года . Проверено 22 января 2014 г.
  197. ^ «После голосования «За» у Шотландии должна быть собственная валюта» . Вестник . 16 апреля 2013 года . Проверено 23 апреля 2013 г.
  198. ^ "Записки губернатора о валютном союзе" . Вестник . 30 января 2014 года . Проверено 18 февраля 2014 г.
  199. ^ abc Инман, Филипп; Винтур, Патрик (9 сентября 2014 г.). «Независимость Шотландии: валютный союз несовместим с суверенитетом». Хранитель . Проверено 11 сентября 2014 г.
  200. Мэддокс, Дэвид (18 декабря 2013 г.). «Формула Барнетта« останется »после отказа от голосования» . Шотландец . Проверено 10 января 2014 г.
  201. ^ Фландерс, Стефани (9 января 2012 г.). «Шотландия: случай взаимных уступок». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 6 мая 2013 г.
  202. ^ Аб Воробей, Эндрю (19 ноября 2012 г.). «Процветание Шотландии после обретения независимости связано с нефтью». Хранитель . Проверено 6 мая 2013 г.
  203. ^ «Дефицит государственных расходов Шотландии растет, говорят последние данные Gers» . Новости BBC . Би-би-си. 12 марта 2014 года . Проверено 12 марта 2014 г.
  204. ^ «Налоги и расходы: что эксперты говорят о шотландских цифрах?» Новости BBC . Би-би-си. 12 марта 2014 года . Проверено 12 марта 2014 г.
  205. ^ ab «Независимость Шотландии: оба соперника говорят, что шотландцам «лучше с нами»» . Новости BBC . Би-би-си. 28 мая 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  206. ^ «Опрос экспертов: что экономисты говорят о цифрах indyref?» Новости BBC . Би-би-си. 28 мая 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  207. ^ «Независимость Шотландии: спор по поводу стартовых затрат» . Новости BBC . Би-би-си. 26 мая 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  208. ^ abc «Независимость Шотландии: призыв к освобождению от затрат после« Да »». Новости BBC . Би-би-си. 29 мая 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  209. ^ «Независимость Шотландии: профессор Патрик Данливи говорит, что заявления Казначейства «смехотворны»» . Новости BBC . Би-би-си. 28 мая 2014 года . Проверено 12 июня 2014 г.
  210. ^ «Независимость Шотландии: цифры Казначейства по стоимости голосования за« сильно искажают »ключевое исследование - говорит ученый, на чьей собственной работе они были основаны» . Независимый . Архивировано из оригинала 29 мая 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
  211. ^ «Избирателям не сообщат стоимость голоса «за» перед референдумом» . Вестник . 30 мая 2014 года . Проверено 4 июня 2014 г.
  212. ^ «Независимость Шотландии: профессор Патрик Данливи требует 200 миллионов фунтов стерлингов для запуска стартапа» . Новости BBC . Би-би-си. 22 июня 2014 года . Проверено 22 июня 2014 г.
  213. ^ «Независимость Шотландии: стартовая стоимость «до 1,5 миллиарда фунтов стерлингов»» . Новости BBC . Би-би-си. 27 июня 2014 года . Проверено 27 июня 2014 г.
  214. Барнс, Эдди (22 апреля 2013 г.). «Независимость Шотландии: предупреждение SNP о свободе». Шотландец . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 года . Проверено 30 сентября 2017 г.
  215. ^ аб Фрейзер, Дуглас (19 октября 2012 г.). «Независимость Шотландии: заслуга там, где это необходимо». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 19 октября 2012 г.
  216. ^ «Агентство кредитных рейтингов обрисовывает в общих чертах« существенные » проблемы на пути к независимости» . СТВ. 27 февраля 2014 года. Архивировано из оригинала 16 марта 2014 года . Проверено 13 марта 2014 г.
  217. ^ ab «Независимость Шотландии: Moody's прогнозирует, что Шотландия получит кредитный рейтинг «А»» . Новости BBC . Би-би-си. 1 мая 2014 года . Проверено 1 мая 2014 г.
  218. ^ abcd «Референдум в Шотландии: каковы проблемы, связанные с энергетикой?». Новости BBC . Би-би-си. 30 апреля 2014 года . Проверено 11 мая 2014 г.
  219. ^ abcd Тейлор, Марианна (5 февраля 2014 г.). «Независимость Шотландии: анализ претензий энергетического рынка». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 11 мая 2014 г.
  220. ^ «Независимость Шотландии: Великобритания« сталкивается с риском отключения электроэнергии »» . Новости BBC . Би-би-си. 7 апреля 2014 года . Проверено 11 мая 2014 г.
  221. ^ «Независимость Шотландии: SSE заявляет, что единый энергетический рынок «вероятно» ответит «да»» . Новости BBC . Би-би-си. 26 марта 2014 года . Проверено 11 мая 2014 г.
  222. Каррелл, Северин (9 апреля 2014 г.). «Эд Дэйви говорит, что независимая Шотландия должна финансировать свои собственные энергетические проекты». Хранитель . Проверено 26 августа 2014 г.
  223. Митчелл, Адам (17 апреля 2013 г.). «Нефтяное богатство является ключом к наследию Тэтчер, говорят аналитики». www.france24.com . Архивировано из оригинала 28 ноября 2016 года . Проверено 11 мая 2014 г.
  224. Джек, Ян (19 апреля 2013 г.). «Нефть Северного моря способствовала буму 80-х годов, но она была и остается странным образом невидимой». Хранитель . Проверено 11 мая 2014 г.
  225. ^ ab «Независимость Шотландии: сэр Ян Вуд выступает с предупреждением по поводу нефтяных прогнозов». Новости BBC . Би-би-си. 20 августа 2014 года . Проверено 20 августа 2014 г.
  226. ^ ab «Неиспользованные запасы нефти и газа на западном побережье Шотландии стоимостью в триллионы». www.oilandgaspeople.com. 3 сентября 2014 года . Проверено 3 сентября 2014 г.
  227. Каррелл, Северин (23 октября 2012 г.). «Алекса Салмонда обвиняют в том, что он ввел шотландских избирателей в заблуждение относительно юридических консультаций ЕС». Хранитель .
  228. ^ аб Эдвард, Дэвид, «Позиция Шотландии в Европейском Союзе», Scottish Parliamentary Review , Vol. I, № 2 (январь 2014 г.) [Эдинбург: Blacket Avenue Press]
  229. ^ «Независимость Шотландии: министры Великобритании не обращаются за советом по Шотландии в ЕС» . Новости BBC . Би-би-си. 1 ноября 2012 года . Проверено 1 ноября 2012 г.
  230. ^ «HC 643 Последствия внешней политики для отдельной Шотландии» . публикации.parliament.uk . 24 сентября 2012 года . Проверено 24 апреля 2014 г.
  231. Карри, Мартин (29 апреля 2014 г.). «Независимость Шотландии: будет ли Шотландия в ЕС после голосования за?». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 29 апреля 2014 г.
  232. ^ «Комитет по европейским и внешним связям» (PDF) . Шотландский парламент. 10 марта 2014 года . Проверено 1 мая 2014 г.
  233. ^ ab «Письмо от Вивиан Рединг» (PDF) . Шотландский парламент. 20 марта 2014 года . Проверено 30 апреля 2014 г.
  234. Каррелл, Северин (12 сентября 2012 г.). «Баррозу ставит под сомнение права независимой Шотландии на членство в ЕС». Хранитель .
  235. ^ «Независимость Шотландии: Баррозу говорит, что вступление в ЕС будет« трудным »» . Новости BBC . Би-би-си. 16 февраля 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  236. Джонсон, Саймон (28 ноября 2013 г.). «Сэр Джон Мейджор: независимость Шотландии означает «уход» от фунта» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  237. ^ Брэди, Брайан (22 января 2012 г.). «Испания может наложить вето на членство Шотландии в ЕС». Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  238. ^ ab «Независимость Шотландии: Мариано Рахой говорит, что Шотландия будет« за пределами ЕС »». Новости BBC . Би-би-си. 28 ноября 2013 года . Проверено 28 ноября 2013 г.
  239. ^ "Независимая Шотландия должна остаться в ЕС, - говорит судебный эксперт" . Хранитель . 28 ноября 2013 года . Проверено 28 ноября 2013 г.
  240. Джонсон, Саймон (16 сентября 2014 г.). «Испанцы предупреждают, что независимая Шотландия получит евро, а не фунт» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  241. ^ ab «Независимость Шотландии: сэр Дэвид Эдвард говорит, что Хосе Мануэль Баррозу «не прав» в отношении ЕС» . Новости BBC . Би-би-си. 17 декабря 2012 года . Проверено 20 июля 2013 г.
  242. ^ "Независимость Шотландии: Шотландия может присоединиться к ЕС через 18 месяцев, - говорит эксперт" . Новости BBC . Би-би-си. 30 января 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  243. ^ «Независимость Шотландии: отчет аналитического центра поддерживает членство в ЕС» . Новости BBC . Би-би-си. 29 мая 2014 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  244. ^ «Независимость Шотландии: академик говорит, что вступление в ЕС «пройдёт гладко»» . Новости BBC . Би-би-си. 7 июля 2014 года . Проверено 7 июля 2014 г.
  245. ^ "Членство Шотландии в Европейском Союзе 'не вызывает сомнений', исследование утверждений" . Новости СТВ . СТВ. 20 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 21 августа 2014 года . Проверено 21 августа 2014 г.
  246. ^ «Независимость Шотландии: ирландский министр говорит, что подача заявления в ЕС «потребует времени»» . Новости BBC . Би-би-си. 25 января 2013 г.
  247. ^ "Министр Ирландии по европейским делам" . www.scotreferendum.com . Правительство Шотландии. 26 января 2013 года. Архивировано из оригинала 14 апреля 2013 года . Проверено 3 февраля 2013 г.
  248. ^ «Консультативный совет» (на немецком языке). Альтернатива для Германии. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года . Проверено 17 октября 2013 г.
  249. Хатчеон, Пол (12 мая 2013 г.). «Советник правительства Германии: «Инди Шотландия все еще будет в Европе»». Воскресный вестник . Проверено 14 мая 2013 г.
  250. ^ «Дэвид Кэмерон обещает провести или отменить референдум по ЕС» . Новости BBC . Би-би-си. 23 января 2013 года . Проверено 23 января 2013 г.
  251. ^ «Законопроект о референдуме ЕС получил одобрение Палаты общин» . Новости BBC . Би-би-си. 29 ноября 2013 года . Проверено 2 декабря 2013 г.
  252. ^ «Отношение к Европейскому Союзу и проблемам в общении с «Европой»: строительство моста между Европой и ее гражданами». Правительство Шотландии. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 2 декабря 2013 г.
  253. ^ «Шотландцы хотят референдума в ЕС, но проголосуют за то, чтобы остаться в нем» . Ипсос МОРИ. 14 февраля 2013 года . Проверено 2 декабря 2013 г.
  254. ^ «Что говорит кампания «Нет» сейчас, членство в ЕС находится под угрозой со стороны Вестминстера?» Да, Шотландия. 23 января 2013 года . Проверено 23 января 2013 г.
  255. ^ ab «Независимость Шотландии: Алекс Салмонд говорит, что евроскептики «наносят ущерб Шотландии»» . Новости BBC . Би-би-си. 29 августа 2014 года . Проверено 29 августа 2014 г.
  256. Эшкрофт, Брайан (28 января 2013 г.). «Должна ли Шотландия быть в ЕС, если RUK выйдет?». Обзор экономики Шотландии . Проверено 31 января 2014 г.
  257. ^ «Какое будущее отношений Шотландии и ЕС? | Будущее Великобритании и Шотландии: дебаты на референдуме» . Futureukandscotland.ac.uk. 3 мая 2013 года . Проверено 31 января 2014 г.
  258. Роксбург, Ангус (19 мая 2013 г.). «Трудный вызов Шотландии: остаться в Великобритании или остаться в ЕС?». Хранитель .
  259. ^ ab «Вопросы и ответы: ваши вопросы о независимости Шотландии». Новости BBC . Би-би-си. 25 июня 2012 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  260. ^ ab «Независимость Шотландии: что бы это значило для остальной части Великобритании?». Новости BBC . Би-би-си. 25 ноября 2013 года . Проверено 29 мая 2014 г.
  261. ^ abc Петеркин, Том (17 июня 2013 г.). «Независимость Шотландии: что будет с Национальной службой здравоохранения?». Шотландец . Проверено 29 мая 2014 г.
  262. ^ «Независимость Шотландии: сэр Гарри Бернс говорит, что голосование «за» может быть «положительным» для здоровья» . Новости BBC . Би-би-си. 20 июля 2014 года . Проверено 20 июля 2014 г.
  263. ^ «Медики запускают кампанию NHS for Yes, чтобы« защитить медицинское обслуживание »» . Новости СТВ . СТВ. 24 мая 2014 года. Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Проверено 4 июня 2014 г.
  264. ^ «Независимость Шотландии: шесть из десяти врачей не хотят независимости» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
  265. ^ ab «Независимость Шотландии: Национальная служба здравоохранения Шотландии «сталкивается с дефицитом финансирования в 400 миллионов фунтов стерлингов»» . Новости BBC . Би-би-си. 16 сентября 2014 года . Проверено 16 сентября 2014 г.
  266. ^ Аб Петеркин, Том (29 мая 2014 г.). «Больница на Грейт-Ормонд-стрит отказывается от рекламы» . Шотландец . Проверено 29 мая 2014 г.
  267. ^ ab «Независимость Шотландии: реклама «Голосуй без границ» отменена иск о детской больнице» . Новости BBC . Би-би-си. 30 мая 2014 года . Проверено 30 мая 2014 г.
  268. ^ «Независимость Шотландии: Кэмерон предупреждает о месте в Совете Безопасности ООН» . www.huffingtonpost.co.uk . 15 февраля 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  269. Стейси, Киран (16 декабря 2013 г.). «Угроза независимости Шотландии влиянию Великобритании, - говорит сэр Джон Мейджор». Файнэншл Таймс . Проверено 31 января 2014 г.
  270. МакДонелл, Хэмиш (24 ноября 2012 г.). «Радикалы угрожают Салмонду и кампании за независимость Шотландии» . Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 13 февраля 2013 г.
  271. ^ «Министр SNP: Я думаю, инди Шотландии следует проголосовать за королеву» . Вестник . 11 августа 2013 года . Проверено 28 августа 2013 г.
  272. Джонсон, Саймон (12 мая 2012 г.). «Королева «не может оставаться монархом независимой Шотландии»» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  273. ^ Торранс, Дэвид. Битва за Британию . Издательство Bitback. п. 67.
  274. ^ Мур, Сюзанна. «Любовная бомбардировка Шотландии Англией — это жалкая запоздалая мысль». Хранитель . Проверено 8 сентября 2014 г.
  275. Голдхилл, Оливия (8 сентября 2014 г.). «Кейт Миддлтон беременна: сможет ли шотландская королевская детская лихорадка сохранить союз?» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 10 сентября 2014 г.
  276. ^ Уирден, Грэм; Винтур, Патрик; Мейсон, Ровена (8 сентября 2014 г.). «Фунт упал до 10-месячного минимума после того, как шотландская кампания «Да» лидирует в опросах». Хранитель . Проверено 8 сентября 2014 г.
  277. ^ «Королева надеется, что шотландские избиратели «подумают тщательно»» . Шотландец . 15 сентября 2014 года . Проверено 15 сентября 2014 г.
  278. ^ ab «Референдум в Шотландии: каковы проблемы, связанные с пенсиями?». Новости BBC . Би-би-си. 30 апреля 2014 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  279. Фрейзер, Дуглас (7 февраля 2014 г.). «Независимость Шотландии: повышение пенсионного возраста« может быть отложено »». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 7 мая 2014 г.
  280. Тейлор, Марианна (27 февраля 2014 г.). «Независимость Шотландии: пенсии и дебаты на референдуме». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 7 мая 2014 г.
  281. ^ «Независимость Шотландии: Браун говорит, что пенсии Шотландии защищены Великобританией» . Новости BBC . Би-би-си. 22 апреля 2014 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  282. ^ ab «Независимость Шотландии: пенсии «безопасны» после «Да», - говорит министр Великобритании» . Новости BBC . Би-би-си. 7 мая 2014 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  283. ^ «Независимость Шотландии: Счетная палата утверждает, что четкого пенсионного плана нет» . Новости BBC . Би-би-си. 3 февраля 2014 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  284. ^ «Независимость Шотландии: Европейская комиссия отменяет решение о пенсиях» . Новости BBC . Би-би-си. 27 марта 2014 года . Проверено 7 мая 2014 г.
  285. ^ abc Дики, Мюре (27 июля 2014 г.). «Успехи в золотых играх повышают эффективность Шотландии перед референдумом» . Файнэншл Таймс . Проверено 29 июля 2014 г.
  286. ^ «Опрос независимости хорош для Игр» . Вестник . 27 февраля 2012 года . Проверено 10 марта 2014 г.
  287. ^ abc «Независимость Шотландии: спортсмены могут выбрать сборную Шотландии» для участия в Олимпийских играх в Рио». Новости BBC . Би-би-си. 8 мая 2014 года . Проверено 9 мая 2014 г.
  288. ^ «Независимая Шотландия 'должна будет выступать в составе сборной Великобритании на Олимпийских играх 2016 года'» . Новости СТВ . СТВ. 12 августа 2012 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 12 августа 2012 г.
  289. ^ «Кто будет претендовать на Олимпийские игры?». Аль-Джазира. 20 августа 2012 года . Проверено 11 октября 2012 г.
  290. ^ «Независимость Шотландии:« Олимпийская сборная Шотландии может быть в Рио »» . Новости BBC . Би-би-си. 18 сентября 2013 года . Проверено 9 мая 2014 г.
  291. ^ ab «Сэр Крис Хой: из-за независимости шотландским спортсменам будет труднее раскрыть свой потенциал». Вестник . 28 мая 2013 года . Проверено 28 мая 2013 г.
  292. Райли-Смит, Бен (18 марта 2014 г.). «Шетландские и Оркнейские острова должны получить право голоса по вопросу выхода из Шотландии» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 26 марта 2014 г.
  293. Лоулесс, Джилл (23 марта 2014 г.). «Викинги Шотландии идут своим путем в голосовании за независимость». Новости Ассошиэйтед Пресс . Проверено 9 мая 2014 г.
  294. ^ "Шотландские островитяне добиваются голосов за свою независимость" . Рейтер . 24 марта 2014 года . Проверено 26 марта 2014 г.
  295. ^ "Подана петиция о референдуме на острове" . Шетланд Таймс . 18 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 26 марта 2014 г. Проверено 26 марта 2014 г.
  296. ^ «Петиция о независимости Западных островов, Шетландских и Оркнейских островов». Вестник . 19 марта 2014 года . Проверено 26 марта 2014 г.
  297. Джонсон, Саймон (20 марта 2012 г.). «Шотландская национальная партия признает, что Шетландские и Оркнейские острова могут отказаться от независимости Шотландии» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
  298. ^ ab «Советы Оркнейских, Шетландских и Западных островов лоббируют дополнительные полномочия». Новости BBC . Би-би-си. 17 июня 2013 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
  299. ^ abc «Независимость Шотландии: острова считают свое собственное« самоуправление »». Хранитель . 17 марта 2013 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
  300. ^ «Что Белая книга независимости может означать для островов» . Сторновей Газетт . 27 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2013 г. . Проверено 27 ноября 2013 г.
  301. Росс, Дэвид (23 ноября 2013 г.). «Острова намерены получить ключевые полномочия по принятию решений с помощью беспрецедентного законодательства». Вестник . Проверено 27 ноября 2013 г.
  302. ^ «Закон об островах не должен зависеть от независимости» . Шетландские новости . 21 ноября 2013 года . Проверено 27 ноября 2013 г.
  303. ^ «Шетландские острова могут пересмотреть свое место в Шотландии после голосования «за», - говорит Кармайкл». Хранитель . 17 сентября 2014 г.
  304. ^ «Кармайкл устанавливает рекорд в комментариях о независимости» . Шетландские новости . 17 сентября 2014 г.
  305. ^ «Анализ Шотландии: наука и исследования» (PDF) . Правительство Великобритании. Ноябрь 2013 . Проверено 30 апреля 2014 г.
  306. ^ «Великобритания финансирует финансирование НИОКР в Шотландии» . www.scotlibdems.org.uk . Шотландские либерал-демократы. 27 ноября 2011 года. Архивировано из оригинала 25 декабря 2011 года . Проверено 20 июля 2013 г.
  307. ^ ab «Независимость Шотландии: опасения ученых опровергают» . Шотландец . 21 июля 2013 года . Проверено 27 ноября 2013 г.
  308. ^ «Исследования шотландских университетов находятся под угрозой из-за независимости, утверждают LibDems» . Новости СТВ . СТВ. 27 ноября 2011 года. Архивировано из оригинала 5 ноября 2013 года . Проверено 21 мая 2013 г.
  309. ^ «Независимость Шотландии: Unis 'может получить британские средства'» . Шотландец . Джонстон Паблишинг. 1 сентября 2013 года . Проверено 2 сентября 2013 г.
  310. ^ «Государство независимости может оказаться дорогостоящим, предупредили шотландцы» . Высшее образование Таймс . 23 мая 2013 года . Проверено 27 ноября 2013 г.
  311. ^ «Независимость Шотландии: что разделяет ученых?». Новости BBC . Би-би-си. 23 мая 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
  312. ^ «Независимость Шотландии: как это повлияет на финансирование университетских исследований?» Хранитель . 18 августа 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
  313. ^ «Быть ​​или не быть независимым, вот в чем вопрос!». www.labtimes.org . 17 июля 2014 года. Архивировано из оригинала 10 сентября 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
  314. ^ «Независимость Шотландии: как это повлияет на финансирование университетских исследований?» Высшее образование Таймс . 12 июня 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
  315. ^ «Вопросы и ответы: Пожертвования выпускников» . Новости BBC . Би-би-си. 13 июня 2007 года . Проверено 30 апреля 2014 г.
  316. ^ abcdef «Независимость Шотландии: студентов могут «выдавить» из родных университетов». Новости BBC . Би-би-си. 22 мая 2013 года . Проверено 30 апреля 2014 г.
  317. ^ «Полный текст договора об оплате обучения» . Новости BBC . Би-би-си. 25 января 2000 года . Проверено 30 апреля 2014 г.
  318. ^ ab «Независимость Шотландии: депутаты утверждают, что голосование «да» нанесет ущерб образованию». Новости BBC . Би-би-си. 16 марта 2014 года . Проверено 30 апреля 2014 г.
  319. Уитакер, Эндрю (17 января 2014 г.). «Независимость Шотландии: плата за обучение в Великобритании« незаконна »». Шотландец . Джонстон Паблишинг . Проверено 30 апреля 2014 г.
  320. ^ «Плата за обучение в Шотландии для английских студентов может быть незаконной в условиях независимости, предупреждают юристы» . «Дейли телеграф» . 14 июля 2014 г. Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Проверено 26 августа 2014 г.
  321. ^ «Независимость Шотландии: высшее образование безопасно только при голосовании «за», говорят ученые» . Новости BBC . Би-би-си. 17 февраля 2014 года . Проверено 30 апреля 2014 г.
  322. ^ «Шотландия может добиться большего в сфере социального обеспечения и пенсий» . Да, Шотландия. 31 июля 2013 года. Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  323. ^ «Государственные расходы на пособия и государственные пенсии в Шотландии: текущие модели и будущие проблемы» (PDF) . www.ifs.org.uk.Июль 2013 г. Архивировано из оригинала (PDF) 25 марта 2014 г. . Проверено 4 февраля 2014 г.
  324. ^ «Пособия могут легко измениться после голосования «за», говорят экспертная группа SNP». Вестник . 10 июня 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  325. ^ «Только голосование «за» удовлетворит требования о предоставлении дополнительных полномочий» . Да, Шотландия. 6 января 2014 года. Архивировано из оригинала 21 февраля 2014 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  326. ^ «Шотландии нужна отдельная система социального обеспечения, говорят благотворительные организации» . Вестник . 29 сентября 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  327. ^ «Предварительный просмотр Белой книги: ключевое обещание SNP: мы откажемся от реформ социального обеспечения в Великобритании в более справедливой Шотландии» . Вестник . 24 ноября 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  328. ^ «Стерджен: мы отменим налог на спальни в независимой Шотландии» . Вестник . 24 марта 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  329. ^ «Лейбористы будут жестче, чем Тори, в плане пособий, обещает новый руководитель социального обеспечения» . Хранитель . 12 октября 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  330. ^ "Комментарий SNP к отчету Фонда Джозефа Раунтри" . Шотландская национальная партия. 24 января 2014 года. Архивировано из оригинала 27 января 2014 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  331. ^ «Отчет показывает мрачное будущее без предложений кампании» . Шотландская национальная партия. 13 октября 2013 года. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  332. ^ «Нет дальнейших налоговых полномочий для Шотландии, - говорит Дэвид Кэмерон». Шотландец . 29 января 2012 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  333. ^ «Мур: бюджет социального обеспечения может быть передан» . Вестник . 11 августа 2013 года . Проверено 4 февраля 2014 г.
  334. ^ «Независимость Шотландии: Джим Мерфи из Лейбористской партии предупреждает о« разрушительных изменениях »» . Новости BBC . Би-би-си. 17 марта 2014 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  335. Уитакер, Эндрю (19 марта 2014 г.). «Лейбористы раскрывают планы после отсутствия голосования» . Шотландец . Архивировано из оригинала 22 марта 2014 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  336. ^ «Эйлса Маккей: Финансовые права граждан». Шотландец . 20 февраля 2013 г.
  337. ^ «Тысячи людей на митинге за независимость Шотландии в Эдинбурге» . Новости BBC . Би-би-си. 22 сентября 2012 года . Проверено 22 сентября 2013 г.
  338. ^ @Scotspolfed (23 сентября 2013 г.). «Твиттер/Скотсполфед» ( Tweet ) . Проверено 1 октября 2013 г. - через Twitter .
  339. ^ «Да, Шотландия: тысячи людей вышли на марш независимости» . Вестник . 21 сентября 2013 года . Проверено 22 сентября 2013 г.
  340. ^ "Группу сжигателей флага Союза исключили из митинга в Салмонде" . Вестник . 16 сентября 2012 года . Проверено 9 августа 2013 г.
  341. Гиллиган, Эндрю (22 сентября 2013 г.). «Крайне правая группа, связанная с шотландскими сепаратистами» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 22 сентября 2013 г.
  342. ^ Брукс, Либби. «Орден Оранжистов, выступающий против независимости, представляет собой« демонстрацию силы профсоюзов »». Хранитель . Проверено 18 сентября 2014 г.
  343. ^ «Орден Оранжистов марширует через Эдинбург, чтобы продемонстрировать лояльность Великобритании» . Файнэншл Таймс . Проверено 18 сентября 2014 г.
  344. ^ Эллис-Петерсен, Ханна. «Боб Гелдоф умоляет шотландских избирателей не разрушать «семью»». Хранитель . Проверено 22 сентября 2014 г.
  345. ^ Спиро, Закари. «Массовые митинги в честь Дня единства по всей Великобритании» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 22 сентября 2014 г.
  346. ^ abcdef «Независимость Шотландии: Джим Мерфи приостанавливает предвыборный тур» . Новости BBC . Би-би-си. 29 августа 2014 года . Проверено 19 августа 2015 г.
  347. ^ «Мужчина швырнул яйца в депутата Джима Мерфи, потому что тот« не ответил на вопрос »» . Новости СТВ . СТВ. 4 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 11 сентября 2016 г. Проверено 30 августа 2016 г.
  348. Брукс, Либби (21 июля 2014 г.). «Независимость Шотландии: пирамида из камней депутата призвана накопить голоса против» . Хранитель . Проверено 26 июля 2014 г.
  349. ^ «Независимость Шотландии: Каирн празднует« союзную любовь »» . Новости BBC . 9 июля 2014 года . Проверено 26 июля 2014 г.
  350. ^ "Каирна старых знакомств: места между ними" . Экономист . 18 сентября 2014 года . Проверено 1 декабря 2014 г.
  351. Гриффитс, Ник (23 июля 2014 г.). «Сэр Ранульф Файнс посетит пирамиду из камней, празднуя союз перед голосованием за независимость» . Камберлендские новости . Архивировано из оригинала 26 августа 2014 года . Проверено 26 июля 2014 г.
  352. Гриффитс, Ник (26 июля 2014 г.). «Джоанна Ламли поддерживает кампанию против независимости Шотландии». Камберлендские новости . Архивировано из оригинала 30 июля 2014 года . Проверено 26 июля 2014 г.
  353. ^ «Независимость Шотландии: один миллион шотландцев призвали подписать декларацию «да»» . Новости BBC . Би-би-си. 25 мая 2012 года . Проверено 24 августа 2014 г.
  354. ^ Аб Куинлан, Стивен; Шепард, Марк (21 февраля 2014 г.). «Гонки вперед в Интернете: догоняем в автономном режиме?». Что думает Шотландия . НацЦен . Проверено 24 августа 2014 г.
  355. ^ Куинлан, Стивен; Шепард, Марк (19 июня 2014 г.). «Сторона «Да» сохраняет преимущество в битве онлайн-кампании». Что думает Шотландия . НацЦен . Проверено 24 августа 2014 г.
  356. ^ Китинг, Майкл (апрель 2014 г.). «Предвидение: Шотландия решает». Политическая проницательность . 5 (1): 18–19. дои : 10.1111/2041-9066.12043. S2CID  157471691 . Проверено 24 августа 2014 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  357. ^ «Давайте останемся вместе». Давайте останемся вместе на YouTube . Google Inc., июль 2014 г. Проверено 24 августа 2014 г.
  358. ^ «✘ 18 сентября #voteДа [с подписями]» . Sign4Scotland, YouTube. 11 июля 2014 года. Архивировано из оригинала 7 ноября 2021 года . Проверено 13 января 2016 г.
  359. Моллой, Антония (21 августа 2014 г.). «Независимость Шотландии: хэштег #ДаПотому что показывает« нефильтрованную реальность »кампании «Да»» . Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 24 августа 2014 г.
  360. ^ «#ДаПотому что против #NoBecause, поскольку приближается референдум о независимости Шотландии» . Новости CBC на Storify . Рассказывайте. 22 августа 2014 года . Проверено 24 августа 2014 г.
  361. ^ «Дебаты о независимости побеждают студентов» . Курьер . округ Колумбия Томсон. 24 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 25 сентября 2013 года . Проверено 7 октября 2013 г.
  362. ^ «Да побеждает на референдуме в Нейпире» . www.yesscotland.net . Да, Шотландия. 15 ноября 2013 года . Проверено 16 ноября 2013 г.
  363. ^ "Strath Indy Ref - Strathstudents" . Архивировано из оригинала 22 ноября 2013 года . Проверено 19 ноября 2013 г.
  364. ^ «У «Нет» есть это во время вопросов о независимости Молодежного совета Перта и Кинросса» . Курьер . округ Колумбия Томсон. 21 ноября 2013 г. Архивировано из оригинала 24 ноября 2013 г. . Проверено 23 ноября 2013 г.
  365. ^ «Проголосуйте за триумф на заднем дворе шотландского лидера лейбористов» . www.yesscotland.net . Да, Шотландия. 29 ноября 2013 года. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 года . Проверено 2 декабря 2013 г.
  366. Дэйсли, Стивен (17 мая 2013 г.). «Никола Стерджен и Майкл Мур сталкиваются в дебатах о независимости». Новости СТВ . СТВ. Архивировано из оригинала 9 октября 2013 года . Проверено 7 октября 2013 г.
  367. ^ "СТВ готовится ко второму референдуму" . 5 сентября 2013 г. Архивировано из оригинала 10 октября 2013 г. . Проверено 7 октября 2013 г.
  368. ^ "Алистер Кармайкл встречается с Николой Стерджен в дебатах в Шотландии сегодня вечером" . Новости СТВ . СТВ. 11 ноября 2013 года. Архивировано из оригинала 16 ноября 2013 года . Проверено 16 ноября 2013 г.
  369. ^ "STV объявляет о дебатах на референдуме Николы Стерджена и Йохана Ламонта" . Новости СТВ . СТВ. 13 февраля 2014 года. Архивировано из оригинала 23 февраля 2014 года . Проверено 13 февраля 2014 г.
  370. ^ «Независимость Шотландии: дебаты на референдуме». Новости BBC . Би-би-си. 21 января 2014 года . Проверено 22 января 2014 г.
  371. ^ «Как это произошло: дебаты на референдуме о независимости Шотландии» . Новости BBC . Би-би-си. 21 января 2014 года . Проверено 22 января 2014 г.
  372. ^ «Независимость Шотландии: Дэвид Кэмерон не будет вести теледебаты с Алексом Салмондом» . Новости BBC . Би-би-си. 27 сентября 2013 года . Проверено 7 октября 2013 г.
  373. ^ «Независимость Шотландии: скандал на телевидении продолжается» . Новости BBC . Би-би-си. 29 сентября 2013 года . Проверено 7 октября 2013 г.
  374. ^ «Независимость Шотландии: Кэмерон снова отвергает вызов телевизионных дебатов Салмонда» . Новости BBC . Би-би-си. 5 января 2014 года . Проверено 5 января 2014 г.
  375. ^ «Независимость Шотландии: «гнев» депутата по поводу призыва к дебатам Брауна» . Новости BBC . Би-би-си. 10 июня 2014 года . Проверено 9 сентября 2014 г.
  376. Барнс, Эдди (15 сентября 2013 г.). «Алистер Дарлинг: Алекс Салмонд боится теледебатов». Шотландец . Проверено 22 октября 2013 г.
  377. ^ «Стерджен: Салмонд проведет indyref дебаты с Дарлингом Кармайклом после пренебрежения Кэмерон» . Вестник . 17 октября 2013 года . Проверено 5 января 2014 г.
  378. Джонсон, Саймон (27 сентября 2012 г.). «Алистер Дарлинг: Да, глава Шотландии — подчиненный Алекс Салмонд» . Дейли Телеграф . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 3 марта 2014 г.
  379. Мэддокс, Дэвид (15 апреля 2014 г.). «Найджел Фараж вызывает Салмонда на теледебаты». Шотландец . Джонстон Паблишинг . Проверено 18 апреля 2014 г.
  380. ^ «Независимость Шотландии: Салмонд и Дарлинг сталкиваются в теледебатах» . Новости BBC . Би-би-си. 5 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  381. ^ «Алекс Салмонд и Алистер Дарлинг сталкиваются в прямом эфире дебатов на STV» . Новости СТВ . СТВ. 5 августа 2014 года. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 13 января 2016 г.
  382. ^ «Салмонд против Дарлинга: дебаты за Шотландию - как это произошло» . Хранитель . 5 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  383. ^ «Независимость Шотландии: обе стороны заявляют о победе в теледебатах» . Новости BBC . Би-би-си. 6 августа 2014 года . Проверено 6 августа 2014 г.
  384. ^ «Дебаты: опрос объявляет Дарлинг победителем» . Вестник . 5 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  385. ^ «Кто выиграл дебаты лидеров? Мгновенный опрос ICM» . Что думает Шотландия . 6 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  386. ^ «Независимость Шотландии: BBC подтверждает дебаты Салмонда и Дарлинга» . Новости BBC . Би-би-си. 13 августа 2014 года . Проверено 13 августа 2014 г.
  387. ^ «Независимость Шотландии: Салмонд и Дарлинг сталкиваются в жарких телевизионных дебатах» . Новости BBC . Би-би-си. 25 августа 2014 года . Проверено 25 августа 2014 г.
  388. ^ «Салмонд против Дарлинга – Что говорят шотландские газеты» . Новости BBC . Би-би-си. 26 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  389. ^ «Независимость Шотландии: участники кампании выносят свой вердикт по делу Салмонд против Дарлинга». Новости BBC . Би-би-си. 26 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  390. ^ «Независимость Шотландии: извинения Совета за твит о теледебатах» . Новости BBC . Би-би-си. 26 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  391. ^ «Салмонд выигрывает второй раунд». Что думает Шотландия . 26 августа 2014 года . Проверено 13 января 2016 г.
  392. ^ Аб Макнаб, Скотт (11 марта 2014 г.). «BBC изобразила Алекса Салмонда как «весельчака»». Шотландец . Проверено 20 августа 2015 г.
  393. Макэлпайн, Джоан (21 января 2014 г.). «Мнение: Джоан Макэлпайн: телевизионные боссы должны действовать в соответствии с результатами исследования, которые показывают, что инди-освещение не является тем сбалансированным делом, каким оно должно быть». Ежедневная запись . Проверено 16 сентября 2014 г.
  394. ^ «BBC обвиняется в предвзятости против независимости в академическом отчете» . Новости Файфа онлайн . 24 января 2014 года . Проверено 16 сентября 2014 г.
  395. ^ Робертсон, Джон. Предвзятость BBC и референдум в Шотландии – новый отчет. Архивировано 4 декабря 2018 года в Wayback Machine . Открытая демократия. 21 февраля 2014 г.
  396. ^ «Официальный отчет: Комитет по образованию и культуре, 11 марта 2014 г.» . Шотландский парламент. 11 марта 2014 года . Проверено 16 сентября 2014 г.
  397. ^ abcdef Грин, Крис (14 сентября 2014 г.). «Независимость Шотландии: освещение референдума BBC в Шотландии «институционально предвзятое», утверждает Алекс Салмонд» . Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 16 сентября 2014 г.
  398. ^ ab «Да, руководитель кампании говорит, что освещение референдума BBC не было предвзятым». Новости СТВ . СТВ. Архивировано из оригинала 16 октября 2014 года . Проверено 9 октября 2014 г.
  399. ^ «Сотни протестуют против« предвзятости BBC »» . Новости BBC . Би-би-си. 29 июня 2014 г.
  400. ^ ab «Да, конечно, BBC предвзято относится к шотландским националистам». Зритель . Архивировано из оригинала 31 марта 2015 года . Проверено 31 января 2015 г.
  401. Гардхэм, Магнус (30 июня 2014 г.). «Активисты, выступающие за независимость, протестуют возле студии BBC» . Вестник . Проверено 17 сентября 2014 г.
  402. ^ «Сотни протестующих собираются из-за продолжающегося скандала о предвзятости BBC при освещении референдума о независимости Шотландии» . Барабан . Проверено 17 сентября 2014 г.
  403. ^ abc Тейлор, Марианна (14 августа 2015 г.). «Ник Робинсон в ссоре на референдуме с Алексом Салмондом и выздоравливает от рака». Вестник . Группа «Геральд энд Таймс» . Проверено 21 августа 2015 г.
  404. ^ ab «Независимость Шотландии: NUJ призывает положить конец запугиванию журналистов». Новости BBC . Би-би-си. 15 сентября 2014 года . Проверено 20 октября 2016 г.
  405. ^ «Ник Робинсон осуждает протесты в стиле Путина против освещения на Indyref» . Вестник . Группа Геральд и Таймс. 20 августа 2015 года . Проверено 21 августа 2015 г.
  406. Сеттл, Майкл (13 июня 2014 г.). «Девятники ШНП обвиняются в запугивании лидеров бизнеса». Вестник . Проверено 20 октября 2016 г.
  407. ^ Аб Тернер, Камилла; Ньюэлл, Клэр; Ватт, Холли (17 сентября 2014 г.). «Угрозы, запугивание и оскорбления: раскрыта темная сторона кампании «Да» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 20 октября 2016 г.
  408. ^ «NUJ призывает положить конец угрозам и запугиванию журналистов, освещающих референдум в Шотландии». www.nuj.org.uk.Национальный союз журналистов. 15 сентября 2014 года . Проверено 3 ноября 2016 г.
  409. ^ ab «Вопросы и ответы: скандал за независимость Шотландии». Новости BBC . Би-би-си. 17 января 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
  410. Кертис, Джон (18 сентября 2013 г.). «Независимость Шотландии: что говорят опросы?». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 15 апреля 2014 г.
  411. Хиггинс, Шарлотта (13 августа 2013 г.). «У кампании за независимость Шотландии почти нет шансов, - говорит Нейт Сильвер». Хранитель . Проверено 15 апреля 2014 г.
  412. ^ abc «Опросы независимости Шотландии были довольно плохими». ПятьТридцатьВосемь . 19 сентября 2014 года . Проверено 27 октября 2016 г.
  413. ^ «Независимость Шотландии: проводятся ли референдумы?». Новости BBC . Би-би-си. 27 января 2014 года . Проверено 15 апреля 2014 г.
  414. Кертис, Джон (26 марта 2014 г.). «YouGov сообщает о самом большом количестве голосов «за»» . www.whatscotlandthinks.org . Социологические исследования ScotCen . Проверено 15 апреля 2014 г.
  415. Куртис, Джон (7 июля 2014 г.). «TNS BMRB изображает затишье кампании референдума» . www.whatscotlandthinks.org . Социологические исследования ScotCen . Проверено 7 июля 2014 г.
  416. Куртис, Джон (25 августа 2014 г.). «Независимость Шотландии:« бесценный второй шанс »для Алекса Салмонда». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 25 августа 2014 г.
  417. ^ «Независимость Шотландии: голосование« пойдет наперекор »» . Новости BBC . Би-би-си. 7 сентября 2014 года . Проверено 7 сентября 2014 г.
  418. Винтур, Патрик (18 сентября 2014 г.). «Заключительный опрос кампании по референдуму в Шотландии показывает преимущество в шесть пунктов при отсутствии» . Хранитель . Проверено 20 сентября 2014 г.
  419. ^ Гардэм, Магнус. «Прогнозы опроса YouGov подтверждаются, поскольку наводняют заявления совета». Ирландские Таймс . Дублин . Проверено 19 сентября 2014 г.
  420. ^ «Прогноз референдума YouGov: ДА 46%, НЕТ 54%» . ЮГов. 18 сентября 2014 г.
  421. ^ «Референдум о независимости Шотландии 2014 г. - Брифинг библиотеки общего пользования» . Парламент Великобритании.
  422. Отчет от 30 августа 2013 г.: Референдум о независимости Шотландии: подход главного счетчика. Архивировано 17 сентября 2014 г. на Wayback Machine , по состоянию на 14 сентября 2014 г.
  423. ^ abcdefg Справочник для сотрудников избирательных участков. Архивировано 5 октября 2016 г. на Wayback Machine , по состоянию на 14 сентября 2014 г.
  424. ^ «Шотландия голосует, поскольку будущее Великобритании висит на волоске» . Блумберг. 18 сентября 2014 года . Проверено 18 сентября 2014 г.
  425. Брукс, Либби (16 сентября 2014 г.). «Офицер голосования на референдуме в Шотландии обещает, что в день голосования не будет «кровавой бойни»» . Хранитель . Проверено 18 сентября 2014 г.
  426. ^ Стабе, Мартин; Вишневская, Александра. «Подсчет референдума в Шотландии: когда и чего ожидать». Файнэншл Таймс . Проверено 17 сентября 2014 г.
  427. Барфорд, Ванесса (15 сентября 2014 г.). «Независимость Шотландии: Путеводитель по вечеру референдума в Шотландии». Новости BBC . Проверено 17 сентября 2014 г.
  428. ^ «Независимость Шотландии: результаты референдума – в прямом эфире» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  429. ^ «Шотландский референдум: Шотландия голосует против независимости» . Новости BBC . Би-би-си. 19 сентября 2014 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  430. ^ abcd Дживанс, Кристина (19 сентября 2014 г.). «Референдум о независимости Шотландии в картах». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 20 сентября 2014 г.
  431. ^ «Явка в Шотландии - все выборы 1997–2007 гг.» (PDF) . Шотландский парламент . Проверено 19 сентября 2014 г.
  432. ^ аб Фрейзер, Дуглас (18 сентября 2015 г.). «Исследование изучает демографию референдума». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 19 сентября 2015 г.
  433. ^ abc Кертис, Джон (26 сентября 2014 г.). «Итак, кто проголосовал за, а кто проголосовал против?». Что думает Шотландия . Натсен . Проверено 4 августа 2017 г.
  434. Муни, Джерри (2 марта 2015 г.). «Референдум о независимости Шотландии 2014 года - неравномерная и неравная политическая география». www.open.edu . Открытый университет . Проверено 4 августа 2017 г.
  435. ^ «Общая сводка статистических тенденций» . www.gov.scot . Правительство Шотландии. 12 марта 2013 года. Архивировано из оригинала 4 августа 2017 года . Проверено 4 августа 2017 г.
  436. ^ «Референдум о независимости Шотландии - Результаты» . Новости BBC . Би-би-си. 18 сентября 2014 года . Проверено 18 сентября 2014 г.
  437. ^ abcde «Результаты референдума о независимости Шотландии» . Городской совет Эдинбурга. 19 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 6 августа 2016 года . Проверено 3 июня 2016 г.
  438. ^ Совет abcd, Южный Ланаркшир. «Выборы по регионам Совета Южного Ланаркшира - Совет Южного Ланаркшира».
  439. ^ ab Менеджер по обслуживанию, Scott House (18 сентября 2014 г.). «Результаты референдума в Северном Ланаркшире».
  440. ^ ab «Результаты референдума - Результаты референдума о независимости Шотландии | Фолкеркский совет» . www.falkirk.gov.uk .
  441. ^ abcdefgh «РЕФЕРЕНДУМ О НЕЗАВИСИМОСТИ ШОТЛАНДИИ 2014 Г., ЧАСТИЧНЫЙ ИТОГО» . Городской совет Глазго . 18 сентября 2014 года . Проверено 30 июня 2021 г.
  442. ^ "Послание королевы после референдума в Шотландии" . Королевский двор. 19 сентября 2014 года . Проверено 27 октября 2014 г.
  443. ^ abc «Независимость Шотландии: ключевые фигуры высказывают свою реакцию». Небесные новости . BSkyB. 18 сентября 2014 года . Проверено 16 мая 2015 г.
  444. ^ Аб Ватт, Николас (28 сентября 2014 г.). «Дэвид Кэмерон «смущен и сожалеет» о том, что сказал, что Королева мурлыкала». Хранитель . Проверено 24 августа 2015 г.
  445. ^ «Шотландский референдум: Алекс Салмонд уходит с поста первого министра» . Новости BBC . Би-би-си. 19 сентября 2014 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  446. ^ abc Winch, Джессика (19 сентября 2014 г.). «Шотландия голосует против независимости: мировая реакция». «Дейли телеграф» . Проверено 19 сентября 2014 г.
  447. ↑ Аб Баекал, Наина (19 сентября 2014 г.). «Мир реагирует на решение Шотландии не покидать Великобританию». Журнал Тайм . Проверено 25 августа 2016 г.
  448. ↑ Аб МакГрегор, Дженис (19 сентября 2014 г.). «Филипп Куйяр говорит, что сравнение голосов Квебека и Шотландии« рискованно »» . Новости ЦБК . ЦБК . Проверено 21 сентября 2014 г.
  449. Отье, Филип (19 сентября 2014 г.). «Филипп Куйяр осторожен в реакции на голосование за независимость Шотландии». Монреальский вестник . Архивировано из оригинала 21 сентября 2014 года . Проверено 20 сентября 2014 г.
  450. ^ «Как голос Шотландии «Нет» находит отклик во всем мире» . Новости BBC . Би-би-си. 19 сентября 2014 года . Проверено 4 октября 2014 г.
  451. ^ «Шотландия голосует против независимости: мировая реакция» . Дейли Телеграф . Телеграф Медиа Группа. 19 сентября 2014 года . Проверено 18 июня 2015 г.
  452. ^ «Реакция на отказ избирателей в Шотландии от независимости: Таосич говорит, что теперь внимание будет обращено на изменения в плане передачи полномочий, за которыми «пристально будут следить в Ирландии»» . Внутри Ирландии . 20 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 27 октября 2014 года . Проверено 27 октября 2014 г.
  453. ^ "Комментарий Департамента информации и печати МИД России по поводу референдума о независимости Шотландии". Министерство иностранных дел Российской Федерации. 20 сентября 2014 года . Проверено 25 сентября 2014 г.
  454. ^ NRK : – Skotsk kalddusj для dem som ønsker løsrivelse, 19 сентября 2014 г.
  455. ^ "Шотландия без голосования - лучший результат для Европы, - говорит премьер-министр Испании Мариано Рахой" . Рейтер. 19 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 30 октября 2014 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  456. ^ «Уркуллу: La voluntad del Gobierno vasco es avanzar por el camino de Escocia» [Уркуллу: Обязанность правительства Басков — следовать по стопам Шотландии]. Эль Паис (на испанском языке). 18 сентября 2014 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  457. ^ Гильденкерне, Елена (19 сентября 2014 г.). «Каталония объявляет голосование за независимость, несмотря на шотландское «нет»» . Рейтер . Проверено 20 сентября 2014 г.
  458. ^ ab «Лидер Каталонии назначает референдум о независимости от Испании». Рейтер . 27 сентября 2014 г.
  459. ^ «Стремление Каталонии к независимости от Испании». Новости BBC . Би-би-си. 11 ноября 2015 года . Проверено 22 июня 2016 г.
  460. Рейтер, 19 сентября 2014 г.
  461. ^ Аб Грин, Крис (19 сентября 2014 г.). «Результаты референдума в Шотландии: в Глазго заявлено 10 случаев фальсификации результатов выборов». Независимый . Архивировано из оригинала 1 мая 2022 года . Проверено 19 сентября 2014 г.
  462. ^ abc «Шотландский референдум: полиция оценивает утверждения о голосовании по почте» . Новости BBC . 25 сентября 2014 г.
  463. ^ «Полицейское расследование утверждает, что пробританские участники кампании провели незаконные «подсчеты голосов по почте»» . Новости BBC . 4 октября 2014 г.
  464. Никакого судебного преследования после расследования полицией Шотландии комментариев Рут Дэвидсон о голосовании по почте. Архивировано 3 декабря 2017 года в Wayback Machine , Commonspace.
  465. ^ Аб Фини, Нолан (21 сентября 2014 г.). «Россия заявляет, что референдум в Шотландии мог быть сфальсифицирован». Время . Проверено 27 сентября 2014 г.
  466. ^ "Показательные результаты выборов ШНП доказывают, что результаты референдума были сфальсифицированы, - утверждает российский чиновник" . Вестник . 11 мая 2015 года . Проверено 12 мая 2015 г.
  467. Киндер, Табата (20 сентября 2014 г.). «Независимость Шотландии: 70 000 националистов требуют повторного проведения референдума после заявлений о фальсификации голосования». Интернэшнл Бизнес Таймс . Проверено 21 сентября 2014 г.
  468. Адли, Эстер (22 сентября 2014 г.). «Утверждения о фальсификации результатов голосования на референдуме в Шотландии вызывают призывы к пересчету голосов». Хранитель . Проверено 23 октября 2018 г.
  469. ^ «Шотландский референдум: подсчет голосов был проведен «надлежащим образом», - говорит счетчик» . Новости BBC . Би-би-си. 22 сентября 2014 года . Проверено 22 сентября 2014 г.
  470. Дэниел, Дуглас (24 сентября 2014 г.). «Наш человек на месте». Крылья над Шотландией . Проверено 23 октября 2018 г.
  471. ^ abc Брукс, Либби (20 сентября 2014 г.). «Насилие в Глазго, когда лоялисты нападают на сторонников независимости». Хранитель . Проверено 22 октября 2016 г. .
  472. Далтон, Аластер (19 сентября 2014 г.). «Полиция клянется поймать бунтовщиков на Джордж-сквер». Шотландец . Проверено 22 октября 2016 г. .
  473. ^ abc «Одиннадцать арестованных после профсоюзного митинга в Глазго». Шотландец . 20 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 20 сентября 2014 года . Проверено 22 октября 2016 г. .
  474. ^ «Беспорядок на референдуме: 32 ареста из-за беспорядков на Джордж-сквер» . Новости BBC . Би-би-си. 31 октября 2014 года . Проверено 22 октября 2016 г. .
  475. ^ «Партия зеленых заявляет, что в нее входят до 26 000 человек по всей Великобритании» . Новости BBC . Би-би-си. 6 октября 2014 года . Проверено 21 июня 2015 г.
  476. ^ ab «Шотландский референдум: партии «Да» видят рост числа членов» . Новости BBC . Би-би-си. 22 сентября 2014 года . Проверено 22 сентября 2014 г.
  477. ^ abc «Депутат от консерваторов Дэвид Манделл приветствует всплеск пробританской активности». Новости BBC . Би-би-си. 28 сентября 2014 года . Проверено 21 июня 2015 г.
  478. ^ «Членство SNP утроилось после indyref» . Вестник . Группа Геральд и Таймс. 1 октября 2014 года . Проверено 2 октября 2014 г.
  479. ^ «Сторонам нужен единый фронт, чтобы остановить Салмонда» . Дейли Телеграф . Телеграф Медиа Группа. 23 марта 2015 г. Архивировано из оригинала 12 января 2022 г. Проверено 21 июня 2015 г.
  480. Стивенсон, Алекс (23 марта 2015 г.). «Тайный враг: познакомьтесь с теневой группой, борющейся с ШНП». policy.co.uk . Проверено 21 июня 2015 г.
  481. Крамб, Ауслан (2 марта 2015 г.). «Новая пропрофсоюзная кампания по выявлению мест, где тактическое голосование могло бы победить ШНП» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 21 июня 2015 г.
  482. Джонсон, Саймон (6 марта 2015 г.). «Юнионисты смогут сдержать ШНП, «если будут действовать сообща»» . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 21 июня 2015 г.
  483. Эллардайс, Джейсон (3 мая 2015 г.). «Тактическое голосование за прекращение SNP провалилось». Санди Таймс . Новости Интернешнл. Архивировано из оригинала 21 июня 2015 года . Проверено 21 июня 2015 г.
  484. Сандерсон, Дэниел (9 мая 2015 г.). «Призывы к тактическому голосованию оказались бессмысленными перед лицом цунами SNP». Вестник . Группа «Геральд энд Таймс» . Проверено 21 июня 2015 г.
  485. ^ Аб Кук, Джеймс (1 октября 2014 г.). «А что теперь с «клятвой»?». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 21 июня 2015 г.
  486. ^ Аб Блэк, Эндрю (6 октября 2014 г.). «Шотландия голосует «нет»: что происходит сейчас?». Новости BBC . Би-би-си . Проверено 21 июня 2015 г.
  487. ^ ab «Браун призывает шотландцев подписать петицию о передаче полномочий» . Новости BBC . Би-би-си. 30 сентября 2014 года . Проверено 21 июня 2015 г.
  488. ^ ab «Холируд одобряет законопроект о передаче полномочий Шотландии». Новости BBC . Би-би-си. 16 марта 2016 года . Проверено 31 марта 2016 г.
  489. Ламберт, Гарри (21 октября 2014 г.). «Может ли ШНП получить 25 мест от Лейбористской партии в 2015 году?». Новый государственный деятель . Проверено 12 ноября 2016 г.
  490. ^ «Обновление Шотландии: реален ли всплеск SNP?». Политика числового дробителя . 16 октября 2014 года . Проверено 12 ноября 2016 г.
  491. ^ «Шотландский лев рычит во время исторического оползня SNP» . Небесные новости . BSkyB. 8 мая 2015 года . Проверено 20 июня 2015 г.
  492. ^ «Выборы 2015: Шотландская национальная партия получает 56 из 59 мест с большим перевесом» . Новости BBC . 8 мая 2015 года . Проверено 20 июня 2015 г.
  493. Мейсон, Ровена (10 мая 2015 г.). «ШНП хочет, чтобы либерал-демократы получали парламентские льготы от третьей партии» . Хранитель . Проверено 20 июня 2015 г.
  494. ^ «Брексит: Никола Стерджен говорит, что второе голосование за независимость Шотландии« весьма вероятно »» . Новости BBC . 24 июня 2016 г.
  495. ^ «Шотландия 'весьма вероятно' проведет второе голосование за независимость после голосования ЕС: Осетр» . Рейтер . 24 июня 2016 г.
  496. Сим, Филип (13 декабря 2019 г.). «Выборы 2019: результат в Шотландии в цифрах». Новости BBC . Проверено 29 декабря 2019 г.

Внешние ссылки