stringtranslate.com

Капитализация

Заглавная буква «А» в латинском алфавите, за которой следует ее строчный эквивалент в шрифтах без засечек и с засечками соответственно.

Капитализация ( американский английский ) или капитализация ( британский английский ) [1] — это написание слова, в котором первая буква заглавная (заглавная), а остальные буквы — строчные, в системах письма с регистроразличением . Этот термин также может относиться к выбору регистра, применяемого к тексту.

Обычные системы письма ( орфографии ) для разных языков имеют разные правила использования заглавных букв, например, заглавных букв. Соглашения также в меньшей степени различаются в разных руководствах по стилю . Помимо латиницы , капитализация затрагивает также армянский , кириллический , грузинский и греческий алфавиты .

Полные правила использования заглавных букв в английском языке сложны. Правила также со временем изменились, как правило, чтобы использовать меньше слов с заглавной буквы. Условные обозначения, использованные в документе XVIII века, будут незнакомы современному читателю; например, многие нарицательные существительные писались с заглавной буквы.

Систематическое использование слов с заглавной и непрописной буквы в беглом тексте называется «смешанным регистром».

Части речи

Из-за по сути произвольного характера орфографической классификации и существования различных авторитетов и местных стилей дома сомнительное использование заглавных букв не является редкостью даже в уважаемых газетах и ​​журналах. Большинство издателей требуют последовательности , по крайней мере, в рамках одного и того же документа, при применении определенного стандарта: это называется «собственным стилем».

Местоимения

Местоимения 2-го лица

Во многих языках различают формальные и неформальные местоимения 2-го лица .

Существительные

Прилагательные

Места и географические термины

Написание географических терминов с заглавной буквы в английском тексте обычно зависит от того, воспринимает ли автор термин как имя собственное (в этом случае он пишется с заглавной буквы) или как комбинацию устоявшегося имени собственного с обычным прилагательным или существительным (в этом случае последнее). не капитализируются. Не существует общепризнанного списка английских географических терминов, которые считаются именами собственными. Ниже приведены примеры правил, которые некоторые [ какие? ] Британские и американские издатели установили для своих авторов руководства по стилю:

Верхний регистр : Восточная Азия , Юго-Восточная Азия , Центральная Азия , Центральная Америка , Северная Корея , Южная Африка , Европейский Союз , Республика Польша , Северная Атлантика , Ближний Восток , Арктика , Гамбия , Багамские Острова , Гаага.

Нижний регистр : западный Китай, южный Пекин, западная Монголия, восточная Африка, север Северной Кореи, центральная Гоби, нижнее течение реки Янцзы.

Сокращенный

Когда термин используется в качестве имени, а затем используется более короткий термин, тогда этот более короткий термин может использоваться в общем. Если это так, не капитализируйте. (« Татранский национальный парк — туристическое направление в Польше. При посещении национального парка остерегайтесь медведей».) [15] [16]

По контексту

Названия стилей капитализации

Системам капитализации даны следующие названия:

Случай предложения

" Быстрая коричневая лиса прыгает через ленивую собаку ."
Стандартный падеж, используемый в английской прозе . Обычно эквивалентен базовому универсальному стандарту формальной английской орфографии, упомянутому выше; то есть только первое слово пишется с заглавной буквы, за исключением имен собственных и других слов, которые обычно пишутся с заглавной буквы в соответствии с более конкретным правилом.

Вариантом является регистр в середине предложения, который идентичен регистру предложения, за исключением того, что первое слово не пишется с заглавной буквы (если только оно не пишется с заглавной буквы по другому правилу). Этот тип регистра букв используется для записей в словарях .

Название дела

"Быстрая коричневая лиса прыгает через ленивую собаку."
Также известен как стиль заголовка и прописная буква . Все слова пишутся с заглавной буквы, за исключением определенных подмножеств, определенных правилами, которые не являются универсально стандартизированными, часто второстепенными словами, такими как «the» (как указано выше), «of» или «and». Другими обычно строчными словами являются предлоги и сочинительные союзы. [17] Стандартизация осуществляется только на уровне домашних стилей и индивидуальных руководств по стилю . (См. Заголовки и названия публикаций .) Упрощенный вариант — это начальный регистр , при котором все слова, включая артикли , предлоги и союзы , начинаются с заглавной буквы.

Все заглавные буквы

"БЫСТРАЯ КОРИЧНЕВАЯ ЛИСА ПРЫГАЕТ ЧЕРЕЗ ЛЕНИВУЮ СОБАКУ."
Также известен/пишется как « все заглавные ». Только заглавные буквы. Этот стиль можно использовать для заголовков и названий книг или глав в верхней части страницы книги. Он обычно используется в транскрибируемой речи, чтобы указать на то, что человек кричит, или для обозначения оскорбительного и неприятного говорящего. [18] [19] По этой причине это обычно не рекомендуется. Длинные фрагменты текста латинского алфавита, написанные заглавными буквами, труднее читать из-за отсутствия верхних и нижних регистров , встречающихся в строчных буквах, что может помочь в распознавании. [20] [21] В профессиональных документах обычно предпочтительной альтернативой тексту, написанному заглавными буквами, является использование маленьких прописных букв для выделения ключевых имен или сокращений, а также использование курсива или (реже) жирного шрифта . [22] Кроме того, если необходимо использовать заглавные буквы, в заголовках, состоящих из нескольких слов, принято слегка увеличивать расстояние между буквами, примерно на 10% от высоты точки. Эта практика известна как отслеживание или интервал между буквами. [23]

Особые случаи

Сложные имена

Сложные имена – это существительные , которые состоят из более чем одной основы или основы и одного или нескольких аффиксов . [a] Имена, состоящие из нескольких аффиксов и одного или нескольких существительных, согласно этому определению не являются составными именами, а именными фразами , состоящими из одного или нескольких разделяемых аффиксов и одного или нескольких существительных. Примеры отделяемых аффиксов можно найти в Списке аффиксов фамилий . [b] Существительные в этом контексте рассматриваются так, как если бы они были существительными. Таким образом, общее правило, согласно которому существительные как имена пишутся с заглавной буквы, в принципе применимо и к составным именам, а также к именным фразам как именам. Однако из этого правила есть исключения , которые различаются в зависимости от языкового сообщества.

Титулы

Чикагское руководство по стилю рекомендует в названиях англоязычных художественных произведений (пьесы, романы, эссе, картины и т. д.) писать первое и последнее слово названия с заглавной буквы. [29] Кроме того, большинство других слов в названии также пишутся с заглавной буквы; Артикли и сочинительные союзы не пишутся с заглавной буквы. [29] Источники расходятся во мнениях относительно деталей использования предлогов с заглавной буквы . [29] Например, Чикагское руководство по стилю рекомендует набирать все предлоги строчными буквами, [30] тогда как руководство по стилю APA предписывает: Начинайте с заглавной буквы основные слова в названиях книг и статей в тексте статьи. Союзы, артикли и короткие предлоги не считаются основными словами; однако пишите с заглавной буквы все слова, состоящие из четырех и более букв. [31]

В других языках, например в романских языках , с заглавной буквы пишутся только первое слово и имена собственные.

Сокращения

Сокращения обычно пишутся с заглавной буквы, за некоторыми исключениями:

"О"

Акценты

В большинстве языков, использующих диакритические знаки , они обрабатываются одинаково в верхнем регистре независимо от того, написан ли текст с заглавной или прописной буквы. Они могут быть всегда сохранены (как в немецком языке), всегда опущены (как в греческом языке) или часто опущены (как во французском языке). [32] Некоторые связывают это с тем, что диакритические знаки на заглавных буквах раньше не были доступны на пишущих машинках, и теперь становится все более распространенным сохранять их на французском и испанском языках (в обоих языках существует правило их сохранения, [ 33] хотя во Франции и Мексике, например, школьников часто ошибочно учат, что им не следует добавлять диакритические знаки к заглавным буквам).

Однако в политонической орфографии , использовавшейся в греческом языке до 1982 года, акценты были опущены в словах, написанных заглавными буквами, но сохранялись как часть инициала в верхнем регистре (написанного перед буквой, а не над ней). Последняя ситуация обеспечивается заглавными буквами в Юникоде. Когда греческий язык пишется с современной монотонной орфографией , где используется только острый ударение, применяется то же самое правило. В словах, написанных заглавными буквами, ударение опускается, но оно сохраняется как часть инициала в верхнем регистре (пишется перед буквой, а не над ней). Диалитика (диэрезис) также всегда должна использоваться в словах, написанных заглавными буквами (даже в тех случаях, когда они не нужны при написании строчными буквами, например ΑΫΛΟΣ — άυλος ).

Диграфы и лигатуры

Некоторые языки рассматривают определенные орграфы как отдельные буквы в целях сопоставления. Как правило, если один из них образован как лигатура , при написании заглавных букв используется соответствующая форма верхнего регистра; если он написан двумя отдельными символами, то только первый будет писаться с заглавной буквы. Таким образом, Эдип и Эдип оба правы, а Эдип — нет. Примеры лигатуры включают Ærøskøbing на датском языке , где Æ/æ — это совершенно отдельная буква, а не просто типографская лигатура (то же самое относится и к исландскому языку); примеры с отдельными символами: Llanelli на валлийском языке , где Ll — одна буква; и Ffrangeg на валлийском языке, где Ff эквивалентно английскому F (тогда как валлийский F соответствует английскому V ). [34] Однако в формах представления могут использоваться двойные заглавные буквы, например, в логотипе Национальной библиотеки Уэльса ( Llyfrgell Genedlaethol Cymru ). Позиция в венгерском языке аналогична последней.

Начальная мутация

В языках, где изменяемые формы слова могут иметь дополнительные буквы в начале , заглавная буква может быть начальной буквой корневой формы, а не измененной формы. Например, в ирландском топониме Sliabh na mBan , «() гора женщин» (англизированном как Slieenamon ), словоформа, написанная mBan, содержит родительный падеж множественного числа существительного bean , «женщина», мутировавшего после родительный падеж множественного числа, определенный артикль (т. е. «из»). Написанное Б в этой форме немое .

В других языках начальную букву орфографического слова можно писать с заглавной буквы, даже если она отсутствует в основе, как в случае с определенными существительными на мальтийском языке , которые начинаются с определенных групп согласных. Например, в l-Istati Uniti (США) эпентетическое I пишется с заглавной буквы, хотя основная форма слова — без определенного артикля — stati .

Английские слова с учетом регистра

В английском языке есть несколько капитонимов — слов, значение (а иногда и произношение) которых меняется в зависимости от написания заглавных букв. Например, месяц август в сравнении с прилагательным август . Или глагол «полировать» против прилагательного «полировать» .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Пример: голландское имя Verkerk , состоящее из префикса Ver- и существительного kerk (церковь).
  2. ^ Пример: голландское имя Ван дер Керк состоит из приставки ван (которая одновременно является предлогом ); артикль der (который является склонением определенного артикля de ); и существительное Керк . Приставка Вер- представляет собой сокращение отделяемых аффиксов, «сросшееся» с существительным. Однако фамилия Вер Хуэлл является примером случая, когда приставка Вер еще не стала частью имени.
  3. ^ Примеры: Александр фон Гумбольдт , фон Гумбольдт. Гумбольдт (немецкий); Джованни да Верраццано , да Верраццано, Верраццано (итальянский); Васко да Гама , да Гама, Гама (португальский)
  4. ^ как в женских именах женщин
  5. ^ Примеры: Корнелис де Витт , Дж. де Витт , Мария де Витт-ван Беркель. Но: братья Де Витт. Однако в Alexander Willem Maurits Carel Ver Huell Ver хотя и является отдельным аффиксом, но не пишется строчной буквой, поскольку Ver не является предлогом или определенным артиклем, как того требует исключение.
  6. ^ Примеры: Ван дер Дуйн ван Маасдам; Ван Ниспен против Паннердена.
  7. ^ Пример: k Heb er niets meer van gehoord.
  8. ^ Примеры: такие имена, как 't Hoen и 'sGravesande .
  9. ^ Альтернативный технический термин, пересекающийся с отделяемым аффиксом.
  10. ^ Фактически, это соответствует французскому использованию так называемой дворянской частицы , ср. также [24]
  11. ^ Примеры: Мартин Ван Бюрен , а не Мартин Ван Бюрен; Рон ДеСантис , а не Рон Де Сантис; Леонардо Ди Каприо , а не Леонардо ди Каприо; Карен Ванмеер, а не Карен Ван Меер (вымышленный персонаж, которого играет Хеди Ламарр , которая должна была написать свой псевдоним «Ла Марр», как и ее модель Барбара Ла Марр ).

Рекомендации

  1. ^ «Капитализация». Оксфордские словари – английский язык . Архивировано из оригинала 25 сентября 2016 года.
  2. ^ "Teitttely: oletteko kokeillut tätä?". Институт языков Финляндии . Проверено 6 марта 2017 г.
  3. ^ Общее руководство по совершенствованию правописания индонезийского языка, раздел: Заглавные буквы (на индонезийском языке) из индонезийского Wikisource.
  4. ^ Гшоссманн-Хендершот, Эльке; Фейерле, Лоис (7 февраля 2014 г.). Очерк немецкой грамматики Шаума, 5-е издание. Нью-Йорк: McGraw Hill Professional. п. 14. ISBN 978-0-07-182335-7. OCLC  881681594 . Проверено 30 сентября 2018 г.
  5. ^ Дэниел Соллинг (июнь 2009 г.). «Små bokstäver ökade avståndet to tyskarna» (на шведском языке). Спрактиднинген . Проверено 28 июня 2016 г.
  6. ^ Кембриджская энциклопедия английского языка, стр.65
  7. ^ См. Э. Э. Каммингс: Имя и заглавные буквы для дальнейшего обсуждения.
  8. ^ Фридман, Норман (1992). «Не «эээ каммингс»». Весна . 1 : 114–121. Архивировано из оригинала 12 декабря 2005 г. Проверено 13 декабря 2005 г.
  9. ^ Правила использования заглавных букв для дней, месяцев, демонимов и названий языков на многих языках из Meta-wiki.
  10. ^ См. статью Maiuscolo в итальянской Википедии , где описаны различные правила написания заглавных букв на итальянском языке и ссылки.
  11. Worldbirdnames.org. Архивировано 28 сентября 2007 г., в Wayback Machine.
  12. ^ Дорр, Эдд (ноябрь – декабрь 2002 г.). «Гуманизм неизмененный». Гуманист . Американская гуманистическая ассоциация. 62 (6): 1–2.
  13. ^ Руководство по стилю Economist, Использование заглавных букв - Места и административные районы ( Западная Вирджиния , Восточный Суссекс ).
  14. ^ Совет научных редакторов , Комитет по стилю. Научный стиль и формат: пособие CSE для авторов, редакторов и издателей , 7-е изд. 2006. Раздел 9.7.3, стр. 120. ISBN 978-0-9779665-0-9
  15. ^ Правительство Канады, Общественные работы и государственные услуги Канады (8 октября 2009 г.). «Капитализация: названия учреждений». www.btb.termiumplus.gc.ca .
  16. ^ «ТОПОНИМЫ - Руководство по стилю National Geographic» . сайты.google.com .
  17. ^ «Инструмент использования заглавных букв - Используйте мой заголовок с заглавной буквы - Инструмент регистра заголовков» . Назовите мой титул с заглавной буквы . Проверено 15 июня 2022 г.
  18. ^ Баттерик, Мэтью. «Все заглавные буквы». Практическая типографика .
  19. ^ Илен Стризвер (2011). «ЗАГЛАВНЫМИ БУКВАМИ: устанавливать или не устанавливать?». Шрифты.com . Монотипия . Проверено 21 июня 2011 г.; Коэн, Ноам (4 февраля 2008 г.). «Обама — это Mac, а Клинтон — компьютер?». Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 января 2011 г. Джейсон Санта-Мария, креативный директор Happy Cog Studios, занимающейся дизайном веб-сайтов, обнаружил серьезное нарушение сетевого этикета. «Сообщения Хиллари написаны заглавными буквами, как крик», — сказал он.
  20. ^ Уэйлдон, Колин (1995). Шрифт и макет: как типографика и дизайн могут донести ваше сообщение или помешать ему. Беркли: Strathmoor Press. п. 62. ИСБН 978-0-9624891-5-0.
  21. ^ Нильсен, Якоб. «Юзабилити блога: десять главных ошибок дизайна». Нильсен Норман Групп . Проверено 29 июля 2015 г.
  22. ^ Баттерик, Мэтью. «Малые шапочки». Практическая типографика . Проверено 29 июля 2015 г.
  23. ^ Баттерик, Мэтью. "Межбуквенное расстояние". Практическая типографика . Проверено 29 июля 2015 г.
  24. ^ ab Чикагское руководство по стилю (15-е изд.). Университет Чикаго Пресс. 2003. с. 314.
  25. ^ "Имя лица" . Woordenlijst.org (на голландском языке). Нидерландские таалуни . Проверено 14 марта 2023 г.
  26. ^ «Заглавная буква в начале предложения». Woordenlijst.org (на голландском языке). Нидерландские таалуни . Проверено 14 марта 2023 г.
  27. ^ Оксфордское руководство по стилю , изд. Р. М. Риттера, Oxford University Press, 2002 г.
  28. ^ Чикагское руководство по стилю (15-е изд.). Университет Чикаго Пресс. 2003. с. 313.
  29. ^ abc «Писательский тупик — Советы по написанию — Использование заглавных букв в заголовках» . Writersblock.ca. Архивировано из оригинала 9 октября 2012 года . Проверено 28 октября 2012 г.В архиве.
  30. ^ «Капитализация, титулы». Chicagomanualofstyle.org . Проверено 28 октября 2012 г.
  31. ^ Нордквист, Ричард. «Соглашения о капитализации титулов». МысльКо .
  32. ^ «Чикагское руководство по стилю, 17-е издание». Чикагское руководство по стилю в Интернете . Архивировано из оригинала 5 января 2009 г. Проверено 1 января 2019 г.
  33. ^ Языковые вопросы «Accentuation des majuscules»: Французская академия
  34. ^ Льюис, Х. (редактор) Валлийский словарь Коллинза-Сперрелла Коллинза, Великобритания, 1977, стр. 10. ISBN 0-00-433402-7. 
  35. ^ Владимир Анич, Йосип Силич: «Pravopisni priručnik hrvatskog ili srpskog jezika», Загреб , 1986 (пер. Справочник по орфографии хорватско-сербского языка )
  36. ^ "Z dopisů jazykové poradně" . Наше Ржеч . 83 (4): 223–224. 2000.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Правила капитализации

  1. Проверьте правила капитализации
  2. если вы хотите преобразовать регистр в правила использования заглавных букв, вы можете использовать вышеуказанные правила.
  3. Определение капитализации
  4. Проверка правил капитализации в испанском Capitalización Mayúsculas
  5. Онлайн-конвертер регистров капитализации