stringtranslate.com

Византийская литература

Византийское Евангелие XI века ; его богато украшенное оформление иллюстрирует декоративный стиль, использовавшийся учеными того времени.

Византийская литературагреческая литература Средневековья , написанная как на территории Византийской империи , так и за ее пределами. [1] Это второй период в истории греческой литературы после древнегреческой литературы . [1]

Характеристики

Многие классические греческие жанры, такие как драматургия и хоровая лирика, к поздней античности устарели, а вся средневековая литература на греческом языке была написана в архаизирующем стиле, подражавшем писателям Древней Греции . Эта практика была увековечена давно сложившейся системой греческого образования, где риторика была ведущим предметом. [1] Типичным продуктом этого византийского образования были отцы греческой церкви , которые разделяли литературные ценности своих языческих современников. Следовательно, обширная христианская литература III-VI веков создала синтез эллинской и христианской мысли . В результате византийская литература в основном была написана в стиле аттического греческого языка, далекого от популярного средневекового греческого языка , на котором в повседневной жизни говорили все классы византийского общества. Кроме того, этот литературный стиль был также удален из греческого языка койне Нового Завета , восходящего к Гомеру и писателям древних Афин . [1]

Таким образом, культура Византийской империи на протяжении более 1000 лет была отмечена диглоссией между двумя разными формами одного и того же языка, которые использовались для разных целей. [1] Однако отношения между «высокими» и «низкими» формами греческого языка менялись с течением веков. Престиж аттической литературы оставался неизменным до VII века нашей эры, но в последующие два столетия, когда существование Византийской империи оказалось под угрозой, городская жизнь и образование пришли в упадок, а вместе с ними и использование классического языка и стиля. Политический подъем IX века спровоцировал литературное возрождение, в ходе которого была предпринята сознательная попытка воссоздать эллинско-христианскую литературную культуру поздней античности. [1] В литературе избегали простого или популярного греческого языка, а жития многих ранних святых были переписаны в архаическом стиле. К XII веку культурная уверенность византийских греков привела их к развитию новых литературных жанров, таких как романтическая фантастика, в которой главными элементами являются приключения и любовь. [1] В сатире время от времени использовались элементы разговорного греческого языка. В период от Четвертого крестового похода до падения Константинополя наблюдалось энергичное возрождение подражательной классицистической литературы, поскольку греки стремились утвердить свое культурное превосходство над более могущественным в военном отношении Западом. [1] В то же время начался расцвет литературы, приближенной к народному новогреческому языку . Однако народная литература ограничивалась поэтическими романами и популярными религиозными произведениями. Вся серьезная литература продолжала использовать архаичный язык ученой греческой традиции. [1]

Византийская литература имеет два источника: классическую греческую и православную христианскую традицию. [1] Каждый из этих источников предоставил византийскому писателю и его читателям ряд моделей и ссылок. Иногда оба источника упоминались бок о бок, например, когда император Алексий Комнин оправдывал свои действия по захвату церковного имущества для выплаты жалованья своим солдатам, ссылаясь на более ранние примеры Перикла и библейского царя Давида . [1]

греческий

Древнейшей из этих трех цивилизаций является греческая с центром не в Афинах , а в Александрии и эллинистическая цивилизация. Александрия в этот период была центром как аттической науки, так и греко-иудейской общественной жизни, обращенной как к Афинам, так и к Иерусалиму . Этот интеллектуальный дуализм между культурой ученых и народом пронизывает византийский период. Даже в эллинистической литературе обнаруживаются две отчетливые тенденции: одна рационалистическая и научная, другая романтическая и народная: первая зародилась в школах александрийских софистов и достигла кульминации в риторическом романе, вторая коренилась в идиллической тенденции Феокрита и достигла кульминации в идиллическом роман. Обе тенденции сохранялись в Византии, но первая, как официально признавалось, сохраняла преобладание и не была вытеснена с поля боя вплоть до падения империи. Реакционное лингвистическое движение, известное как аттизм , поддерживало и укрепляло эту научную тенденцию. Аттизм преобладал со II века до нашей эры, контролируя всю последующую греческую культуру, так что живая форма греческого языка была затемнена и лишь изредка находила выражение в частных документах и ​​популярной литературе.

Римский

Александрия, интеллектуальный центр, уравновешивается Римом, центром правительства. Когда объединенная Римская империя раскололась на Запад и Восток, именно во второй половине Византийского государства вошло в историю; его граждане все еще были известны как римляне ( Romaioi ), а столица Константинополь — как Новый Рим. Его законы были римскими; то же самое было с его правительством, его армией и его официальным классом, а также, поначалу, с его языком, его частной и общественной жизнью. Организация государства была очень похожа на организацию периода Римской империи, включая ее иерархию и бюрократическую элиту.

христианин

Именно в Александрии зародилось греко-восточное христианство. Там был сделан перевод Септуагинты ; там произошло то слияние греческой философии и иудейской религии, кульминацией которого стал Филон ; там процветал мистический спекулятивный неоплатонизм , связанный с Плотином и Порфирием . В Александрии великие греческие церковные писатели работали вместе с языческими риторами и философами; здесь родились некоторые, например , Ориген , Афанасий и его оппонент Арий , а также Кирилл и Синезий . На египетской земле зародилось и процветало монашество . После Александрии большим авторитетом пользовалась Антиохия , где при св. Иоанне Златоусте процветала школа христианских комментаторов и где позднее возникли христианские универсальные хроники. В окрестностях Сирии мы находим зачатки греческой церковной поэзии, а из соседней Палестины пришел св. Иоанн Дамаскин , один из греческих отцов .

Восточный

Греческое христианство по необходимости имело ярко выраженный восточный характер; Птолемеевский Египет и Селевкидская Сирия — настоящие родины Греко-Восточной церкви и византийской цивилизации в целом. Египет и Сирия вместе с Малой Азией стали для автохтонной греческой цивилизации местом, где возникли сотни процветающих городов, где энергии, зажатые или искалеченные на обедневшей родине, нашли выход; эти города не только превзошли по материальным богатствам метрополию, но вскоре и стали культивировать высшие блага интеллекта ( Крумбахер ). При таких обстоятельствах неудивительно, что около девяти десятых всех византийских авторов первых восьми веков были выходцами из Египта, Сирии, Палестины и Малой Азии.

Жанры

Следующий отчет делит византийскую литературу на пять групп. В первую тройку входят представители тех родов литературы, которые продолжали древние традиции: историки и летописцы , энциклопедисты и эссеисты, писатели светской поэзии. Два других включают новые литературные жанры, церковную и богословскую литературу и народную поэзию.

Историки и летописцы

Две группы светской прозы ясно показывают двойственный характер интеллектуальной жизни Византии в ее социальном, религиозном и языковом аспектах. С этой точки зрения историческая и летописная литература дополняют друг друга; первый — аристократический и светский, второй — церковный и монашеский; первый — классический, второй — популярный. Труды историков относятся к научной литературе, труды летописцев (или летописцев) — к народной литературе. Первые тщательно разрабатываются, вторые дают только исходный материал, первые ограничиваются описанием настоящего и недавнего прошлого и поэтому носят скорее характер современных записей; последние охватывают всю мировую историю, известную до средневековья. Поэтому первые более ценны для политической истории; последнее для истории цивилизации.

Историки

Иллюминация сцены из Скилицкой летописи , изображающей фракесийку , убивающую варяга, пытавшегося ее изнасиловать, после чего товарищи похвалили ее и отдали ей свое имущество. [2]

Классическая литературная традиция установила стандарты для византийских историков в понимании целей истории, манере обращения с предметами и стилем композиции. Их произведения совершенно конкретны и объективны по своему характеру, без страсти и даже без энтузиазма. Пылкий патриотизм и личные убеждения редко проявляются. Они дипломатичные историки, знатоки использования исторических источников и безупречный такт, которого требует их социальное положение; это не ученые-циосеты, невежественные в мире, но люди, выдающиеся в общественной жизни: юристы, такие как Прокопий , Агафий , Евагрий , Михаил Атталиат , государственные деятели, такие как Иоанн Циннам , Никита Акоминат , Георгий Пахимер , Лаоник Халкондил ; полководцы и дипломаты, такие как Никифор Вриенний Младший , Георгий Акрополит , Георгий Францев ; и даже коронованные особы, как Константин Багрянородный , Анна Комнина , Иоанн VI Кантакузин и другие. Таким образом, византийские историки представляют не только социальный, но и интеллектуальный цвет своего времени, напоминая в этом своих греческих предшественников Геродота , Фукидида , Ксенофонта и Полибия , которые стали их наставниками и образцами. Иногда византиец выбирает классического писателя, которому он подражает в методе и стиле. Однако большинство взяло за образец нескольких авторов, и этот обычай породил своеобразный мозаичный стиль, весьма характерный для византийцев. Хотя это часто является результатом настоящей общности чувств, оно эффективно препятствует развитию индивидуального стиля.

Если бы такой выдающийся историк, как Прокопий, строил свою работу по образцу Полибия, а не Фукидида, византийские истории, возможно, следовали бы естественной преемственности стиля и метода с эллинской эпохой. Однако эллинистические «аттики» произвели глубокое впечатление на свои вкусы в последующие века, прославляя стиль афинского золотого века. Не случайно такие военные деятели, как Никифор Вриенний (XI и XII века) и Иоанн Циннам (XII век), подражали Ксенофонту в точности своей дикции, а такой философ, как Никифор Григора (XIII век), взял за образец Платона . С другой стороны, несомненно, случайно, что писатели, обученные богословию, такие как Лев Диакон и Георгий Пахимер, решили подражать гомеровским поворотам. В целом именно у позднейших историков дуализм византийской цивилизации — церковно-политического вопроса в классической форме — становится наиболее очевидным.

Хотя византийские историки в основном зависели от иностранных моделей и, кажется, образуют непрерывную серию, в которой каждая следует за последней, они не сливаются в единое целое. Большинство историков относятся либо к периоду, охватывающему VI и VII века во время правления восточно-римских императоров, либо к периоду, охватывающему период с 11 по 15 век при Комнинах и Палеологах . В период своего расцвета при македонской династии (IX и X века) византийский мир породил великих героев, но не имел великих историков, за исключением единственной фигуры императора Константина VII Багрянородного .

В первом периоде доминирует Прокопий из-за его тематики и литературного значения. Типично византийская, его «Анекдота» так же решительно унижает императора Юстиниана I , как его «Пери Ктисматон» прославляет его. Однако в литературе и истории он следует классическим моделям, о чем свидетельствует точность и ясность его повествования, полученная от Фукидида, а также надежность его информации - качества, заслуживающие особого внимания у историка. Прокопий и в значительной степени его преемник Агафий остаются образцами описательного стиля даже в XI веке. Прокопий — первый представитель витиеватого византийского стиля в литературе, и в этом его превзошел только Феофилакт Симокатт в VII веке. Однако, несмотря на свою неклассическую форму, они приближаются к древним в своей свободе от церковных и догматических тенденций.

Между историческими сочинениями первого и второго периода существует изолированный ряд произведений, которые по содержанию и форме резко контрастируют с обеими названными группами. Это сочинения под именем императора Константина VII Багрянородного (X век), посвященные соответственно управлению империей, ее политическому разделению и церемониям византийского двора. Они рассказывают о внутренних условиях империи, причем первые и третьи отличаются использованием народного языка. Первый является важным источником этнологической информации, а последний представляет собой интересный вклад в историю цивилизации.

Вторая группа историков представляет собой классический эклектизм, прикрывающий неклассическую партийность и богословский фанатизм. Упиваясь классическими формами, историки эпохи Комнинов и Палеологов были лишены классического духа. Хотя многие из них были более сильными и симпатичными личностями, чем школа Прокопия, сама энергия этих людей и их тесные связи с имперским правительством препятствовали их объективности, создавая субъективные, партийные работы. Так, « Алексиада », педантичный труд княгини Анны Комнины , прославляет ее отца Алексия и начатую им имперскую реорганизацию; исторический труд ее мужа Никифора Вриенния описывает в форме семейной хроники внутренние конфликты, сопровождавшие возвышение Комнинов (конец XI в.); Иоанн VI Кантакузин самодовольно рассказывает о своих достижениях (14 век). Эта группа демонстрирует поразительные антитезы, как личные, так и объективные. Рядом с Циннамом, искренне ненавидевшим все западное, стояли широко мыслящий Никита Акоминат (XII век) и примирительный, но достойный Георгий Акрополит (XIII век); Рядом с богословом-полемистом Пахимером (13 век) стоит светский человек Никифор Григора (14 век), хорошо сведущий в философии и классике. Хотя эти и другие авторы этого периода субъективны в вопросах внутренней византийской истории, они заслуживают доверия в своих описаниях внешних событий и особенно ценны как источники первого появления славян и тюрков.

Летописцы

Византийское Евангелие 13 века демонстрирует растущую тенденцию к использованию слоновой кости в качестве художественного инструмента.

В отличие от исторических сочинений, византийские хроники предназначались для широкой публики; отсюда различие в их происхождении, развитии и распространении, а также в характере, методе и стиле. Хотя корни летописей еще не прослежены удовлетворительно, их сравнительно позднее появление (VI век) и полное отход от эллинистической традиции делают их происхождение довольно недавним. Летописная литература изначально чужда греческой цивилизации, первая из которых была составлена ​​необразованными сирийцами. Ее предполагаемый прототип, «Хронография» Секста Юлия Африканского , указывает на восточно-христианский источник. Не связанный с выдающимися личностями и оторванный от большого мира, он следует моделям, ограниченным своей узкой сферой. IX век стал периодом расцвета византийской хроники, периода упадка исторической литературы. Затем оно резко снижается; меньшие летописцы, появившиеся еще в XII веке, частично опираются на современных, а частично, хотя и редко, на более ранних историков. В период Палеологов не появляется ни одного известного летописца.

Не только важные источники по истории византийской цивилизации, но и сами летописи способствовали распространению цивилизации, передавая византийскую культуру прибывшим славянским, мадьярским и тюркским народам . Изображая то, что лежало в народном сознании — события чудесные и ужасные, окрашенные яркими красками и истолкованные в христианском смысле, — их влияние было значительным. Метод обращения с материалами примитивен — под каждым разделом лежит какой-то более старый источник, лишь слегка измененный, так что все напоминает скорее лоскутное одеяло из материалов, чем искусную мозаику историков. Они представляют собой богатый кладезь для сравнительного языкознания, поскольку их дикция является чисто народным языком, что свидетельствует о плохой образованности автора и аудитории.

Типичными византийскими хрониками являются три Иоанна Малаласа , Феофана Исповедника и Иоанна Зонараса соответственно. Первая — это самая ранняя христианская византийская монашеская хроника, составленная в Антиохии в VI веке эллинизированным сирийским богословом- монофизитом . Первоначально это была городская летопись, но затем она была расширена до мировой летописи. Это популярный исторический труд, полный исторических и хронологических ошибок, и первый памятник чисто народной эллинистической цивилизации. Главный источник для большинства поздних летописцев, а также для некоторых церковных историков, это также самая ранняя популярная история, переведенная на старославянский язык (ок. начало X века). Превосходной по содержанию и форме, а точнее исторической, является « Хроника Феофана», малоазийского монаха IX века, которая, в свою очередь, является образцом для более поздних летописей. Он содержит много ценной информации из утерянных источников, а его значение для западного мира обусловлено тем, что к концу IX века его пришлось перевести на латынь. Третьим ориентиром в истории византийских хроник является Всемирная хроника Зонары XII века . Он в некоторой степени отражает атмосферу Возрождения Комнинов; не только повествование лучше, чем у Феофана, но и в текст включены многие отрывки из древних писателей. Он был переведен не только на славянский и латынь, но также на итальянский и французский языки (16 век).

Энциклопедисты и эссеисты

Страница из издания XVI века обширной византийской энциклопедии Суда .

Дух антикварной науки пробудился в Византии раньше, чем на Западе, но был начат мирскими богословами, а не мирянами. По этой причине оно всегда имело схоластический привкус; византийский гуманистический дух в равной степени отдавал античностью и средневековьем. Ярко выраженный интерес к литературе греческой античности, направленный прежде всего на систематический сбор и анализ рукописей , впервые проявился в Константинополе в конце 9 века. С XII века начинается период оригинальных произведений, подражающих античным образцам, возрождения александрийского очерка и риторической литературы, ряда писателей, проявляющих яркую оригинальность. Совершенно изолированным между этими двумя периодами стоит Михаил Пселл (XI век), универсальный гений, соединяющий периоды. В то время как гуманизм IX и X веков сохранял богословскую окраску и враждебное отношение к Западу, в XII-XIV веках несколько писателей стремились порвать с ортодоксальным классицизмом и достичь истинного гуманизма, став предшественниками итальянского Возрождения . .

Новый дух впервые нашел выражение в академии, основанной для классических исследований в Константинополе в 863 году. Примерно в то же время хорошо обученный и энергичный Фотий , патриарх города и величайший государственный деятель Греческой церкви (820-897), с энтузиазмом собирал забытые рукописи, возрожденные забытые произведения древности и вновь обнаруженные утраченные произведения; его внимание было обращено главным образом на прозаические произведения, что свидетельствует о его прагматизме. Фотий сделал подборки или выдержки из всех обнаруженных им произведений, положив начало своей знаменитой Библиотеке («Библиотека»), которая, хотя и сухая и схематичная, остается самым ценным литературным сборником Средневековья, содержащим заслуживающие доверия краткое изложение многих древних произведений, ныне утраченных. , вместе с хорошими характеристиками и анализами, такими как у Лукиана и Гелиодора . Эта энциклопедическая деятельность более усердно продолжалась в X веке, особенно в систематическом сборе материалов, связанных с императором Константином VII Багрянородным . Ученые также составили большие сборники, сгруппированные по темам, на основе более старых источников. Среди них была ныне фрагментарная энциклопедия политической науки, содержащая выдержки из классического, александрийского и римско-византийского периодов. Они, вместе с собранием древних эпиграмм, известным как Палатинская антология , и научным словарем, известным как Суда , делают X век веком энциклопедий.

Типичный представитель периода появляется в следующем столетии в лице крупнейшего энциклопедиста византийской литературы Михаила Пселла. Находясь между Средневековьем и современностью, он является юристом и светским человеком с восприимчивым и продуктивным умом. В отличие от Фотия, которого больше интересовали отдельные философские аргументы, Пселл не недооценивает старых философов и сам обладает философским темпераментом. Он был первым в своем интеллектуальном кругу, кто поставил философию Платона выше философии Аристотеля и преподавал философию в качестве профессора. Превосходя Фотия по уму и остроумию, ему недостает достоинства и твердости характера этого ученого. Беспокойный блеск характеризовал его жизнь и литературную деятельность. Сначала юрист, потом профессор; то монах, то придворный чиновник; он завершил карьеру премьер-министром. Столь же ловок и многогранен он был и в своей литературной деятельности; В гармонии с изысканным, податливым характером придворного находится его изящный платонический стиль писем и речей. Его обширная переписка дает бесконечный материал, иллюстрирующий его личный и литературный характер. Облагораживающее влияние его аттических моделей отмечает его речи и особенно его надгробные речи; То, что он произнес после смерти матери, демонстрирует глубокую чувствительность. Пселл обладал более поэтическим темпераментом, чем Фотий, как показывают некоторые из его стихотворений, хотя они больше обязаны сатирической фантазии и случаю, чем глубокому поэтическому чувству. Хотя Пселл демонстрирует скорее формальные навыки, чем творческие способности, его способности проявились в период, особенно отсталый в эстетической культуре. Интеллектуальная свобода великих ученых ( полихисторов ), как церковных, так и светских, последующих столетий была бы немыслима без триумфа Пселла над византийской схоластикой .

Современная копия византийского часового механизма , показывающая ежедневный цикл Восточной Православной Церкви .

Хотя среди его преемников, таких как Никифор Блеммид и Гиртакен , есть натуры столь же развращенные, как у Пселла, большинство отличается прямотой намерений, искренностью чувств и благотворно широкой культурой. Среди этих великих умов и сильных личностей XII века особенно выделяются несколько богословов, например Евстафий Фессалоникийский , Михаил Италикус и Михаил Акоминат ; в XIII и XIV веках несколько светских ученых, таких как Максим Плануд , Теодор Метохит и, прежде всего, Никифор Григора .

О трех богословах лучше всего судить по их письмам и небольшим случайным сочинениям. Евстафий, по-видимому, является самым важным из них, написав научные комментарии к Гомеру и Пиндару наряду с оригинальными произведениями, которые являются откровенными, смелыми и противоречивыми, направленными на исправление всякого зла. В одной из своих работ он критикует коррупцию и интеллектуальный застой монашеской жизни того времени; в другой полемике он критикует лицемерие и мнимую святость своего времени; в третьей он осуждает тщеславие и высокомерие византийских священников.

Ритор Михаил Италик, впоследствии епископ, критикует главную слабость византийской литературы — внешнее подражание; это он сделал, получив произведение патриарха, которое представляло собой просто беспорядочное собрание отрывков других писателей, настолько плохо составленное, что источники можно было сразу узнать.

Ученик и друг Евстафия Михаил Акоминат (XII и XIII вв.), архиепископ Афинский и брат историка Никиты Акомината . Его инаугурационная речь, произнесенная на Акрополе, демонстрирует как глубокую классическую ученость, так и высокий энтузиазм, несмотря на материальный и духовный упадок его времени. Эти жалкие условия побудили его сочинить элегию, знаменитую, потому что уникальную, об упадке Афин, своего рода поэтический и антикварный апостроф павшему величию. Грегоровиус сравнил инаугурационную речь с обращением Григория Великого к римлянам, а это с плачем епископа Гильдеберта Турского по поводу разрушения Рима норманнами ( 1106 г.). Его похоронные речи над Евстафием (1195 г.) и его братом Никитой, хотя и были более многословными и риторическими, все же демонстрировали благородный нрав и глубокие чувства. Михаил, как и его брат, оставался фанатичным противником латинян. Они изгнали его в ссылку в Кеос , откуда он написал множество писем своим друзьям, иллюстрирующих его характер. Находясь под стилистическим влиянием Евстафия, его классическая дикция звучала церковно.

Вместе с Феодором Метохитом и Максимом Планудом мы подходим к универсальным ученым (полихисторам) времен Палеологов. Первый проявляет свой гуманизм в использовании гекзаметра, второй — в знании латыни; оба из которых в остальном неизвестны в Византии и предвещают более широкое понимание античности. Оба мужчины демонстрируют тонкое чувство поэзии, особенно поэзии о природе. Метохиты сочиняли размышления о красоте моря; Планудес был автором длительной поэтической идиллии, жанра, не культивируемого византийскими учеными. В то время как Метохит был мыслителем и поэтом, Плануд был главным образом подражателем и составителем. Метохит был более умозрительным, как показывает его собрание философских и исторических сборников; Планудес был более точен, что доказывает его предпочтение математике. Современный прогресс в философии достиг такой точки, когда Метохиты могли открыто нападать на Аристотеля. Он более откровенно занимается политическими вопросами, такими как сравнение демократии, аристократии и монархии. Хотя широта его интересов была велика, культура Метохита полностью опирается на греческую основу, хотя Плануд своими переводами с латыни ( Катона , Овидия , Цицерона , Цезаря и Боэция ) значительно расширил восточный интеллектуальный горизонт.

Эта склонность к Западу наиболее заметна у Никифора Григоры, великого ученика Метохитов. Его проект реформы календаря ставит его в ряд современных интеллектуалов своего времени, что будет доказано, если когда-нибудь его многочисленные работы во всех областях интеллектуальной деятельности будут обнародованы. Его письма, в частности, обещают богатый урожай. Его метод изложения основан на методе Платона, которому он также подражал в своих церковно-политических дискуссиях, например, в диалоге «Флоренций, или О мудрости». Эти диспуты с Варлаамом касались вопроса о церковном союзе, в котором Григора принимал участие унионистов. Это привело к его ожесточенной враждебности и потере возможности преподавать; он занимался главным образом точными науками, чем уже заслужил ненависть ортодоксальных византийцев.

Хотя византийские эссеисты и энциклопедисты всецело находились под влиянием античной риторики, они все же воплотили в традиционных формах свои характерные знания и тем самым придали им новое очарование.

Светская поэзия

Поэзия также имела свои прототипы, причем каждый жанр вел свое начало от древнего прародителя. В отличие от прозы, эти новые жанры не вытекают из классического аттического периода, ибо византийцы не писали ни лирик, ни драм, не подражая ни Пиндару, ни Софоклу. Подражая литературе александрийского периода, они писали романы, панегирики , эпиграммы , сатиры , а также дидактические и поучительные стихи, следуя образцам Гелиодора и Ахилла Татия , Асклепиада и Посидиппа , Лукиана и Лонга . Дидактическая поэзия обращается к более раннему прототипу « Ad Demonicum» Исократа . Поэтический темперамент византийцев, таким образом, сродни темпераменту александрийских писателей. Византийцы независимо развили только один новый тип — поэму-попрошайничество. Шесть жанров не одновременны: сначала развиваются эпиграмма и панегирик (VI и VII вв.), затем, с большими интервалами, сатира, затем дидактическая и попрошайническая поэзия и, наконец, романс. Лишь после XII века, периода упадка, они появляются рядом. Эпиграмма была единственной формой светской поэзии, имевшей самостоятельное возрождение в византийской литературе, и это в то самое время, когда и церковная поэзия достигла своего высшего совершенства, в VI и VII веках. Таким образом, этот век является периодом наиболее расцвета византийской научной поэзии; его упадок в XII веке совпал с ростом популярной поэзии. Основными видами поэзии периода упадка (11—13 вв.) были сатира и пародия, дидактическая и поучительная поэзия, попрошайничество, эротический романс. По форме эта литература характеризуется широким использованием популярных форм речи и стихов, причем последний представляет собой «политический» стих (греч . Словарь ), ямбический стих из пятнадцати слогов, до сих пор являющийся стандартным стихом современной греческой популярной поэзии. Однако по содержанию вся эта литература продолжает нести на себе отпечаток византийской эрудиции.

Эпиграмма

Эпиграмма соответствовала византийскому вкусу к орнаменту и интеллектуальной изобретательности. Это в точности соответствовало концепции малых искусств, достигших высокого развития в византийский период. Не предъявляя высоких требований к воображению автора, главная трудность заключалась, скорее, в технике и достижении максимально возможной насыщенности фразы. Среди византийских эпиграмматистов можно выделить две группы: одну языческую и гуманистическую, другую христианскую. Первый представлен главным образом Агафием (6 век) и Христофором Митиленским (11 век), второй - священнослужителями Георгием Писидом (7 век) и Феодором Студитом (9 век). Между этими двумя группами, как по времени, так и по характеру, стоит Жоан Геометр (10 век).

Основные этапы развития византийской эпиграммы наиболее очевидны в произведениях этих троих. Агафий, уже упоминавшийся среди историков как эпиграмматист, имеет особенности школы полувизантийского египетского Нонна (около 400 г. н. э.). Он писал напыщенно и напыщенно, в классической форме гекзаметра ; он, однако, изобилует блестящими идеями и в своем умелом подражании древним, особенно в своих эротических пьесах, превосходит большинство эпиграмматистов императорского периода. Агафий также подготовил сборник эпиграмм, частью своих, частью других писателей, некоторые из которых впоследствии вошли в Палатинскую антологию и таким образом сохранились. Игумен Феодор Студит во всех отношениях противоположен Агафию, благочестивый человек глубокой серьезности, с тонкой наблюдательностью в природе и жизни, полный чувств, теплоты и простоты выражения, свободный от рабского подражания древним, хотя и находился под влиянием Ноннуса. Затрагивая самые разнообразные вещи и ситуации, его эпиграммы о жизни и персонале монастыря представляют особый интерес для истории цивилизации. Joannes Geometres сочетает в себе аспекты двух предыдущих. На протяжении своей жизни он занимал как светские, так и церковные должности, а его поэзия носила универсальный характер; обладая глубоко религиозным характером, тем не менее он ценил величие древних греков. Наряду с эпиграммами на античных поэтов, философов, риторов и историков стоят эпиграммы на знаменитых отцов церкви, поэтов и святых. В поэтическом отношении эпиграммы на современные и светские темы превосходят эпиграммы на религиозные и классические темы. Его лучшие произведения изображают исторические события и ситуации, которые он сам пережил, и отражают его собственные душевные настроения (Крумбахер).

Ученый император Константин VII , коронованный Христом.

Панегирики

Даже лучшие писатели часто не могли не составить официальных панегириков императорам и их достижениям. Типичными для такого рода литературы являются памятные стихотворения Паулюса Силентиария об освящении церкви Св. Софии и Георгия Писида о славе князя. Не следует делать неблагоприятных выводов относительно характера этих поэтов, поскольку такие панегирики писали не только придворные, такие как Пселл и Мануил Холобол (13 век), но и независимые персонажи, такие как Евстафий и Михаил Акоминат. Оно стало традиционным и передалось из императорского Рима в Византию как часть античной риторики со всей экстравагантностью совершенно декадентской литературы (Ф. Грегоровиус). Это была своего рода необходимая уступка деспотизму; популярный вкус в целом не был этим оскорблён.

Сатира

Отец византийской сатиры — Лукиан . Его знаменитые «Диалоги мертвых» послужили образцом для двух произведений, одно из которых, « Тимарион » (XII век), отличается более грубым юмором, а другое, « Мазарис » (XV век), — острой сатирой. В каждом описывается путешествие в подземный мир и беседы с умершими современниками; у первых их недостатки критикуются добродушной насмешкой; в последних под масками мертвецов резко клеймятся живые люди и современные условия, особенно при византийском дворе. Первый представляет собой скорее литературную сатиру, второй — политический памфлет с острым личным уклоном и не имеющий литературной ценности, но с тем большим интересом для истории цивилизации; первый — в подлинно народном тоне, второй — вульгарном и грубом [ср. Тозер в «Журнале эллинистических исследований» (1881), II.233–270; Крумбахер , соч. соч., 198-211.]

Ниже обсуждаются два популярных ответвления «Тимариона»: «Апокопос» и «Пиккаторос». Другая группа сатир принимает форму диалогов между животными, явно являющихся развитием популярной христианской книги, известной как « Физиолог» . Такие сатиры описывают скопления четвероногих, птиц и рыб, а также высмеивают духовенство , бюрократию, иностранные народы в Византийской империи и т. д. См. Также «Занимательную историю о четвероногих».

Сюда же относятся и пародии в форме церковных стихов, в которых принимало участие само духовенство, например, епископ Серрский Никита (11 век). Одним из примеров этой кощунственной литературы, хотя и не до конца понятого, является «Насмешка над безбородым человеком» в форме непристойной литургии (XIV век).

Дидактический

Дидактическая поэзия нашла свой образец в «Демоникосе», приписываемом Исократу. Величайшим примером этого типа литературы в Византии является «Спанеас» (XII век), поучительная поэма, адресованная императором своему племяннику, своего рода « Зеркало для князей ». Несколько ответвлений от этого можно найти в популярной литературе Крита XV и XVI веков, сохранившейся под именами Саликиса и Дефарана. Сюда же относятся и разглагольствования теологического характера, напоминающие увещевания капуцина из шиллеровского «Валленштейна». Таковы, например, пророчества Геогиллы после великой Родосской чумы (1498 г.) и пророчества о конце Византийской империи, нынешней под именем императора Льва (886-911). (Крумбахер, 332, 336, 343, 352, 366.)

Попрошайничество-поэма

Поздневизантийская разновидность хвалебной поэмы — поэма-попрошайка, поэтический плач голодных авторов и придворных паразитов. Главные ее представители — Теодор Продром и чрезвычайно льстивый Мануил Филес , первый из которых жил при Комнинах (XII век), второй — при Палеологах (XIII век). Для историков такие поэтические вопли отчаяния, как Продром, обращенные к императору, представляют ценность, поскольку дают интересные картины уличной и деловой жизни столицы. (Ср. Крумбахер, 324, 333.)

Любовный роман

Древнегреческому роману подражали четыре писателя XII века: Евстафий Макремболит , Теодор Продромос , Никита Евгениан и Константин Манассия .

Церковная и богословская литература

Первый расцвет церковной литературы Византии эллинистический по форме и восточный по духу. Этот период приходится на IV век и тесно связан с именами греческих отцов Александрии, Палестины, Иерусалима, Кирены и Каппадокии . Их произведения, охватывающие всю область церковной прозаической литературы — догматизм, экзегезу и гомилетику , — стали каноническими для всего византийского периода; последний важный труд — церковная история Евагрия . Помимо спорных сочинений против сектантов и иконоборцев , более поздние произведения состоят просто из компиляций и комментариев в форме так называемых Катен ; даже « Источник познания» Иоанна Дамаскина (8-й век), фундаментальное руководство по греческому богословию, хотя и систематически разработанное ученым и острым умом, представляет собой просто гигантское собрание материалов. Даже проповедь держится на псевдоклассической, риторической основе и тяготеет скорее к внешней широте, а не к внутреннему и глубине.

Только три вида церковной литературы, еще не получившие развития в IV веке, обнаруживают впоследствии самостоятельный рост. Это были церковная поэзия VI века, народные жития святых VII века и мистические сочинения XI и XII веков. Католическая энциклопедия предполагает, что классических форм было недостаточно для наилучшего выражения христианской мысли: в некоторых сборниках раннехристианской корреспонденции композиция управляется не ритмическими законами греческого риторического стиля, а ритмическими законами семитской и сирийской прозы. Кардинал Питра предполагает, что ритмическая поэзия византийцев берет свое начало в еврейских псалмах Септуагинты. Этот ритмический принцип соответствует языковому характеру позднего греческого языка, который использовал ударный акцент, как он уже был развит в сирийской поэзии, а не классический тональный акцент.

Роман Мелодист был первым великим церковным поэтом Греции, который полностью принял ударный акцент как ритмический принцип. Современник и земляк летописца Малалы, а также реформатор греческого литературного языка, Роман был сирийцем еврейского происхождения, обращенным в христианство в раннем возрасте. То же, что Малала для прозы, Романос для христианской поэзии греческого средневековья. Хотя он и не зашел так далеко, как Малалас, он выпустил поэзию размерами, основанную на количественном и тональном сканировании; он привел ее в соответствие с новейшей поэтикой, господствовавшей в Сирии, а также с развивающимся характером греческого языка. Вскоре Романос отправился в Константинополь, где стал дьяконом собора Святой Софии и где, как говорят, впервые развил свой дар к написанию гимнов.

Иллюстрация к притче о добром самаритянине из Евангелия Россано, которое считается старейшим из сохранившихся иллюстрированных Нового Завета.

Романос заимствовал форму своих стихов, материал и многие их темы частично из Библии, а частично из (метрических) проповедей сирийского отца Ефрема (4 век). Он написал гимны о Страстях Господних, о предательстве Иуды, отречении Петра, Марии перед крестом, Вознесении, Десяти девах и Страшном суде, а в его ветхозаветных темах упоминается история Иосифа и трех молодых люди в огненной печи. Говорят, что он сочинил около тысячи гимнов, из которых сохранились только восемьдесят, очевидно, потому, что в IX веке так называемые каноны , лингвистически и метрически более художественные по форме, заменили большую часть его работ в греческой литургии. С тех пор его гимны сохраняли свое значение лишь в нескольких отдаленных монастырях. Характерной чертой его техники является большая длина его гимнов, которые регулярно состоят из двадцати-тридцати строф (τροπαρια) по двенадцать-двадцать один стих каждая, очень тонко выполненных и разнообразных по метрической структуре, а по конструкции прозрачных и разнообразных. . Они не так похожи на современные латинские гимны, как оратории начала 20 века, в которых также используется антифонное исполнение альтернативными хорами. Этим же объясняется и драматический характер многих гимнов с вставленными в них диалогами и хорическими песнями, как в «Отречении Петра», маленькой драме человеческого хвастовства и слабости, и в последней части «Истории Иосифа», «Псалме Апостолы» и «Рождение Иисуса». Другие произведения, как гимн на Страшном суде , носят чисто описательный характер, хотя даже в них риторические и догматические элементы серьезно ухудшают художественный эффект.

Некоторые, например Буви и Крумбахер, относят его к числу величайших авторов гимнов всех времен; другие, такие как кардинал Питра, более консервативны. Для окончательного решения необходимо полное издание гимнов. По сравнению с поэтами латинской церкви, такими как Амвросий и Пруденций, его сохранившиеся произведения имеют тенденцию к более риторически цветистым, отвлеченным и догматическим стихам. Он любит символические образы и фигуры речи, антитезы, созвучия, особенно остроумные jeux d'esprit , контрастирующие с свойственной ему простотой дикции и построения. Эти украшения прерывают плавное течение его строк, и часто последовательность мыслей в его гимнах затуманена втягиванием догматических вопросов — в знаменитом рождественском гимне вопрос о чудесном рождении Иисуса обсуждается четыре раза, с комфортным тоном. амплитуда, которая выдает теолога, отталкивающего поэта. Богослов также слишком явно ссылается на Ветхий Завет, когда речь идет о событиях Нового Завета; Мария при рождении Иисуса сравнивает свою судьбу с судьбой Сарры, волхвы уподобляют звезде, шедшей перед израильтянами в пустыне, и так далее. Частое цитирование отрывков из пророков больше похоже на бесстрастные пересказы, чем на вдохновенную поэзию. На самом деле Романос не обладает ни обильными и яркими образами первых греческих церковных поэтов, ни их тонким пониманием природы. У читателя также складывается впечатление, что высота воображения поэта не пропорциональна глубине его благочестия — в нем часто проявляется что-то наивное, почти невзрачное, как тогда, когда Мария выражает свое удовольствие волхвам и обращает внимание на их полезность. о предстоящем бегстве в Египет. Есть, однако, места, где благочестивый пыл увлекает за собой воображение и повышает поэтический тон, как, например, в ликующем приглашении на пляс (в пасхальной песне), где гармонично сочетаются мысли о весне и Воскресении. :

Почему такой малодушный?
Зачем вы закрываете лица свои?
Возвысьте свои сердца!
Христос воскрес!
Присоединяйтесь к танцам,
И вместе с нами провозгласите это:
Господь вознесся,
Сверкающий и славный,
Тот, кто родился
О подателе света.
Прекрати же свой траур,
Радуйтесь блаженству:
Весна пришла.
Так расцветайте же, лилии,
Цветите и плодоносите!
Ничто не приносит разрушения.
Хлопаем в ладоши
И кричи: Воскрес Он
Кто помогает падшим
Чтобы снова подняться.

Церковная поэзия недолго оставалась на том высоком уровне, на который ее возвел Роман. «Гимн Акафист» (автора неизвестно) VII века, своего рода Te Deum во славу Богородицы, — последний великий памятник греческой церковной поэзии, сравнимый с гимнами Романа, который он даже пережил. в славе. У него было множество подражателей, и только в 17 веке он был переведен на латынь.

Быстрый упадок греческой гимнологии начинается еще в VII веке, во времена Андрея Критского . Религиозные чувства в гимнах подавлялись классическим формализмом, подавлявшим всякую жизненную силу. Переоценка техники в деталях разрушала чувство меры в целом. Кажется, это единственное объяснение так называемым канонам, впервые найденным в собрании Андрея Критского. В то время как канон представляет собой комбинацию ряда гимнов или песнопений (обычно девяти) по три-четыре строфы в каждом, «Великий канон» Андрея на самом деле насчитывает 250 строф, «единая идея расплетается в змеевидные арабески».

Псевдоклассическая искусственность нашла еще более продвинутого представителя в Иоанне Дамаскинском , по мнению византийцев, выдающемся канонисте, который взял за образец Григория Назианзина , даже вновь введя принцип количества в церковную поэзию. Таким образом, религиозная поэзия была сведена к пустякам, поскольку в XI веке, когда наблюдался упадок греческой гимнологии и возрождение языческого гуманизма, Михаил Пселл начал пародировать церковные гимны - практика, которая укоренилась в массовой культуре. Дидактические стихи принимали эту форму, не считаясь кощунственными.

Религиозная драма в византийскую эпоху не процветала. Единственный пример — « Страдания Христовы» ( Christus Patiens , Χριστὸς пάσχων ), написанные в 11 или 12 веке; из его 2640 стихов около одной трети заимствованы из древних драм, главным образом из драм Еврипида , а Мария, главная героиня, иногда читает стихи из «Медеи» Еврипида, снова из «Электры» Софокла или «Прометей» Эсхила . Композиция, очевидно, является произведением богослова, знавшего классику, но не имеющего ни малейшего представления о драматическом искусстве. Оно состоит главным образом из стенаний и сообщений посланников. Даже самые эффектные сцены, предшествующие Распятию, описываются посланниками; почти две трети текста отведены сошествию с креста, плачу Марии и явлению Христа. (См. Ван Клиф, «Псевдо-григорианская драма Christos paschon в ее отношении к тексту Еврипида» в Трудах Висконсинской академии наук , VIII, 363–378; Крумбахер, 312.)

Между церковной поэзией и церковной прозой стоит богословско-дидактическая поэма — излюбленный вид древнехристианской литературы. Одним из лучших примеров является «Гексамерон» Георгия Писида, энергичный гимн вселенной и ее чудесам, то есть всем живым существам. В целом это несколько условно; только в описании малых форм жизни, особенно животных, обнаруживается мастерство эпиграмматика и дар нежного наблюдения любителя природы.

Помимо священной поэзии, с VI по XI века процветала агиография . Этот вид литературы развился из старых мартирологов и стал излюбленной формой популярной литературы. Он процветал с 8 по 11 века и был связан в основном с монашеской жизнью. К сожалению, риторический язык резко контрастировал с простотой содержания, так что главная ценность этой литературы — историческая.

Более популярны по стилю биографии святых VI и VII веков. Самый древний и важный из них — Кирилл Скифопольский (в Палестине), чьи жизнеописания святых и монахов отличаются достоверностью фактов и дат. Большой интерес представляют также сочинения Леонтия, архиепископа Кипрского (7 век), в особенности их житие патриарха Иоанна (прозванного Милосердным), Элемосинария Александрия. (Ср. Генрих Гельцер , Кляйне Шрифтен , Лейпциг, 1907.) Эта жизнь описывает нам человека, который, несмотря на свои особенности, честно пытался «осуществить чистое библейское христианство самоотверженной любви», и чья жизнь представляет нам обычаи и представления низших классов жителей Александрии.

Роман о Валааме и Иоасафе (также Варлааме и Иосафате ) был еще одним популярным произведением византийского происхождения, возведенным теперь в универсальную литературу. Это «Песнь песней» христианского аскетизма, иллюстрированная опытом индийского царевича Иоасафа, который под руководством отшельника Варлаама отказался от радостей жизни и, как истинный христианин, отрекся от мира. Материал этой истории изначально индийский, даже буддийский , поскольку Иоасаф родился от Будды . Греческая версия возникла в монастыре Савва в Палестине примерно в середине VII века. Он не получил широкого распространения до XI века, когда стал известен всей Западной Европе благодаря латинскому переводу [Ср. FC Conybeare , «Легенда о Варлааме и Иосафате», в « Фольклоре» (1896), VII, 101 кв.]

Аскетическое мировоззрение было заложено в византийском характере и усилено высоким развитием монастырских учреждений. Последний, в свою очередь, породил обширную аскетическую литературу, хотя и не углубляет далее аскетизм его великого представителя, св. Василия Кесарийского .

Менее широко культивируются, но превосходят по качеству византийские мистические сочинения. Истинным основателем чисто византийского мистицизма был Максим Исповедник (7 век), который углубил традицию христианского неоплатонизма, содержащуюся в Псевдо-Дионисии, средствами православной христологии. Ни один другой писатель восточно-христианской традиции не превосходит Максима по спекулятивному диапазону и оригинальности. Более поздними представителями этой мистической традиции были Симеон Новый Богослов и Никита Стефат в XI веке и Николаос Кавасила в XIV веке. Византийские писатели-мистики отличаются от западноевропейских главным образом своим отношением к церковным обрядам, которых они придерживались беспрекословно, видя в них глубокий символ духовной жизни церкви, в котором западные писатели видят попытку вытеснить внутреннюю жизнь внешней. помпа. Соответственно, Симеон строго соблюдал церемониальные правила церкви, рассматривая их, однако, лишь как средство достижения этического совершенства. Его основной труд (изданный только на латыни) представляет собой сборник прозы и гимнов о богообщении. В своей склонности к пантеизму он сродни главным немецким мистикам . О столь же выдающемся ученике Симеона, Никите Стефате, нам нужно только сказать, что он отказался от пантеистических тенденций своего учителя. Последний великий мистик Кавасила, архиепископ Салоникский, возродил учение Дионисия ПсевдоАреопагита , но в плане своего основного труда «Жизнь во Христе» демонстрирует полную независимость от всех других миров и не имеет аналогов в Византии. аскетизм.

Популярная поэзия

Захват Константинополя и создание латинских королевств в 1204 году вытеснили или вытеснили аристократический и церковный контроль над литературным вкусом и стилем. В ответ на новое влияние Латинского Запада византийская популярная литература двигалась в разных направлениях. В то время как литературная поэзия вытекает из рационалистической, классической атмосферы эллинистического периода, народная поэзия, или народная песня, является продуктом идиллической, романтической литературы того же периода. Поскольку прототипами литературных произведений были Лукиан, Гелиодор, Ахилл Татий и Нонн, популярные произведения подражали Аполлонию Родосскому , Каллимаху , Феокриту и Мусею .

Главной характеристикой народной песни всего греческого средневековья является ее лирическая нота, постоянно находящая выражение в эмоциональных оборотах. В византийской литературе, напротив, утончение эротической поэзии произошло благодаря влиянию рыцарской любовной поэзии, привнесенной франкскими рыцарями в 13 веке и позже. Византийцы подражали и адаптировали романтические и легендарные материалы, которые принесли с собой жители Запада. Итальянские влияния привели к возрождению драмы. Это прославление достижений греческих героев в популярной литературе было результатом конфликтов, которые греки пережили в средние века с приграничными народами на востоке империи. Популярные книги, повествующие о подвигах древних героев, давно и широко распространены на Востоке; они тоже возродили героическую поэзию, хотя и с глубоким романтическим оттенком. Результатом стал полный переворот народных идеалов и расширение народного кругозора, поскольку аттические тенденции постепенно разрушались.

Произошла, следовательно, полная реконструкция литературных типов Византии. Из всех разновидностей художественной поэзии сохранился только романс, хотя он стал более серьезным по своим целям и расширил сферу своей деятельности. Из метрических форм остался только политический (пятнадцатисложный) стих. Из этого простого материала возникло множество новых поэтических типов. Наряду с повествовательным романом о героизме и любви возникла популярная любовная лирика и даже зачатки современной драматургии.

Горы Троодос , с которых Дигенис Акритас прыгал в Малую Азию в эпической поэме.

Единственный подлинный героический эпос византийцев — « Дигенис Акритас» , популярная поэтическая кристаллизация конфликтов X и XI веков между византийскими стражами маршей ( ακρίτης, акриты ) и сарацинами в Восточной Малой Азии. Ядро этого эпоса восходит к XII или XIII веку, а его окончательная литературная форма — к XV веку. Хотя схоласты отредактировали оригинальные стихи до неузнаваемости, приблизительное представление об оригинальном стихотворении можно составить из многочисленных его отголосков, сохранившихся в популярной поэзии. Существующие версии представляют собой смесь нескольких циклов, созданных по образцу поэм Гомера. Его основные темы — любовь, приключения, битвы и патриархальное, идиллическое наслаждение жизнью; это смесь «Илиады » и «Одиссеи» , большая часть материала которой заимствована из последней, и пронизана христианской атмосферой. Подлинное благочестие и сильное семейное чувство сочетаются с интимной симпатией к природе. В художественном отношении произведению не хватает драматизма и разнообразия персонажей германского и классического греческого эпоса; ее следует сравнить со славянскими и восточными героическими песнями, к которым она по праву принадлежит.

Любовный роман греческого Средневековья является результатом слияния софистического александрийско-византийского романса и средневекового французского народного романса на основе эллинистического взгляда на жизнь и природу. Об этом свидетельствуют три его главных творения, составленные в XIII и XIV веках. Каллимахос и Хрисорроя , Бельтандрос и Хрисанца , Либистр и Родамна . В то время как первый и последний из них находятся под заметным влиянием византийского романа в мышлении и манере обращения, второй начинает проявлять эстетическое и этическое влияние старофранцузского романа; действительно, его история часто напоминает легенду о Тристане . Стиль более ясный и прозрачный, действие более драматичное, чем в дошедших до нас версиях легенды о Дигенисе. Этическая идея — это романтическая идея рыцарства — завоевание любимого человека доблестью и отвагой, а не слепой случайностью, как в византийских литературных романах. Наряду с этими самостоятельными обработками французского материала имеются прямые переводы из «Флоры и Бланшфлера», «Пьера и Магелонна» и других, перешедшие в область универсальной литературы.

К периоду франкского завоевания относится и метрическая Морейская хроника (XIV в.). Его написал франк, выросший в Греции, хотя и враг греков. Ее целью было на фоне постоянно прогрессирующей эллинизации западных завоевателей напомнить им о духе их предков. Следовательно, это только греческий язык; по литературной форме и духу он полностью франкский. Автор «подробно описывает феодальные обычаи, пересаженные на почву Греции, и в этом, пожалуй, его главная заслуга; рассуждения Высокого суда даны с величайшей точностью, и он вполне знаком с практикой феодального права». (Дж. Шмитт). Еще в XIV веке «Хроника» была переведена на испанский язык, а в XV — на французский и итальянский.

Примерно в то же время и в той же местности, на небольших островах у побережья Малой Азии, появился самый ранний сборник неогреческих любовных песен, известный как « Родийские любовные песни ». Помимо песен различного рода и происхождения, они содержат целый роман, рассказанный в форме игры чисел: юноша должен сочинить сто стихов в честь девушки, которой он поклоняется, прежде чем она ответит на его любовь, причем каждый стих соответствует числам от одного до ста.

Между периодами французского влияния в 13 и 14 веках и итальянского в 16 и 17 веках произошло короткое романтическое и популярное возрождение древнего легендарного материала. В этом возрождении не было ни особой необходимости, ни особой признательности, и лишь немногие из древних героев и их героические деяния получили должное внимание. Лучшим из этих произведений является « Роман об Александре» , основанный на истории Александра Македонского , переработанная версия « Псевдо-Каллисфена» периода Птолемеев, который также является источником западных версий « Романа об Александре ». « Ахиллея» , напротив, хоть и написана народными стихами и не лишена вкуса, но совершенно лишена античного местного колорита и представляет собой скорее роман французского рыцарства, чем историю Ахилла. Наконец, из двух сочинений о Троянской войне одно совершенно грубое и варварское, другое, хотя и лучшее, представляет собой дословный перевод старинной французской поэмы Бенуа де Сент-Мора .

К этим произведениям XIV века можно добавить два произведения XVI века, оба описывающие спуск в нижний мир, очевидно, популярные ответвления уже упомянутых Тимариона и Мазариса. Первому соответствует « Апокопос» , сатира мертвых на живых; для второго - Пиккаторы , метрическая пьеса, явно длинная, но довольно непоэтичная, в то время как первый содержит много поэтических отрывков (например, процессия мертвых) и выдает влияние итальянской литературы. Фактически, итальянская литература отразила свой популярный характер на греческой народной поэзии XVI и XVII веков, как это сделала французская литература XIII и XIV веков.

Критская популярная поэзия

Как богатая народная поэзия возникла в последний упомянутый период на островах у берегов Малой Азии, так теперь подобная литература развивалась и на острове Крит . Его наиболее важными произведениями являются романтический эпос « Эротокрит» и драмы «Эрофил » и «Жертвоприношение Авраама» с несколькими второстепенными изображениями обычаев и нравов. Эти произведения хронологически выходят за пределы византийской литературы; тем не менее, как необходимое дополнение и продолжение предыдущего периода, о них следует говорить здесь.

«Эротокритос » — длинная рыцарская романтическая поэма, лирическая по характеру и дидактическая по цели, произведение Висенцоса Корнароса , эллинизированного венецианца XVI века. Он изобилует темами и идеями, почерпнутыми из народной поэзии того времени. В рассказе об Эротокрите и Аретузе поэт воспевает любовь и дружбу, рыцарское мужество, постоянство и самопожертвование. Хотя иностранные влияния не проявляются и поэма в целом имеет национальный греческий колорит, она раскрывает различные культурные элементы — византийскую, романскую и восточную, не придавая, однако, характера композиции.

Лирическая любовная трагедия «Эрофил» представляет собой скорее мозаику, представляя собой соединение двух итальянских трагедий с добавлением лирических интермеццо из « Освобожденного Иерусалима » Торквато Тассо и хоровых песен из его «Аминты ». Тем не менее, материалы обработаны независимо и расположены более гармонично, чем в оригинале; отец, убивший любовника своей дочери, убит не рукой дочери, а женщинами его дворца. Благодаря лирическому подтексту произведения некоторые его части сохранились в народной традиции до настоящего времени.

Мистерия « Жертвоприношение Авраама» представляет собой, по-видимому, самостоятельное произведение. Знакомые и банальные библейские события возвращаются в патриархальную среду греческой семейной жизни. Поэт подчеркивает душевную борьбу Сарры, покорность Авраама Божественной воле, тревожные предчувствия Исаака, нежное сочувствие слуг, иными словами, психологический анализ персонажей. Пружиной действия является предвидение Сарой того, что должно произойти, очевидно, выдумка поэта, чтобы показать силу материнской любви. Дикция отличается высокой поэтической красотой и глубоким владением стихосложением.

Другими продуктами критской литературы являются несколько переработок итальянских пасторалей, несколько эротических и идиллических стихотворений, таких как так называемая « Сказка о соблазнении » (отголосок родосских любовных песен), а также прекрасные, но ультрасентиментальные пасторальные произведения. идиллия Прекрасной пастушки .

Наследие византийской литературы

Господство римлян в государственной жизни не исчезло. Подчинение церкви власти государства привело к правительственному церковному строю, что вызвало трения с Римско-католической церковью , которая оставалась относительно независимой.

В конечном итоге греческий язык обогнал латынь в качестве официального языка правительства, а «Новеллы» Юстиниана I стали последним латинским памятником. Уже в VII веке греческий язык достиг большого прогресса, а к XI веку греческий язык стал высшим, хотя он так и не вытеснил многие другие языки империи.

Восточная Римская империя разделила европейскую цивилизацию на две части: одну романскую и германскую , другую греческую и славянскую . Эти культуры различались этнографически, лингвистически, церковно и исторически. Императорская Россия , Балканы и Османская империя были прямыми наследниками византийской цивилизации; первые два особенно в церковном, политическом и культурном отношениях (путем перевода и адаптации священной, исторической и популярной литературы); третий в отношении гражданского правительства.

Косвенно Империя на протяжении веков защищала Западную Европу от войн, отбиваясь от различных захватчиков и мигрирующего населения. Византия также была сокровищницей древнегреческой литературы. В средние века, до взятия Константинополя, Запад был знаком только с римской литературой. Греческая древность впервые была занесена в Италию с сокровищами, привезенными беглыми греческими гуманистами, многие из которых были делегатами Флорентийского собора с 1431 по 1449 год.

Византийская культура оказала прямое влияние на Южную и Центральную Европу в церковной музыке и церковной поэзии, правда, лишь в самый ранний период (до VII в.).

Дигенес Акритас (Διγενῆς Ἀκρίτας) — самая известная из акритических песен и часто рассматривается как единственная сохранившаяся эпическая поэма Византийской империи . Некоторые считают, что это знаменует начало современной греческой литературы .

Византийская культура оказала определенное влияние на Ближний Восток, особенно на персов и арабов .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijk Британская энциклопедия - «Греческая литература: Византийская литература»
  2. ^ Уортли, Джон, изд. (2010), Джон Скилицес: Краткий обзор византийской истории, 811–1057, Кембридж, Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета, стр. 372, ИСБН 978-0-521-76705-7

дальнейшее чтение

Не существует всеобъемлющей истории византийской литературы, написанной на английском языке, хотя Оксфордский словарь Византии обеспечивает превосходное освещение отдельных авторов и тем. Главы Хоррокса, охватывающие средневековый период, полезны для «языкового вопроса». История Каждана охватывает лишь ранний период . Битон и Лаукстерманн полезны при написании «низких» и «высоких» стихов соответственно.

Изучение византийской литературы как самостоятельная дисциплина зародилось в немецкоязычном мире, и важнейшие общие обзоры написаны на этом языке. Бек и Хунгер остаются стандартными работами по теологической и светской литературе соответственно, хотя Крумбахер и Моравчик по-прежнему ценны. Розенквист — недавнее и полезное введение в эту тему.

Внешние ссылки

Атрибуция

 В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступеHerbermann, Charles, ed. (1913). «Византийская литература». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.