Cabaret — американский мюзикл с музыкой Джона Кандера , словами Фреда Эбба и книгой Джо Мастероффа . Он основан на пьесе 1951 года « Я — камера» Джона Ван Дрютена , которая в свою очередь была основана на романе 1939 года « Прощай, Берлин » Кристофера Ишервуда .
Действие мюзикла происходит в Берлине в 1929–1930 годах на закате эпохи джаза , когда к власти приходят нацисты . Мюзикл фокусируется на гедонистической ночной жизни в захудалом Kit Kat Klub и вращается вокруг отношений американского писателя Клиффорда Брэдшоу с английской исполнительницей кабаре Салли Боулз . Подсюжет включает в себя обреченный роман между немецкой владелицей пансиона Фройляйн Шнайдер и ее пожилым женихом Герром Шульцем, еврейским продавцом фруктов. За действием наблюдает ведущий церемоний в Kit Kat Klub, а сам клуб служит метафорой зловещих политических событий в поздней Веймарской Германии .
Оригинальная бродвейская постановка открылась 20 ноября 1966 года в театре Broadhurst в Нью-Йорке и стала кассовым хитом, выдержав 1166 представлений. Постановка завоевала восемь премий «Тони» и вдохновила многочисленные последующие постановки по всему миру, а также одноименный фильм 1972 года .
События, изображенные в мюзикле 1966 года, взяты из автобиографических рассказов англо-американского писателя Кристофера Ишервуда о его красочных приключениях в Веймарской республике . [1] [2] В 1929 году Ишервуд посетил Берлин эпохи Веймара в последние месяцы Золотых двадцатых . [3] Он переехал в Берлин, чтобы воспользоваться услугами мальчиков-проституток и насладиться оргиастическими кабаре джазового века . [4] [5] Он общался с кружком писателей-геев , среди которых были Стивен Спендер , Пол Боулз [ a] и У. Х. Оден . [8] В то время Ишервуд смотрел на подъем нацизма в Германии с политическим безразличием [b] и вместо этого сосредоточился на написании своего первого романа. [11] [12]
В Берлине Ишервуд делила скромное жилье с 19-летней британской флэппершей Джин Росс , [c] начинающей киноактрисой, которая зарабатывала на жизнь пением в лесбийских барах и второсортных кабаре. [14] [15] Пока они жили по соседству в Ноллендорфштрассе 17 в Шёнеберге , [16] 27-летняя Ишервуд вступила в сексуальные отношения с 16-летним немецким парнем, [17] [18] и Росс забеременела после серии сексуальных связей. [19] [20] Она считала, что отцом ребенка был джазовый пианист, а позже киноактёр Петер ван Эйк . [20] В качестве одолжения Росс Ишервуд притворился её гетеросексуальным оплодотворителем, чтобы облегчить аборт , от которого Росс едва не умерла из-за некомпетентности врача. [20] [21] [22] Посещая больного Росса в берлинской больнице, Ишервуд почувствовал обиду на персонал больницы за то, что, как они предполагали, он заставил Росса сделать аборт. Это событие вдохновило Ишервуда написать в 1937 году повесть « Салли Боулз» и драматизируется как ее повествовательная кульминация. [23] [24]
Пока Росс восстанавливалась после неудачного аборта, политическая ситуация в Веймарской Германии стремительно ухудшалась , поскольку зарождающаяся нацистская партия становилась сильнее с каждым днем. [25] «На улицах Берлина ощущалось ощущение обреченности», — вспоминал Спендер. [25] [26] Поскольку в повседневной жизни Берлина все чаще становились «бедность, безработица, политические демонстрации и уличные бои между силами крайне левых и крайне правых », [27] Ишервуд, Росс, Спендер и другие британские граждане осознали, что им следует как можно скорее покинуть политически нестабильную страну. [28]
Через две недели после того, как Закон о полномочиях закрепил диктатуру Адольфа Гитлера , Ишервуд бежал из Германии и вернулся в Англию 5 апреля 1933 года. [29] [30] После этого нацисты закрыли большинство сомнительных кабаре Берлина, [d] и многие из знакомых Ишервуда по кабаре бежали за границу или погибли в концентрационных лагерях . [32] Эти события послужили истоком берлинских историй Ишервуда . В 1951 году драматург Джон Ван Друтен адаптировал роман Ишервуда 1939 года «Прощай, Берлин» в бродвейскую пьесу «Я — камера» , которая, в свою очередь, стала фильмом 1955 года с Лоренсом Харви и Джули Харрис в главных ролях . [33]
В начале 1963 года продюсер Дэвид Блэк поручил английскому композитору и поэту-песеннику Сэнди Уилсону заняться музыкальной адаптацией пьесы Ван Друтен 1951 года « Я — камера » . [34] Блэк надеялся, что певица Джули Эндрюс согласится сняться в адаптации, но менеджер Эндрюс отказался позволить ей принять роль Салли Боулз из-за аморальности персонажа. [35] Однако к тому времени, когда Уилсон закончил свою работу, опцион Блэка как на пьесу Ван Друтен 1951 года, так и на ее исходный материал Ишервуда истек и был приобретен конкурирующим бродвейским продюсером Гарольдом Принсом . [36] Принс хотел создать суровую адаптацию историй Ишервуда, которая проводила бы параллели между духовным банкротством Германии в 1920-х годах и современными социальными проблемами в Соединенных Штатах в то время, «когда борьба за гражданские права чернокожих американцев накалялась в результате ненасильственных, но смелых демонстраций, проводимых на Глубоком Юге». [37]
Принс нанял драматурга Джо Мастероффа для работы над адаптацией. [38] Оба мужчины считали, что партитура Уилсона не смогла передать беззаботный гедонизм джазового века в Берлине конца 1920-х годов . [36] Они хотели партитуру, которая «вызывала бы воспоминания о Берлине Курта Вайля и Лотте Ленья ». [36] Поэтому Принс пригласил команду авторов песен Джона Кандера и Фреда Эбба присоединиться к проекту. [36] Кандер и Эбб представляли себе работу как драматическую пьесу, которой предшествовал бы пролог из песен, описывающих атмосферу Берлина с разных точек зрения. Когда композиторы распределяли песни между сценами, они поняли, что историю можно рассказать в структуре более традиционного книжного мюзикла , и они заменили несколько песен мелодиями, более соответствующими сюжету. [36]
Для музыкальной адаптации драматург Джо Мастерофф значительно изменил оригинальных персонажей Ишервуда. [39] Он преобразовал английского главного героя в американского писателя по имени Клиффорд Брэдшоу; антисемитская хозяйка стала толерантной женщиной с еврейским кавалером, владеющим фруктовым магазином; они вырезали различных второстепенных персонажей и добавили новых персонажей, таких как нацистский контрабандист Эрнст Людвиг [e] для драматических целей. [41] [42] В конечном итоге мюзикл выразил две истории в одной: первая, ревю, сосредоточенное на упадке Kit Kat Klub, для которого Хэл Принс создал персонажа Ведущего церемонии (Emcee), которого сыграл Джоэл Грей; вторая, история, происходящая в обществе за пределами клуба, таким образом сопоставляя жизни персонажей, основанные на реальных партнерах и знакомых Ишервуда с этим сомнительным клубом. [43] [44]
Осенью 1966 года начались репетиции мюзикла. [45] После просмотра одной из последних репетиций перед тем, как компания отправилась в Бостон для предбродвейского показа, друг Принса Джером Роббинс предложил вырезать песни за пределами кабаре, но Принс проигнорировал его совет. [45] В Бостоне ведущая актриса Джилл Хаворт боролась со своей ролью Салли Боулз. [46] [47] Критики считали, что светлые волосы Салли и белое платье напоминают дебютантку на выпускном балу , а не певицу кабаре, поэтому Салли стала брюнеткой перед открытием шоу на Бродвее. [46] [47]
Принс поставил шоу необычным для того времени способом. [48] Когда зрители вошли в театр, они увидели поднятый занавес, обнажив сцену с большим зеркалом, отражающим зрительный зал. [49] [50] Вместо увертюры барабанная дробь и грохот тарелок представили вступительный номер. Шоу смешало диалоговые сцены с пояснительными песнями и отдельными номерами кабаре, которые содержали социальные комментарии. Эта новаторская концепция изначально удивила зрителей. [51] Со временем они распознали разницу между ними и оценили их обоснование. [51]
На закате джазового века в Берлине зарождающаяся нацистская партия набирает силу. Kit Kat Klub — это захудалое кабаре — место декадентского празднования. Ведущий клуба (Emcee) [f] вместе с девушками кабаре и официантами разогревают публику (« Willkommen »). Тем временем молодой американский писатель по имени Клиффорд Брэдшоу прибывает на поезде в Берлин. Он приехал в город, чтобы поработать над новым романом. Клифф встречает Эрнста Людвига [e] , немецкого контрабандиста , который предлагает ему работу на черном рынке и рекомендует пансион. В пансионе хозяйка фройляйн Шнайдер предлагает Клиффу комнату за сто рейхсмарок , но он может заплатить только пятьдесят. После короткого спора она смягчается и позволяет Клиффу жить там за пятьдесят марок. Фрейляйн Шнайдер замечает, что она научилась принимать все, что предлагает жизнь («So What?»).
Когда Клифф посещает Kit Kat Klub, ведущий представляет английскую певицу Салли Боулз, которая исполняет кокетливый номер («Don't Tell Mama»). [g] После этого она просит Клиффа прочесть ей стихи, и он читает пародийно-героическую поэму Эрнеста Тайера « Casey at the Bat ». Клифф предлагает проводить Салли домой, но она говорит, что ее парень Макс, владелец клуба, слишком ревнив. [h] Салли исполняет свой последний номер в Kit Kat Klub с помощью женского ансамбля джазовых малышек («Mein Herr»). Ансамбль кабаре исполняет песню и танец, вызывая друг друга по телефонам, расположенным между столиками , и приглашая друг друга на танцы и выпивку («The Telephone Song»). [i]
На следующий день в пансионе Клифф только что закончил давать Эрнсту урок английского языка, когда приезжает Салли. Макс уволил ее и выгнал, и теперь ей негде жить. Салли спрашивает Клиффа, может ли она жить в его комнате. Сначала он сопротивляется, но она убеждает его принять ее («Perfectly Marvelous»). Конферансье и две женщины-спутницы поют песню («Two Ladies»), в которой комментируют новое жилищное положение Клиффа и Салли. Герр Шульц, пожилой еврей, владелец фруктовой лавки, живущий в пансионе, дает ананас фройляйн Шнайдер в качестве романтического жеста («It Couldn't Please Me More»). В Kit Kat Klub молодой официант начинает петь песню — патриотический гимн Отечеству , который медленно переходит в более мрачную, вдохновленную нацистами маршевую песню (« Tomorrow Belongs to Me »). Сначала он поет а капелла , а затем к нему присоединяются клиенты и группа. [j]
Месяцы спустя Клифф и Салли все еще живут вместе и становятся близкими. [c] Клифф знает, что он находится во «сне», но ему слишком нравится жить с Салли, чтобы прийти в себя («Why Should I Wake Up?»). Салли признается, что беременна, но не знает, кто отец, и решает сделать аборт. Клифф напоминает ей, что это может быть его ребенок, и пытается убедить ее родить ребенка (« Maybe This Time »). [k] Входит Эрнст и предлагает Клиффу шанс заработать легкие деньги — забрать чемодан в Париже и доставить его клиенту в Берлине. Ведущий комментирует это песней «Sitting Pretty» (или, в более поздних версиях, «Money»).
Тем временем фройляйн Шнайдер поймала одну из своих постояльцев, проститутку фройляйн Кост, приводившую матросов в свою комнату. Фройляйн Шнайдер запрещает ей делать это снова, но Кост угрожает уйти. Кость сообщает, что видела фройляйн Шнайдер с герром Шульцем в ее комнате. Герр Шульц спасает репутацию фройляйн Шнайдер, сообщая фройляйн Кост, что он и фройляйн Шнайдер поженятся через три недели. После ухода фройляйн Кост фройляйн Шнайдер благодарит герра Шульца за ложь фройляйн Кост. Герр Шульц говорит, что он все еще желает жениться на фройляйн Шнайдер («Женат»).
На помолвке фройляйн Шнайдер и герра Шульца появляется Клифф и отдает Эрнсту чемодан с контрабандой . Салли и Клифф дарят паре хрустальную вазу с фруктами. Подвыпивший Шульц поет «Meeskite» («meeskite», как он объясняет, на идиш означает «уродливый или смешной»), песню с моралью («Любой, кто несет ответственность за красоту, большую или маленькую, вовсе не meeskite »). [l] После этого, желая отомстить фройляйн Шнайдер, Кост говорит Эрнсту, который теперь носит нацистскую повязку , что Шульц — еврей. Эрнст предупреждает Шнайдера, что жениться на еврее неразумно. Кост и компания повторяют «Tomorrow Belongs to Me» с более откровенно нацистским подтекстом, в то время как Клифф, Салли, Шнайдер, Шульц и конферансье наблюдают.
Девушки кабаре вместе с ведущим в женском платье исполняют танец «kickline» , который в итоге превращается в « goose-step ». Фрейлейн Шнайдер выражает свои опасения по поводу предстоящей свадьбы господину Шульцу, который уверяет ее, что все будет хорошо («Married» (реприза)). [м] Их прерывает грохот кирпича, брошенного в стеклянное окно фруктовой лавки господина Шульца. Шульц пытается успокоить ее, говоря, что это просто шумные дети, устраивающие беспорядки, но теперь фрейлейн Шнайдер боится.
Вернувшись в Kit Kat Klub, ведущий исполняет номер с песнями и танцами с женщиной в костюме гориллы , поющей о том, что их любовь была встречена всеобщим неодобрением («If You Could See Her»). Призывая аудиторию быть более непредвзятой, он защищает свою женщину-обезьяну , заканчивая словами: «Если бы вы могли увидеть ее моими глазами... она бы совсем не выглядела еврейкой». [n] [44] Фройляйн Шнайдер идет в комнату Клиффа и Салли и возвращает им подарок на помолвку, объясняя, что ее брак был отменен. Когда Клифф протестует и заявляет, что она не может просто так сдаться, она спрашивает его, какой у нее есть выбор («What Would You Do?»).
Клифф умоляет Салли уехать из Германии вместе с ним, чтобы они могли вместе растить своего ребенка в Америке. Салли протестует и утверждает, что их жизнь в Берлине прекрасна. Клифф призывает ее «проснуться» и заметить растущие социальные потрясения вокруг них. [b] Салли возражает, что политика не имеет к ним никакого отношения, и возвращается в Kit Kat Klub («Мне все равно»). [o] В клубе, после очередного жаркого спора с Салли, к Клиффу пристает Эрнст, у которого для него есть еще одна работа по доставке. Клифф пытается отмахнуться от него. Когда Эрнст спрашивает, связано ли отношение Клиффа к нему с «тем евреем на вечеринке», Клифф нападает на него — только чтобы быть избитым телохранителями Эрнста и выброшенным из клуба. [p]На сцене ведущий представляет Салли, которая выходит на сцену, чтобы выступить снова, напевая, что «жизнь — это кабаре, старина», закрепляя свое решение жить в беззаботном неведении (« Кабаре »).
На следующее утро, помятый Клифф пакует одежду в своей комнате, когда к нему приходит герр Шульц. Он сообщает Клиффу, что переезжает в другой пансионат, но уверен, что эти трудные времена скоро пройдут. Он понимает немецкий народ, заявляет он, потому что он тоже немец. Когда Салли возвращается, она объявляет, что сделала аборт, и Клифф дает ей пощечину. Она упрекает его за его прежнее упорство в сохранении ребенка, указывая на то, что это будет «ужасным бременем» для ребенка, знающего, что это единственная причина, по которой родители были вместе. Клифф все еще надеется, что она присоединится к нему во Франции, но Салли парирует, что она «всегда ненавидела Париж». Она надеется, что когда Клифф наконец напишет свой роман, он посвятит его ей. Клифф уходит, убитый горем.
Было кабаре, был конферансье, и был город под названием Берлин, в стране под названием Германия — и это был конец света.
— Клифф Брэдшоу, Кабаре , Акт II [56]
В поезде по дороге в Париж Клифф начинает сочинять свой роман, размышляя о своих впечатлениях: «Было кабаре, и был конферансье... и был город под названием Берлин, в стране под названием Германия — и это был конец света, и я танцевал с Салли Боулз — и мы оба крепко спали» («Willkommen» (реприза)). В Kit Kat Klub ведущий снова приветствует публику, когда ансамбль исполняет «Willkommen», но теперь песня резкая и диссонирующая. [q] Ведущий поет «Auf Wiedersehen... à bientôt...» [r], за которым следует крещендо барабанной дроби и грохот тарелок. [s]
Каждая постановка «Кабаре» модифицировала оригинальную партитуру, песни изменялись, вырезались или добавлялись из киноверсии. Это коллективный список, включающий все песни из каждой крупной постановки.
Многие песни, запланированные для постановки 1966 года, были вырезаны. [63] Три вырезанные песни — «Good Time Charlie», «It'll All Blow Over» и «Roommates» — были записаны Кандером и Эббом, а ноты опубликованы в коллекционной книге. [64] Салли спела «Good Time Charlie» Клиффу, когда они шли на помолвку фройляйн Шнайдер и герра Шульца, высмеивая Клиффа за его мрачность. [62] В конце первого акта фройляйн Шнайдер спела «It'll All Blow Over», выражая свои опасения по поводу женитьбы на еврее, в то время как Клифф высказал свои опасения по поводу зарождающегося нацизма в Германии. [65] [66] В песне Салли заявляет, что в конце концов все будет хорошо. [65] «Perfectly Marvelous» заменил «Roommates» и выполняет ту же сюжетную функцию, когда Салли убеждает Клиффа позволить ей переехать к нему. [62] [67]
В фильме 1972 года было добавлено несколько песен, в частности « Mein Herr » и «Maybe This Time», которые были включены в более поздние постановки. [63] Последняя песня была написана Кандером и Эббом для невыпущенного мюзикла « Золотые ворота » . [68] Более поздние возрождения на Бродвее в 1987 и 1998 годах также добавили новые песни, такие как «I Don't Care Much». [69] В возрождении 1987 года Кандер и Эбб написали новую песню для Клиффа под названием «Don't Go». [70] В возрождении 1998 года «Mein Herr» заменила «The Telephone Song», а «Maybe This Time» заменила «Why Should I Wake Up?».
Первоначально ведущий пел «Sitting Pretty» в сопровождении девушек из кабаре в международных костюмах с их единицами валюты, представляющими российские рубли , японские иены , французские франки , американские доллары и немецкие рейхсмарки . [70] В фильме 1972 года ведущий и Салли Боулз спели «Money, Money» вместо «Sitting Pretty». Саундтрек к фильму недолго звучал как оркестровая фоновая музыка «Sitting Pretty». В возрождении 1987 года они представили специальную версию, которая объединила попурри из обеих денежных песен, и включили мотивы из более поздней песни в «международный» танец, в котором была «Sitting Pretty». В возрождении 1998 года они использовали только более позднюю песню, написанную для фильма. Эта версия включала девушек из кабаре и имела более темный оттенок.
Мюзикл открылся на Бродвее 20 ноября 1966 года [47] в театре Бродхерст , затем был перенесен в театр Империал , а затем в театр Бродвей, прежде чем был закрыт 6 сентября 1969 года после 1166 представлений и 21 предварительного просмотра. [71] Режиссером мюзикла был Гарольд Принс , хореографом — Рон Филд , в актерском составе были Джилл Хаворт в роли Салли, Берт Конви в роли Клиффа, Лотте Ленья в роли фройляйн Шнайдер, Джек Гилфорд в роли герра Шульца, Джоэл Грей в роли конферансье, Эдвард Винтер в роли Эрнста и Пег Мюррей в роли фройляйн Кост. [72] [73] Позднее в постановке появились замены: Анита Джиллетт и Мелисса Харт в роли Салли, Кен Керчевал и Ларри Керт в роли Клиффа и Мартин Росс в роли конферансье. [47] [74] Кроме того, Джон Серри-старший выступал в качестве оркестрового аккордеониста. [ необходима цитата ]
Оригинальная бродвейская постановка не имела мгновенного успеха, по словам драматурга Джо Мастероффа, из-за своего предполагаемого безнравственного содержания. [49] «Когда шоу открылось в Бостоне», — вспоминал Мастерофф, — «было много забастовок. Как только появились рецензии, публика вернулась». [49] В то время актер Джоэл Грей был всего лишь пятым в титрах шоу. Тем не менее, зрители были загипнотизированы зловещей игрой Грея в качестве конферансье. [75]
Напротив, выступление Джилл Хаворт в роли Салли было менее хорошо принято и подверглось критике за свою вялость. [76] Эмори Льюис, рецензент The Morning Call , написал, что «Джилл Хаворт, прекрасная английская актриса, сыгравшая Салли Боулз в премьерный вечер, была представительной, но она не была достаточно подготовлена для такой ключевой роли. И ее голос был тихим и недраматичным. Ее выступление вывело «Кабаре» из равновесия». [47]
В национальном туре США 1967–68 годов Мелисса Харт играла Салли, Сигне Хассо — Фройляйн Шнайдер и Лео Фукс — герра Шульца. [77] Тур включал выступления в театре Шуберта в Нью-Хейвене, штат Коннектикут , в декабре 1967 года, в театре Ахмансона в Лос-Анджелесе в мае 1968 года, в театре Куррана в Сан-Франциско в сентябре 1968 года и во многих других. [78]
Премьера мюзикла состоялась в Вест-Энде 28 февраля 1968 года в Palace Theatre с Джуди Денч в роли Салли, Кевином Колсоном в роли Клиффа, Барри Денненом в роли конферансье, Лилой Кедровой в роли фройляйн Шнайдер и Питером Саллисом в роли герра Шульца. Спектакль был показан 336 раз. [79] [80] Такие критики, как Кен Мандельбаум, утверждали, что «Джуди Денч была лучшей из всех Салли, которые появлялись в оригинальной постановке Хэла Принса, и если она, очевидно, не очень хороша в пении, ее Салли — прекрасный пример того, как можно дать захватывающее представление в музыкальном театре без великолепного вокального голоса». [81]
В 1986 году шоу было возобновлено в Лондоне в театре Strand с Келли Хантер в роли Салли, Питером Лэндом в роли Клиффа и Уэйном Слипом в роли конферансье, режиссером и хореографом выступила Джиллиан Линн . [81]
Первое возрождение на Бродвее открылось 22 октября 1987 года под руководством и хореографией Принса и Филда. Возрождение открылось в театре Imperial Theatre , а затем было переведено в театр Minskoff , чтобы завершить свой 261-й показ. [82] Джоэл Грей получил звездный статус в качестве конферансье, с Элисон Рид в роли Салли, Греггом Эдельманом в роли Клиффа, Региной Резник в роли Фройляйн Шнайдер, Вернером Клемперером в роли герра Шульца и Дэвидом Сталлером в роли Эрнста Людвига. [83] Песня «Don't Go» была добавлена для персонажа Клиффа. [ необходима цитата ]
В 1993 году Сэм Мендес поставил новую постановку для Donmar Warehouse в Лондоне. [84] [85] В возрождении снялись Джейн Хоррокс в роли Салли, Адам Годли в роли Клиффа, Алан Камминг в роли конферансье и Сара Кестельман в роли фрейлейн Шнайдер. [86] Кестельман выиграл премию Оливье за лучшую роль второго плана в мюзикле, а Камминг была номинирована на премию Оливье . [ требуется ссылка ] Концепция Мендеса отличалась как от оригинальной постановки, так и от традиционного первого возрождения, [84] особенно в отношении характера конферансье. Роль, которую играл Джоэл Грей в обеих предыдущих постановках, была сексуально отчужденным, резким персонажем с нарумяненными щеками, одетым в смокинг . Изображение Алана Камминга было крайне сексуализированным, так как он носил подтяжки вокруг промежности и красную краску на сосках. [87] Детали постановки также различались. Вместо того, чтобы «Tomorrow Belongs to Me» исполнял мужской хор обслуживающего персонала, конферансье включает запись пения мальчика-сопрано . В финальной сцене конферансье снимает верхнюю одежду, чтобы показать полосатую форму того типа, которую носили интернированные в концентрационных лагерях ; на ней прикреплены желтый значок (указывающий на евреев), красная звезда (обозначающая коммунистов и социалистов) и розовый треугольник (обозначающий гомосексуалистов). Другие изменения включали добавленные ссылки на бисексуальность Клиффа, включая короткую сцену, где он целует одного из мальчиков из кабаре. [88] «I Don't Care Much», которая была добавлена для возрождения на Бродвее в 1987 году, была сохранена для этой постановки, а «Mein Herr» была добавлена из фильма. [ необходима цитата ]
Эта постановка была снята компанией Channel Four Film для показа по британскому телевидению. [89]
Второе возрождение на Бродвее, Roundabout Theatre Company , было основано на постановке Mendes-Donmar Warehouse 1993 года. Для переноса на Бродвей Роб Маршалл был сорежиссером и хореографом. [49] [90] [44] Производство открылось после 37 предварительных просмотров 19 марта 1998 года в Kit Kat Klub, расположенном в том, что ранее было известно как Henry Miller's Theatre . [90] Позже в том же году оно было переведено в Studio 54 , [49] где и оставалось до конца своего 2377 представлений, [82] став третьим по продолжительности возрождением в истории бродвейских мюзиклов, уступая только Oh! Calcutta! и Chicago . Камминг повторил свою роль ведущего, напротив новичков Наташи Ричардсон в роли Салли, Джона Бенджамина Хики в роли Клиффа, Рона Рифкина в роли герра Шульца, Дениса О'Хара в роли Эрнста Людвига, Мишель Паук в роли фройляйн Кост и Мэри Луизы Уилсон в роли фройляйн Шнайдер. [90] [91]
Бродвейская постановка была номинирована на десять премий «Тони» , выиграв четыре для Камминг, Ричардсона и Рифкина, а также «Тони» за лучшее возобновление мюзикла. В этой постановке позже было несколько заметных замен: Сьюзан Иган , Джоэли Фишер , Джина Гершон , Дебби Гибсон , Милена Гович , Дженнифер Джейсон Ли , Мелина Канакаридес , Джейн Ливз , Молли Рингуолд , Брук Шилдс и Лиа Томпсон в роли Салли; Майкл С. Холл , Рауль Эспарза , Нил Патрик Харрис , Адам Паскаль , Джон Секада и Джон Стамос в роли конферансье; Бойд Гейнс , Майкл Хейден и Рик Холмс в роли Клиффа; Том Босли , Дик Латесса , Хэл Линден , Лоренс Лакинбилл и Тони Робертс в роли герра Шульца; и Блэр Браун , Кэрол Шелли , Полли Берген , Альма Куэрво и Мариетт Хартли в роли фройляйн Шнайдер. [91]
Между возрождениями 1993 и 1998 годов было сделано несколько изменений, несмотря на сходство в творческой команде. Номер кабаре «Two Ladies» был поставлен с конферансье, девушкой кабаре и парнем кабаре в женских костюмах и включал в себя теневую игру , имитирующую различные сексуальные позиции. [88] Партитура была переоркестрована с использованием эффектов синтезатора и расширения сценического оркестра, и теперь на всех инструментах играли девушки и парни кабаре. Сатирическая «Sitting Pretty» с ее насмешливыми отсылками к лишениям, отчаянию и голоду была исключена, как это было в киноверсии, и там, где в возрождении 1993 года она была объединена с «Money» (как это было в лондонской постановке 1987 года), «Money» теперь исполнялась сама по себе. «Maybe This Time» из киноадаптации была добавлена в партитуру. [88]
В сентябре 2006 года в Lyric Theatre открылась новая постановка, представленная Биллом Кенрайтом , режиссером которой был Руфус Норрис [92] , в главных ролях Анна Максвелл Мартин в роли Салли, Джеймс Дрейфус в роли конферансье, Харриет Торп в роли фройляйн Кост, Майкл Хейден в роли Клиффа и Шейла Хэнкок в роли фройляйн Шнайдер. Хэнкок выиграла премию Оливье за лучшую роль второго плана в мюзикле. Позже в спектакле были замены Ким Медкалф и Эми Наттолл в роли Салли, Онор Блэкман и Анджела Ричардс в роли фройляйн Шнайдер, а также Джулиан Клэри и Алистер Макгоуэн в роли конферансье. Эта постановка закрылась в июне 2008 года и гастролировала по Великобритании в течение двух лет, открываясь в Birmingham Repertory Theatre с актерским составом, в который входили Уэйн Слип в роли конферансье и Саманта Баркс в роли Салли, прежде чем Сиобхан Диллон взяла на себя эту роль. [ необходима ссылка ]
Возрождение открылось в Вест-Энде в театре Savoy 3 октября 2012 года после четырехнедельного тура по Великобритании, включая Бромли, Саутгемптон, Ноттингем, Норвич и Солфорд. [93] Уилл Янг играл конферансье, а Мишель Райан изображала Салли Боулз . [94] Шан Филлипс , Харриет Торп и Мэтт Роул также присоединились к актерскому составу. Производство было сделано творческой группой, стоящей за лондонским возрождением 2006 года, но с новыми декорациями, освещением, костюмами, хореографией и режиссурой. [ необходима цитата ]
В августе 2013 года шоу отправилось в тур по Великобритании, снова с Янгом в роли ведущего, Сиобхан Диллон повторила свою роль Салли, а Лин Пол присоединилась к актерскому составу в роли фройляйн Шнайдер. [95] Та же постановка снова гастролировала по Великобритании осенью 2017 года с Янгом в роли ведущего и Луизой Реднапп в роли Салли. [96] Еще один тур по Великобритании начался осенью 2019 года с Джоном Партриджем в роли ведущего, Карой Лили Хейворт в роли Салли Боулз и Анитой Харрис в роли фройляйн Шнайдер. [97]
В сентябре 2013 года Roundabout Theatre Company объявила о планах вернуть нашумевшую постановку компании 1998 года в Studio 54 в Нью-Йорке. [98] [49] Для этого третьего возрождения шоу на Бродвее Сэм Мендес и Роб Маршалл повторили свои роли режиссера и сорежиссера/хореографа, чтобы воссоздать свою работу из более ранней постановки. Алан Камминг снова снялся в роли конферансье, а номинантка на премию «Оскар» Мишель Уильямс дебютировала на Бродвее в роли Салли Боулз . [99] 7 октября 2013 года номинанты на премию «Тони» Дэнни Берштейн и Линда Эмонд присоединились к актерскому составу в ролях господина Шульца и фрейлейн Шнайдер. [100] Производство началось с 24-недельного ограниченного участия с предварительных просмотров с 21 марта 2014 года, с премьерой 24 апреля 2014 года, но участие было продлено. [101] Эмма Стоун заменила Мишель Уильямс в роли Салли с ноября 2014 года по февраль 2015 года. [102] Критики хвалили игру Стоун за ее интерпретацию пьющей сибаритки Салли Боулз «как пламенной девицы , воспетой Ф. Скоттом Фицджеральдом и воплощенной молодой Джоан Кроуфорд в немом кино ». [103] Сиенна Миллер взяла на себя роль 29 марта 2015 года, оставаясь до закрытия шоу. [104] [105] Алан Камминг продолжал играть роль конферансье до финального занавеса шоу. [106] [107]
Производство гастролировало по США с января 2016 года с Рэнди Харрисоном в качестве конферансье и Андреа Госс (которая играла Френчи в бродвейской постановке). Позже их заменили Джон Питерсон и Ли Энн Ларкин . [108]
Эдди Редмэйн и Джесси Бакли сыграли главные роли ведущего и Салли Боулз в постановке Вест-Энда под руководством Ребекки Фрекнелл , дизайном Тома Скатта, хореографией Джулии Ченг, световым дизайном Изабеллы Берд и звуковым дизайном Ника Лидстера. [109] В постановке также участвовали Омари Дуглас в роли Клиффа, Лиза Садови в роли фройляйн Шнайдер, Эллиот Леви в роли герра Шульца, Стюарт Кларк в роли Эрнста и Анна-Джейн Кейси в роли фройляйн Кост. [110] [111] Спродюсированная Underbelly и Ambassador Theatre Group , [112] постановка под названием «Кабаре в клубе Kit Kat » начала предварительные показы в театре Playhouse 15 ноября 2021 года, который был отремонтирован как «Клуб Kit Kat», включая интимную круглую сцену, уменьшенную до 550 мест со столиками, за которыми могут обедать зрители, а также отремонтированное фойе, по сути, превращающее весь театр в ночной клуб времен Веймара. [113] [44] Показ был продлен до октября 2022 года. Постановка возглавила список номинаций на премию Оливье 2022 года , получив 11 номинаций, [114] включая «Лучшее возрождение мюзикла» , «Лучший актер в мюзикле» для Редмэйна и «Лучшая актриса в мюзикле» для Бакли. [114] Спектакль завоевал 7 наград и установил рекорд, став самым отмеченным наградами возобновленным спектаклем в истории премии Оливье, а также первым спектаклем, получившим награды во всех 4 соответствующих актерских категориях. [ необходима цитата ]
После ухода Редмэйна и Бакли, заметными игроками в качестве конферансье и Салли Боулз были Фра Фи и Эми Леннокс ; [115] Каллум Скотт Хауэллс и Мадлен Брюэр ; Эйми Лу Вуд и Джон МакКри ; Мод Апатоу и Мейсон Александр Парк ; Джейк Ширс и Ребекка Люси Тейлор (также известная как Самооценка) ; [116] Люк Тредэвэй и Кара Делевинь ; [117] [118] и Лейтон Уильямс и Ри Норвуд . [119]
Постановка в Вест-Энде 2021 года была перенесена в театр August Wilson на Бродвее с предварительными показами с 1 апреля 2024 года перед гала-вечером 20 апреля и пресс-конференцией 21 апреля. [120] Как и в постановке в Вест-Энде, театр August Wilson был переоборудован в «Клуб Kit Kat» с интимной постановкой в круглом зале. [121] Редмэйн повторил свою роль ведущего, а Гейл Ранкин и Ато Бланксон-Вуд сыграли роли Салли и Клиффа. [122] Биби Нойвирт , Стивен Скайбелл, Наташа Диас и Генри Готтфрид играют фройляйн Шнайдер, герра Шульца, фройляйн Кост и Эрнста Людвига соответственно. [123] [124] [125] Спектакль был номинирован на 9 премий «Тони», [126] выиграв одну за лучшее сценическое оформление . [127] С 16 сентября 2024 года Адам Ламберт и Аулии Кравальо играют роль ведущего и Салли. [128]
В радиопередаче BBC Radio 2 в 1996 году с ипподрома Голдерс-Грин главные роли исполнили Клэр Берт в роли Салли Боулз, Стивен Беркофф в роли конферансье, Александр Хэнсон в роли Клиффорда Брэдшоу, Кит Мичелл в роли герра Шульца и Розмари Лич в роли фройляйн Шнайдер. [ необходима ссылка ]
С 2003 года международные постановки шоу, многие из которых были вдохновлены концепцией Мендеса, включали постановки в Аргентине, Австралии, Бразилии, Колумбии, Коста-Рике, Франции, Португалии, Греции, Израиле, Малайзии, Мексике, Перу, Пуэрто-Рико, Сербии, Южной Африке, Испании и Венесуэле. [ требуется ссылка ] Постановка 2008 года в театре Avon на Шекспировском фестивале в Стратфорде в Канаде, оформленная Дугласом Паращуком и поставленная Амандой Денерт , включала Брюса Доу в роли конферансье, Триш Линдстрём в роли Салли, Шона Арбакла в роли Клиффа, Нору Макклеллан в роли фрейлейн Шнайдер и Фрэнка Мура в роли господина Шульца. [129] Фестиваль Шоу в Ниагаре-он-те-Лейк , Онтарио, включил «Кабаре» в свой сезон 2014 года. [130] Постановка, которая проходила с 10 апреля по 26 октября 2014 года в Театре фестиваля, была поставлена Питером Хинтоном с хореографией Дениз Кларк. В ней участвовали Хуан Чиоран в роли конферансье, Дебора Хей в роли Салли, Грей Пауэлл в роли Клиффа, Бенедикт Кэмпбелл в роли герра Шульца и Коррин Косло в роли фройляйн Шнайдер; она была вдохновлена возрождением Мендеса 1993 года. [ необходима цитата ]
Возрождение 2017 года, сыгранное в Сиднее и Мельбурне , Австралия, снималось в главных ролях Пола Капсиса в роли конферансье и Челси Гибб в роли Салли. В постановке смешались элементы постановки Мендеса, такие как его версия «Two Ladies» и изображение гея Клиффа, с красочным художественным оформлением оригинала (конферансье в полном гриме и одет) и большинством дополнительных песен из фильма 1972 года (за исключением «Mein Herr»). [131]
В случае продолжительной постановки имена актеров должны быть указаны первыми в разделе «Продукты» со ссылкой на соответствующие источники, прежде чем их имя будет помещено в этот раздел.
Первая запись «Кабаре» была оригинальным альбомом бродвейского состава , в котором ряд песен был либо усечен (например, «Sitting Pretty»/«The Money Song»), либо полностью вырезан для экономии места на диске. [81] Когда этот альбом был выпущен на компакт-диске, записи вокала и фортепиано Кандера и Эбба песен, вырезанных из мюзикла, были добавлены в качестве бонусного материала. [81] По словам Мандельбаума, запись лондонского состава 1968 года отличается «более точной передачей партитуры» и включает в себя репризу финала первого акта «Tomorrow Belongs to Me», финал второго акта, исполненный в театре, и ряд других ранее не записанных фрагментов и отрывков. [81] Он был выпущен в Великобритании и переиздан на лейбле CBS Embassy в 1973 году.
Саундтрек к фильму 1972 года с Лайзой Миннелли был значительно переписан и из сценической постановки были удалены все оригинальные песни, за исключением шести. [81]
Были записаны оба состава возрождения мюзикла в Лондоне 1986 года и на Бродвее 1998 года. [81] Двухдисковая студийная запись 1993 года содержит почти всю партитуру, включая песни, написанные для фильма и для более поздних постановок, а также большую часть сопутствующей музыки. В этой записи Джонатан Прайс играет ведущего, Мария Фридман — Салли, Грегг Эдельман — Клиффа, Джуди Денч — фройляйн Шнайдер и Фред Эбб — герра Шульца. [ необходима цитата ] Запись состава возрождения мюзикла в Лондоне 2006 года в Lyric Theatre включает Джеймса Дрейфуса в роли ведущего и Анну Максвелл Мартин в роли Салли. [ необходима цитата ]
Запись лондонского состава 2021 года с участием Эдди Редмэйна и Джесси Бакли была записана вживую в театре Playhouse Theatre , Лондон) и выпущена в январе 2023 года. [ необходима цитата ] Cabaret: The Maida Vale Session — это EP , выпущенный в марте 2024 года с четырьмя песнями из возрождения в театре Playhouse Theatre, включая «Willkommen», «Don't Tell Mama», «I Don't Care Much» и заглавную песню. Он был записан для шоу BBC Radio 2 с Джо Уайли в студии BBC Maida Vale Studios с Джейком Ширсом в роли конферансье, Ребеккой Люси Тейлор в роли Салли и лондонским составом и оркестром 2023 года. [ необходима цитата ]
В дополнение к этим записям были выпущены альбомы актеров для французских, испанских, греческих, еврейских, итальянских, австрийских, голландских, мексиканских и немецких постановок. [81]
Уилл Янг собирается повторить свою роль ведущего в турне по Великобритании постановки «Кабаре» Руфуса Норриса , премьера которой состоится в Новом театре Уимблдона 28 августа 2013 г.