stringtranslate.com

Те Деум

Витраж Te Deum работы Кристофера Уолла в церкви Святой Марии, Уэр, Хартфордшир

The Te Deum ( / t ˈ d əm / или / t ˈ d əm / , [1] [2] на латыни: [te ˈde.um] ; от его начала Te Deum laudamus ( на латыни «Те, Боже, восхваляем')) - латинский христианский гимн , авторство которого традиционно приписывают 387 году нашей эры, но его предшественники относят его гораздо раньше. [3] Он занимает центральное место в Амвросианском гимне , который распространился по всей Латинской церкви вместе с другими частями Амвросианского обряда Милана в VI-VIII веках . Иногда его называют Амвросианским гимном, хотя авторство святого Амвросия маловероятно. Термин Te Deum также может относиться к короткой религиозной службе (благословения или благодарности), основанной на гимне. [4]

История

Ватикан Рег. лат. 11, л. 230v ( Франкский гимн , середина 8 века)
Te Deum на витраже в часовне Храма Скорбящей Матери ( Бельвью, Огайо )

Авторство гимна традиционно приписывают святому Амвросию (умер в 397 г.) или святому Августину (умер в 430 г.). В науках XIX века в качестве возможных авторов были предложены святой Иларий Пуатье (умер в 367 г.) и святой Никита Ремезианский (умер в 414 г.). В 20 веке связь с Никитой была отвергнута, так что гимн, хотя почти наверняка датируемый 4 веком, считается автором неопределенного. Авторство Никиты Ремезианского было предложено на основании ассоциации имени «Никета» с гимном в рукописях, начиная с 10 века, и особенно защищалось в 1890-х годах Жерменом Мореном . Гимнологи 20-го века, особенно Эрнст Келер (1958), показали ложность ассоциации с «Никетой». [5] Te Deum имеет структурное сходство с евхаристической молитвой , и было высказано предположение, что изначально он был составлен как часть одной из них. [6]

Гимн был частью Старого гимна с тех пор, как он был представлен бенедиктинскому ордену в VI веке, и сохранился во франкских гимнах VIII века. Однако он был удален из Нового гимна , получившего распространение в X веке. Он был восстановлен в XII веке в гимнах, пытавшихся восстановить хвалебный смысл Правила св. Бенедикта, гл. 12: Как следует сказать об утреннем офисе. [ нужны разъяснения ]

В традиционном офисе Te Deum поется в конце утрени во все дни, когда на мессе читается Gloria ; все эти дни — воскресенья, кроме Адвента , Септуагесимы , Великого поста и Страстей ; на всех праздниках (кроме Триденствия ) и на всех фериях во время Пасхи .

До реформ Папы Иоанна XXIII 1961 года ни « Глория» , ни « Te Deum» не произносились в праздник Святых Невинных , если только он не приходился на воскресенье, поскольку они были замучены до смерти Христа и поэтому не могли сразу достичь блаженного видения . . [7]

В Литургии Часов Папы Павла VI Te Deum поется в конце службы чтений по всем воскресеньям, кроме Великого поста, во все торжества, в октавы Пасхи и Рождества, а также во все праздники. [8] Пересмотренный «Справочник индульгенций» (четвертое издание) предоставляет полную индульгенцию при обычных условиях тем, кто читает его публично в канун Нового года . [9] [10] [ нужны разъяснения ]

В ежедневной канцелярии католических ординариатов Te Deum поется во время утренней молитвы как песнь после первого урока. Он назначен на (1) воскресенья, за исключением Предпоста и Великого поста, (2) праздников и торжеств и (3) всех дней октав Рождества, Пасхи и Пятидесятницы. [11]

Он также используется вместе со стандартными песнопениями в утренней молитве , как предписано в англиканской книге общей молитвы , как вариант в утренней молитве или утрене для лютеран , и сохраняется многими церквями реформатской традиции .

Гимн регулярно используется в католической церкви , лютеранской церкви, англиканской церкви и методистской церкви (в основном перед проповедью) в отделе чтений во время часовой литургии и в знак благодарения Богу за особое благословение, такое как избрание папы, рукоположение епископа, канонизация святого , религиозное исповедание , публикация мирного договора, королевская коронация и т. д. Его поют либо после мессы или богослужения, либо как отдельное религиозное произведение. церемония. [12] Гимн также по-прежнему используется в англиканской общине и некоторых лютеранских церквях в аналогичных условиях.

Текст

Прошения в конце гимна (начинающиеся с Salvum fac populum tuum ) представляют собой подборку стихов из книги Псалмов , добавленных впоследствии к оригинальному гимну.

Гимн следует схеме Апостольского Символа веры , сочетая поэтическое видение небесной литургии с декларацией веры. Непосредственно призывая имя Бога, гимн продолжает называть всех тех, кто восхваляет и почитает Бога, от иерархии небесных созданий до верующих христиан, уже находящихся на небесах, и до Церкви, распространенной по всему миру.

Затем гимн возвращается к своей вероучительной формуле, называя Христа и напоминая о Его рождении, страданиях и смерти, Его воскресении и прославлении. В этот момент гимн обращается к субъектам, возносящим хвалу, как вселенской Церкви, так и певцу в частности, прося помилования за прошлые грехи, защиты от будущих грехов и долгожданного воссоединения с избранными.

Латинский и английский текст

Фрески XII века в церкви Вя в Швеции, изображающие ангелов и святых, держащих свитки с текстом Te Deum.

В Книге общей молитвы стих пишется полустрочками, на которых чтение останавливается, обозначаемое в тексте двоеточием.

Снисходительность

Enchiridion Indulgentiarum 2004 года предоставляет полную или частичную индульгенцию при определенных обстоятельствах. [14] [15]

Услуга

Служба Te Deum — это короткая религиозная служба, основанная на пении гимна, проводимая в знак благодарности. [4] В Швеции , например, он может проводиться в Королевской часовне в связи с рождением принца или принцессы, крестинами, юбилейными днями рождения, юбилеями и другими важными событиями внутри королевской семьи Швеции. [16]

В Люксембурге ежегодно 23 или 24 июня в присутствии великокняжеской семьи проводится служба по случаю официального дня рождения Великого герцога , который также является национальным днем ​​страны. [17]

В автономном регионе Мадейра епископ Фуншала проводит службу Te Deum 31 декабря каждого года. [18] [19] [20]

Он также отмечается в некоторых странах Южной Америки, таких как Аргентина , Чили и Перу , в свои национальные дни.

Музыкальные настройки

Текст был положен на музыку многими композиторами, среди наиболее известных из которых — Зеленка , Гендель , Гайдн , Моцарт , Берлиоз , Верди , Брукнер , Фуртвенглер , Дворжак , Бриттен , Кодай и Пярт . Жан-Батист Люлли написал постановку Te Deum для двора Людовика XIV во Франции и получил смертельную травму при ее исполнении. Мишель Ришар де Лаланд написал постановку Te Deum, S.32. Прелюдия к сеттингу Марка-Антуана Шарпантье ( H.146 ) хорошо известна в Европе благодаря тому, что она использовалась в качестве музыкальной темы для трансляций сети Евровидения Европейского вещательного союза , в первую очередь конкурса песни «Евровидение» и «Jeus Sans Frontières ». Он написал также три других варианта Te Deum: H.145, H.147, H.148. Анри Демаре , две постановки Te Deum (1687). Луи-Николя Клерамбо написал три варианта Te Deum: C.137, C.138, C.155. Ранее он использовался в качестве музыкальной темы для документального сериала Бада Гринспена «Олимпиада» . «Коронация Te Deum » сэра Уильяма Уолтона была написана для коронации королевы Елизаветы II в 1953 году. Другие английские декорации включают работы Томаса Таллиса , Уильяма Берда , Генри Перселла , Эдварда Элгара и Герберта Хауэллса , а также пять настроек Джорджа Фридриха. Генделя и три постановки Чарльза Вильерса в Стэнфорде .

Опера Пуччини « Тоска» представляет собой драматическое исполнение начальной части Te Deum в конце первого акта.

Традиционная мелодия песнопения легла в основу сложных композиций Te Deum известных французских композиторов-органистов Луи Маршана , Гийома Ласе , Шарля Турнемира (1930), Жана Лангле (1934) и Жанны Демесье (1958), которые до сих пор широко исполняются.

Версия отца Майкла Китинга популярна в некоторых харизматических кругах. Марк Хейс написал текст в 2005 году, вставив латинские фразы среди преимущественно английских текстов. В 1978 году британский гимнодист Кристофер Айдл [21] написал God We Praise You , [22] версию текста в размере 8.7.8.7.D, настроенную на мелодию Растингтона . Британский композитор Джон Раттер написал две версии этого гимна: одну под названием Te Deum , а другую - Winchester Te Deum . Игорь Стравинский записал первые 12 строк текста в рамках «Потопа» 1962 года. Лондонский фестиваль современной церковной музыки поручил Энтони Питтсу написать сеттинг для 10-го юбилейного фестиваля 2011 года. [23] [24] Немецкий гимн 18-го века Großer Gott, wir loben dich представляет собой вольный перевод Te Deum, который был переведен на английский язык в 19-м веке как « Святой Бог, мы славим имя Твое ». [25]

Рекомендации

  1. ^ "Те Деум". Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 26 января 2023 г.
  2. ^ "Те Деум". Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз . Проверено 26 января 2023 г.
  3. Кой, Брайан К. (25 сентября 2007 г.). «Католическая энциклопедия (Новое пришествие) 2007313Кевин Найт. Католическая энциклопедия (Новое пришествие). Последнее посещение в мае 2007 г. URL: www.newadvent.org/cathen/index.html Бесплатно». Справочные обзоры . 21 (7): 14–16. дои : 10.1108/09504120710821550. ISSN  0950-4125.
  4. ^ аб Пиннок, Уильям Генри (1858). «Te Deum, отдельная услуга». Законы и обычаи Церкви и духовенства. Кембридж: Дж. Холл и сын. п. 1301.
  5. ^ Спрингер, CPE (1976). «Те Деум». Theologische Realenzyklopädie . Вальтер де Грюйтер. стр. 24–. ISBN 9783110171341.
  6. Браун, Розалинда (19 июля 2009 г.). «О пении «Te Deum»». www.durhamcathedral.co.uk . Проверено 1 марта 2019 г.
  7. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Святые невинные». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона . Проверено 14 апреля 2010 г.Всеобщее достояние 
  8. ^ «Общее указание к Часовой литургии, № 228 и № 231» . Проверено 2 декабря 2007 г.
  9. ^ "Те Деум" . Проверено 31 декабря 2011 г.
  10. ^ "Enchiridion Indulgentiarum Quarto Editur" . www.vatican.va . Проверено 25 июля 2023 г.
  11. ^ Divine Worship Daily Office, североамериканское издание . Пресса Ньюман Хаус. Сентябрь 2020. с. 70. ИСБН  978-1-7330293-2-2.
  12. ^ "Te Deum (продолжение)" . Музыкальные размышления: молитвы и литургические тексты – The Deum . Публикации CanticaNOVA . Проверено 7 июля 2007 г.
  13. ^ Английский перевод и песнопения Рукоположения епископа, священников и диаконов © 2018, Международная комиссия по английскому языку в Литургической корпорации.
  14. ^ Тем, кто с усердием пел или читал гимн в торжественной обстановке в церкви или молельне в последний день года, чтобы поблагодарить Бога за блага, полученные в течение прошлого года. Частичное снисхождение предоставляется тем, кто читает его на восходе или закате; в начале или конце рабочего дня; до или после духовного питания
  15. ^ Enchiridion Indulgentiarum , Concessiones , № 26, Libreria Editrice Vaticana, 4-е издание, 2004 г., с. 71. ISBN 88-209-2785-3
  16. ^ "Те Деум". www.kungahuset.se . Шведский королевский двор. Архивировано из оригинала 5 июня 2016 года . Проверено 2 мая 2016 г.
  17. ^ «Национальный день в Люксембурге». www.visitluxembourg.com . Архивировано из оригинала 15 марта 2018 года . Проверено 14 марта 2018 г.
  18. ^ ""Te Deum" запланирован на 17 часов в Седу-ду-Фуншал" . Funchal Notícias (на бразильском португальском языке). 30 декабря 2021 г. Проверено 17 мая 2022 г.
  19. Сильва, Эмануэль (31 декабря 2018 г.). «Te Deum encerra o ano na Sé do Funchal». Funchal Notícias (на бразильском португальском языке) . Проверено 17 мая 2022 г.
  20. ^ ""Te Deum" на сайте Педро Маседо Камачо" . www.visitmadeira.pt . Проверено 17 мая 2022 г.
  21. ^ "Кристофер Айдл". Jubilate.co.uk. Архивировано из оригинала 22 июля 2015 года . Проверено 21 июля 2014 г.
  22. ^ "Поклоняющаяся церковь". Гимнари.орг. п. 42 . Проверено 21 июля 2014 г.
  23. Ссылки _ lfccm.com . Проверено 21 июля 2014 г.
  24. ^ «Февраль 2011 г. из Иерусалима в Иерихон». Архивировано из оригинала 28 июля 2011 года . Проверено 5 марта 2011 г.{{cite web}}: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  25. ^ «Святой Боже, мы славим Имя Твое». Кибергимнал.орг. Архивировано из оригинала 21 ноября 2010 года . Проверено 21 июля 2014 г.

Внешние ссылки