stringtranslate.com

Малаяламская литература

Титульный лист « Насраникал оккеккум ариендунна самкшепаведартхам» , первой книги, напечатанной на малаялам в 1772 году.

Малаялам , лингва франка индийского штата Керала и союзных территорий Лакшадвип и Пудучери , является одним из шести классических языков Индии . [1] Литература на малаялам включает в себя литературные тексты, написанные на малаялам , южно-дравидийском языке, на котором говорят в индийском штате Керала . Первый рассказ о путешествиях на любом индийском языке — это малаялам Вартхаманаппустхакам , написанный Пареммаккалом Томой Катанаром в 1785 году . любой индийский язык. [4] [5]

Литературу сангама можно считать древним предшественником малаялама. [6] Происхождение календаря малаялам датируется 825 годом нашей эры. [7] [8] [9] Общепризнано, что сирийские медные пластины Килон 849/850 г. н.э. являются самой старой доступной надписью, написанной на старом малаялам . Самыми ранними известными литературными произведениями на малаялам являются «Рамачаритам» (конец 12 или начало 13 века) [10] и «Тирунижалмала» , две эпические поэмы , написанные на старом малаялам . В последующие столетия, помимо популярной литературы Патту («песни»), процветала также поэзия маниправалам . Стиль Маниправалам (переводится «рубиновый коралл») состоял из поэзии с примесью малаялама и санскрита . [11] Затем появились такие произведения, как чампус и сандешакавья, в которых перемежались проза и поэзия. Позже такие поэты, как Черуссери, представили стихи на религиозные темы.

Названный « классическим языком Индии » в 2013 году, [12] литература малаялам приобрела нынешнюю форму, главным образом, под влиянием поэтов Черуссери Намбутири , [13] [14] Тунчатту Эжутачана , [14] и Пунтханам Намбудири , [14] [15] в 15 и 16 веках нашей эры . [14] [16] Тунчату Эжутаччан также известен как отец современной малаяламской литературы . [14] Кунчан Намбияр , поэт 18 века нашей эры, также внес большой вклад в литературу малаялам в ее ранней форме. [14] Река Бхаратаппужа , также известная как река Поннани , и ее притоки сыграли важную роль в развитии современной малаяламской литературы. [17] Были и другие важные произведения на арабском малаялам , такие как «Мухьядин мала» , которые также были созданы в 16-17 веках нашей эры. Рост литературы араби-малайяма в конечном итоге привел к появлению песен Маппила . Слова, используемые во многих произведениях арабского малаялама , датируемых 16-17 веками нашей эры, также очень близки к современному языку малаялам. [14] [18] Эжутачан , ярый сторонник движения Бхакти , известен как отец малаялама. Его стихи относятся к жанру килиппатту . [19]

Прозаическая литература, критика и журналистика малаялама возникли после второй половины XVIII века нашей эры. Современная литература малаялама посвящена социальному, политическому и экономическому контексту жизни. Современные литературные движения в литературе малаялама начались в конце 19 века с появлением знаменитого Современного Триумвирата, состоящего из Кумарана Асана , [20] Уллора С. Парамешвары Айера [21] и Валлатола Нараяны Менона . [22] Кумаран Асан был по темпераменту пессимистомсклонность , подкрепленная его метафизикой – тем не менее, всю свою жизнь он активно продвигал свою угнетенную индуистско - эжавскую общину. Уллор писал в классической традиции , взывая к всеобщей любви , а Валлатол откликался на человеческое значение социального прогресса . Современная поэзия малаялама посвящена социальному, политическому и экономическому контексту жизни. Тенденция современной поэзии часто направлена ​​к политическому радикализму . [23] Во второй половине 20-го века такие поэты и писатели, ставшие победителями Джнанпита , как Г. Санкара Куруп , С.К. Поттеккатт , Такажи Сивасанкара Пиллаи , Эдассери Говиндан Наир , М.Т. Васудеван Наир , ОНВ Куруп и Аккитам Ачутан Намбутири , внесли ценный вклад. к современной литературе малаялама. [24] [25] [26] [27] [28] Позже такие писатели, как О. В. Виджаян , Камаладас , М. Мукундан , Арундати Рой и Вайком Мухаммед Башир , получили международное признание. [29] [30] [31] [32] Современная грамматика малаялам основана на книге « Керала Панинейам», написанной А. Р. Раджей Раджей Вармой в конце 19 века нашей эры. [33]

Эволюция малаялама

Слово Malayāḷalipi (значение: сценарий малаялам), написанное шрифтом малаялам.
Сирийские медные пластины Килон ( 849/850 гг. н. э.) — самая древняя доступная надпись, написанная на старом малаялам . [34] Помимо древнего малаялама , медная пластина также содержит подписи на арабском языке (куфическое письмо), среднеперсидском (скоропись Пехлеви) и иудео-персидском (стандартный квадратный иврит ) шрифтах. [35]
Шрифт малаялам в мобильном телефоне

Западный диалект старого тамильского языка , на котором говорят на юго-западном Малабарском побережье Индии, был известен как тамильский маланаатту / малабарский тамильский (имеется в виду тамильский язык холмистой местности / тамильский язык Малабара ) со времен древнего периода Сангама ( 300 г. до н.э. - 300 г. н.э.). [36] Из-за географического отделения Малабарского побережья от Тамил Наду и наличия горных хребтов Западных Гат между этими двумя географическими регионами, диалект тамильского языка , на котором говорили на территории западного Малабарского побережья древнего королевства Чера , был отличается от того, на котором говорят на тамильском материке. [36] Общепринятое мнение состоит в том, что малаялам был западным прибрежным диалектом каринтамиль [37] и начал отделяться от прото-тамильско-малаялам где-то в 8 веке нашей эры. [38] [39] Известные поэты классического тамильского языка, такие как Паранар (1 век н.э.), Иланго Адигал (2-3 века н.э.) и Куласекхара Альвар (9 век н.э.), были кералитами . [36] Литературу Сангама можно считать древним предшественником малаялама. [6]

Однако некоторые ученые полагают, что и тамильский , и малаялам развились в доисторический период от общего предка, «прото-тамильского-малаялама», и что представление о том, что малаялам является «дочерью» тамильского языка , неуместно. [40] Это основано на том факте, что малаялам и несколько дравидийских языков на западном побережье имеют общие архаические черты, которых нет даже в древнейших исторических формах литературного тамильского языка. Однако у них мало общих инноваций со среднетамильскими, что делает независимое происхождение невозможным. [41]

Старый малаялам ( Пажая малаялам ), письменный язык, обнаруженный в Керале с ок. с 9 по в. 13 век н. э., [42] — самая ранняя засвидетельствованная форма малаялама . [43] [44] Начало развития старого малаялама из западного прибрежного диалекта современного тамильского языка ( каринтамиль ) можно датировать ок. 7-8 века нашей эры. [45] [46] [47] Он оставался диалектом западного побережья до ок. 9 век нашей эры или немного позже. [48] ​​[45] Происхождение календаря малаялам восходит к 825 году нашей эры. [49] [8] [9] Формирование языка в основном связано с географическим отделением Кералы от тамильской страны [48] и влиянием иммигрантов Тулу - канарских брахманов в Керале (которые также знали санскрит и пракрит ). [43] Общепризнано, что западный прибрежный диалект тамильского языка начал отделяться, расходиться и расти как отдельный язык, в основном из-за сильного влияния санскрита и пракрита , которые стали обычными известными языками на Малабарском побережье , когда каста Система укрепилась в Керале при брахманах Намбудири . [36]

Язык старого малаялама использовался в нескольких официальных записях и сделках (на уровне царей Чера Перумал , а также деревенских храмов высшей касты ( Намбудири ). [43] Большинство надписей на старом малаялам были найдены в северных районах Кералы , прилегающих к Тулу Наду . [43] Старый малаялам был в основном написан письмом Ваттелутту (с символами Паллавы/Южной Грантхи ). [43] Старый малаялам имел несколько особенностей, отличных от современного тамильского, в том числе назализацию соседних звуков, замену небных звуков зубными звуками, сокращение гласных и отказ от глаголов рода. [43] [50] [51]

К 13 веку нашей эры старый малаялам постепенно превратился в средний малаялам ( мадхьякаала малаялам ). [52] К этому периоду литература малаялам также полностью отошла от тамильской литературы . Каннасса Рамаянам и Каннасса Бхаратхам Рамы Паниккара из поэтов Ниранама , живших между 1350 и 1450 годами, являются представителями этого языка. [53] «Чампу Кавьяс » , написанные Пунамом Намбудири, одним из Патинеттара Кавикал (восемнадцать с половиной поэтов) при дворе саморина Каликута , также принадлежат к среднему малаялам. [36] [14] Литературные произведения этого периода находились под сильным влиянием Маниправалама , который представлял собой сочетание современного малаялама и санскрита . [36] Сценарии Колежуту и ​​Малайамма также использовались для написания Среднего Малаялама , в дополнение к сценариям Ваттелуту и ​​Грантха , которые использовались для написания Старого Малаялама . [36]

На смену Среднему малаялам пришел современный малаялам ( Аадхуника малаялам ) к 15 веку нашей эры. [36] Поэма «Кришнагатха» , написанная Черуссери Намбутири , который был придворным поэтом короля Удая Вармана Колатири (1446–1475) из Колатхунаду , написана на современном малаялам. [14] Язык, используемый в Кришнагатхе , представляет собой современную разговорную форму малаялама. [14] В 16 веке н.э. Тунчатту Эжутачан из Королевства Танур и Пунтханам Намбудири из Королевства Валлуванад в своих стихах следовали новой тенденции, инициированной Черуссери. Адхьятмарамаянам Килиппатту и Махабхаратхам Килиппатту , написанные Эжутачаном, и Джнянаппана , написанные Пунтханамом, также включены в самую раннюю форму современного малаялама. [14]

Изображение: сравнение скриптов
Сценарии грантха , тигалари и малаялам.

Именно Тунчатту Эжутачану также приписывают развитие малаяламского письма до его нынешней формы посредством смешения и модификации прежних сценариев Ваттелутту , Колежуту и ​​Грантха , которые использовались для написания надписей и литературных произведений Древнего и Среднего мира. Малаялам. [14] Далее он удалил лишние и ненужные буквы из измененного сценария. [14] Следовательно, Эжутачан также известен как Отец современного малаялама . [14] На развитие современного сценария малаялам также сильно повлиял сценарий Тигалари , который использовался для написания языка Тулу , из-за влияния брахманов Тулува в Керале. [14] Принятый в настоящее время сценарий малаялам является единственным шрифтом в Индии, который можно использовать для написания любого другого языка Индии , поскольку он содержит буквы, обозначающие как звонкий ретрофлексный аппроксимант (/ɻ/) (который уникален для тамильского, так и для малаяламского языков). в Индии) и буквы, уникальные для санскрита (их нет в тамильском письме ). Язык, используемый в произведениях араби-малаялам 16-17 веков нашей эры, представляет собой смесь современного малаялама и арабского языка . [14] Они следуют синтаксису современного малаялама, хотя и написаны в модифицированной форме арабского письма , которое известно как арабское письмо малаялам . [14]

Кунчан Намбияр представил новую литературную форму под названием Туллал , а Уннайи Варияр ввел реформы в литературе Аттаккатхи . [14] Современные литературные движения в малаяламской литературе начались в конце 19-го века с появлением знаменитого Современного Триумвирата, состоящего из Кумарана Асана , [20] Уллора С. Парамешвары Айера [21] и Валлатола Нараяна Менона . [22] Печатное дело, прозаическая литература и малаяламская журналистика развиваются после второй половины XVIII века нашей эры. [14] Во второй половине 20-го века такие поэты и писатели, победившие в Джнанпите , как Г. Санкара Куруп , С.К. Поттеккатт , Такажи Сивасанкара Пиллаи , Эдассери Говиндан Наир , М.Т. Васудеван Наир , ОНВ Куруп и Аккитам Ачутан Намбутири , внесли ценный вклад. к современной литературе малаялама. [24] [25] [26] [27] [28] Позже такие писатели, как О. В. Виджаян , Камаладас , М. Мукундан , Арундати Рой , Вайком Мухаммед Башир , получили международное признание. [29] [30] [31] Малаялам также заимствовал много слов из различных иностранных языков, в основном из семитских языков, включая арабский , и европейских языков , включая голландский и португальский , из-за долгого наследия торговли в Индийском океане и Португальско-голландская колонизация Малабарского побережья .

Старый малаялам

Народные песни

Народные песни — старейшая литературная форма малаялама. [33] Это были просто устные песни. [33] Многие из них были связаны с сельскохозяйственной деятельностью, в том числе Пулаяр Патту , Пуллуван Патту , Ньятту Патту , Койту Патту и т. д. [33] Другие баллады периода народных песен включают Вадаккан Паттукал (северные песни) в регионе Северный Малабар и Теккан Паттукал (Южные песни) в Южном Траванкоре . [33] Некоторые из самых ранних песен Маппила (мусульманские песни) также были народными песнями. [33] В течение первых 600 лет малаяламского календаря литература малаялама оставалась на предварительной стадии. В это время литература малаялама состояла в основном из песен различных жанров ( патту ). Видное место занимали песни, восхваляющие богинь земли, баллады о храбрых воинах, песни, связанные с деятельностью той или иной касты, и песни, предназначенные просто для развлечения. Бхадракали патту, тоттам патту, Маппила патту, маваратхам патту, састханга патту, нижалкутху патту, сарпа патту, састхам патту, тийятту патту, пуллувар патту, маннар патту, панар патту, криши патту, тамбуран патту, пада патту, вилладичан патту, онаппатту , Кумми и колыбельная были одними из основных поджанров. Эти названия не использовались исторически, но используются в наше время для описания песенных жанров того времени. [54]

Рамачаритам

Рамачаритам — это сборник стихов, написанных в конце предварительного этапа. Это самая старая доступная книга на языке малаялам, за исключением, возможно, Тирунижалмалы . В сборнике 1814 стихотворений. Рамачаритам в основном состоит из историй из Юддха Канды Рамаяны . Оно было написано поэтом под псевдонимом Чирамакави , который, по словам поэта Уллора С. Парамешвары Айера, был Шри Вирарама Варманом, королем южной Кералы с 1195 по 1208 год нашей эры. [55] Однако утверждается, что оно было написано в Южной Керале. истек на основании новых открытий. [56] Другие эксперты, такие как Чираккал Т. Балакришнан Наир, доктор К.М. Джордж, М.М. Пурушотаман Наир и П.В. Кришнан Наир, заявляют, что книга родилась в районе Касарагод в регионе Северный Малабар . [56] Они ссылаются на использование определенных слов в книге, а также на тот факт, что рукопись книги была обнаружена в Нилешвараме в Северном Малабаре . [57] Влияние Рамачаритама в основном проявляется в современных литературных произведениях Северной Кералы. [56] Слова, используемые в Рамачаритам , такие как Наде ( Мумбе ), Иннум ( Иниюм ), Нинна ( Нинне ), Чаадука ( Эриюка ), являются особыми чертами диалекта, на котором говорят в Северном Малабаре ( регион Касарагод - Каннур ). [56] Более того, Тируванантапурам , упомянутый в Рамачаритаме , не является Тируванантапурамом в Южной Керале. [56] Но это храм Кумблы на озере Анантапура в самом северном районе Касарагод штата Керала. [56] Слово Тиру используется только в значении «Почитаемый» . [56] Сегодня широко распространено мнение, что Рамачаритам был написан где-то в Северном Малабаре (вероятнее всего, недалеко от Касарагода ). [56] Некоторые эксперты считают это произведением тамильской литературы. А. Р. Раджараджа Варма придерживается мнения, что малаялам произошел от древнего тамильского языка. Рамачаритам считается книгой, написанной в годы становления малаялама. По словам преподобного доктора Германа ГундертаРамачаритам , составивший первый словарь языка малаялам, показывает древний стиль языка малаялам. [58]

Средний малаялам

Маниправалам

В то время как школа Патту процветала среди определенных слоев общества, литература элиты состояла из любопытной смеси санскрита и малаялам, которая называется Маниправалам , где мани означает рубин (малаялам), а правалам означает коралл (санскрит). [59] Лилатилакам , работа по грамматике и риторике, написанная в последней четверти 14-го века, обсуждает отношения между Маниправаламом и Патту как поэтическими формами. [60] Особое внимание уделяется типам слов, которые гармонично сочетаются. В нем указывается, что в поэзии Маниправалама следует следовать правилам санскритской просодии . Этой конкретной школе поэзии покровительствовали высшие классы, особенно намбудири . Драматические представления, проводимые в Кутамбаламе , известном под именами Куту и ​​Кудияттом , часто использовали санскрит и малаялам. В «Кудияттоме» клоуну ( видушаке ) разрешается использовать малаялам, в то время как герой читает шлоки на санскрите. Считается, что Толан , легендарный придворный поэт времен царей Куласекхара , начал эту практику.

Самым ранним из этих произведений школы Маниправалама является Вайшика Тантрам, написанный в 13 веке. Он содержит около 200 четверостиший на санскрите и представляет собой профессиональный совет, данный проститутке или куртизанке ее матерью. Каждое четверостишие составлено тщательно, с должным вниманием к правилам риторики. Несколько катренов этого типа цитируются в Лилатхилакаме в качестве иллюстрации некоторых правил грамматики и риторики.

Наиболее репрезентативными из ранних произведений Маниправалама являются «Сказки о куртизанках» ( Ачи Чаритам ) и «Стихи-послания» ( Сандеша Кавьяс ). Унниячи Чаритам, Унничирутеви Чаритам и Уннияди Чаритам являются примерами первого типа, известного под названием чампу . Часть Падья (стихи) выполнена в санскритских размерах, а часть Гадья (проза) - в основном в дравидийских размерах. Авторство Унниячи Чаритам и Унничирутеви Чаритам неизвестно, и сейчас доступна только часть работ. Уннияди Чаритам , которая также существует во фрагментарной форме, предположительно написана Дамодарой Чаккиаром. Сандеса Кавьи являются важным поэтическим жанром на санскрите, и по образцу « Мегхадуты » Калидасы и «Сукасандесы » Лакшмидаса ряд стихотворений-посланий был написан сначала на маниправаламе , а затем на чистом малаялам. Самым известным из этих сандесов , пожалуй, является «Уннунели Сандесам» , написанный в 14 веке. Стихотворение написано под псевдонимом Амрутанилакши, и некоторые полагают, что оно было написано в 1362 году нашей эры. Точная личность автора остается загадкой, но широко распространено мнение, что его написал один из членов королевской семьи Траванкора .

Следующим произведением, которое следует упомянуть, является «Рамакатхапатту» , как оно широко известно, хотя автор называет его «Рамаянакавьям» . Автором является Айяппилли Асан, который жил где-то около 1400 г. н.э. в Ауватутуре недалеко от Ковалама и которого П.К. Нараяна Пиллаи, открывший полный текст книги в 1965 году, называет «Гомером малаялама ». Рамакатхапатту содержит 3163 песни в 279 вриттах или частях. [61]

Поэты Ниранама

В то время как поэзия Маниправала процветала как отклонение от основного течения, традиция, заложенная Чираманом из Рамачаритама и наиболее просвещенными среди анонимных народных поэтов, была возобновлена ​​и пополнена тремя писателями, обычно называемыми поэтами Ниранама , а именно Мадхавой Паниккаром , Шанкарой Паниккаром и Рама Паниккар . Они находились под влиянием движения Бхакти . Таким образом, школа бхакти была возрождена, и вместо чрезмерной чувственности и эротизма поэтов Маниправалама ими была вновь подтверждена серьезность поэтического призвания. Считается, что все они принадлежали к одной семье Каннасса и что Мадхава Паниккар и Шанкара Паниккар были дядями Рамы Паниккара, самого младшего из троих. Их самая важная работа – «Каннаса Рамаянам» , которая является важным связующим звеном между «Рамачаритамом» , «Рамакатхапатту» и « Адхьятмарамаянам » Эжутахана . Уллур сказал, что Рама Паниккар занимает ту же позицию в литературе малаялам, что и Эдмунд Спенсер в английской литературе. [54]

Позже Чампус и Кришнагатха

В 15 веке нашей эры в литературе малаялама наблюдалось два параллельных движения: одно, возглавляемое произведениями Маниправалама , особенно « Чампус» , а другое, исходящее из школы Патту и обозначенное в выдающемся опусе Черуссери «Кришнагатха» («Песнь о Кришне»). Язык более позднего Чампуса больше похож на современный малаялам, чем язык более раннего Чампуса и Сандеса Кавьяса . «Чампу» представляли собой в основном произведения сатиры, и гиперболы были в них обычным явлением. Величайшим Чампусом 15-го века является « Рамаянам » Пунама Намбудири , в котором используются пуранические темы и эпизоды, в отличие от Чампуса 14-го века , который представлял собой рассказы о куртизанках. Пунам был придворным поэтом саморина Каликута . Пунам также написал « Бхаратам Чампу» . Есть и множество других, авторство которых ему приписывают. Более поздний Чампус стал использоваться для драматического устного повествования артистами в их Куту и ​​Патакаме . Махишамангалам (или Мажамангалам) Нараянан Намбудири, живший в 16 веке, является автором одних из лучших чампусов всех времен. Наиболее широко известным из них является Найшадхам, за которым следуют Раджаратнавалиям и Кодиа Вирахам . Чандротсавам , авторство которого неизвестно, представляет собой длинную повествовательную поэму, написанную на маниправаламе .

Элитная школа Маниправала Чампу исчезла к концу 16 века. У обычных читателей, не имеющих особых знаний санскрита, были свои любимые стихи и поэты так называемой школы Патту . С написанием Черуссери « Кришнагаты» обоснованность использования разговорного малаялама в литературных целях получила свое окончательное оправдание. В отличие от языка Рамачаритама и произведений поэтов Ниранама , язык Кришнагатхи знаменует собой кульминацию этапа эволюции. Существует некоторый спор об имени автора и его личности. Некоторые ученые придерживаются мнения, что он был тем же, что и Пунам Намбудири из Чампуса . Широко распространено мнение, что Черуссери жил в 15 веке нашей эры и был придворным поэтом Удаявармы из Колатхунаду .

Араби малаялам

Арабский малаяламский алфавит с соответствиями малаяламскому алфавиту

Арабский малаялам (также называемый маппила малаялам [62] [63] и мопла малаялам) был традиционным дравидийским языком [64] мусульманской общины маппила на Малабарском побережье . Такие поэты, как Мойинкутти Вайдьяр и Пуликкоттил Хайдер , внесли заметный вклад в песни Маппила , жанр арабской малаяламской литературы. [65] [66] Сценарий араби-малаялам , также известный как сценарий Поннани , [67] [68] [69] представляет собой систему письма — вариант формы арабского письма с особыми орфографическими особенностями, — который был разработан в начале средневекового периода и использовался для написания араби-малаялам до начала 20 века нашей эры. [70] [71] Хотя сценарий зародился и развился в Керале , сегодня он преимущественно используется мусульманской общиной мигрантов в Малайзии и Сингапуре . [46] [72]

Эволюция современного малаялама

Копия пера Эжутачана и Адхьятмы Рамаянам, хранящаяся в Тунчан Парамбу, Тирур.

На смену среднему малаялам ( мадхьякала малаялам ) пришел современный малаялам ( адхуника малаялам ) к 15 веку нашей эры. [36] Поэма «Кришнагатха» , написанная Черуссери Намбутири , который был придворным поэтом короля Удая Вармана Колатири (1446–1475) из Колатхунаду , написана на современном малаялам. [14] Язык, используемый в Кришнагатхе , представляет собой современную разговорную форму малаялама. [14] В 16 веке н. э. Тунчатту Эжутачан из Королевства Танур и Пунтханам Намбудири из Королевства Валлуванад последовали новой тенденции, инициированной Черуссери, в своих стихах. Адхьятмарамаянам Килиппатту и Махабхаратхам Килиппатту , написанные Эжутачаном, и Джнянаппана , написанные Пунтханамом, также включены в самую раннюю форму современного малаялама. [14]

Именно Тунчатту Эжутачану также приписывают развитие малаяламского письма до его нынешней формы путем смешения и модификации прежних сценариев Ваттелутту , Колежуту и ​​Грантха , которые использовались для написания надписей и литературных произведений Древнего и Среднего Востока. Малаялам. [14] Далее он удалил лишние и ненужные буквы из измененного сценария. [14] Следовательно, Эжутачан также известен как Отец современного малаялама . [14] На развитие современного сценария малаялам также сильно повлиял сценарий Тигалари , который использовался для написания языка Тулу , из-за влияния брахманов Тулува в Керале. [14] Язык, используемый в произведениях араби-малаялам 16-17 веков н.э., представляет собой смесь современного малаялама и арабского языка . [14] Они следуют синтаксису современного малаялама, хотя и написаны в модифицированной форме арабского письма , которое известно как арабское письмо малаялам . [14]

П. Шангунни Менон приписывает авторство средневекового труда «Кералолпати» , описывающего легенду о Парашураме и отъезд последнего царя Черамана Перумала в Мекку , Тунчатту Рамануджану Эжутачану. [73] Принятый в настоящее время сценарий малаялам , принятый Эжутачаном, может использоваться для написания любого другого языка Индии , поскольку он содержит буквы, обозначающие как звонкий ретрофлексный аппроксимант (/ɻ/) (который уникален для дравидийских языков в Индии), так и буквы, уникальные для санскрита (их нет в тамильском письме ).

Современный малаялам

Эпоха Бхакти

Университет Тунчат Эжутачан малаялам расположен в Тунчан Парамбу , Тирур , Малаппурам.
Тунчатту Эжутачан

Литература малаялама прошла через огромный процесс развития в 15 и 16 веках. « Кришнагатха » Черуссери стала свидетелем эволюции современного языка малаялам как подходящего средства для серьезного поэтического общения. Наряду с этим в этот период процветали многочисленные санскритские поэты. Величайшим из них был Мельпатур Нараяна Бхаттатири (1559–1665), автор «Нараяниям» . Наиболее значительное развитие того времени произошло в области поэзии малаялам. Тунчатту Рамануджан Эджутачан написал два своих великих эпоса « Адхьятмарамаянам » и «Шримахабхаратам» , а также два более коротких произведения, « Ирупатиналу Вриттам» и «Харинама Киртанам» , и тем самым одновременно произвел революцию в языке и литературе малаялам. Эжутачан усовершенствовал стиль языка малаялам, и именно в его период литература малаялам обрела свою индивидуальность, а малаялам стал полностью независимым языком. Сегодня он известен как отец языка малаялам и его литературы. Форма Килиппатту , которую он принял в Рамаянаме и Бхаратаме , может быть указанием на его признание важности звукового эффекта в поэзии. Эжутачан, пожалуй, величайший представитель движения Бхакти на малаяламе, но он больше, чем просто автор религиозных гимнов. К. Айяппа Паникер отмечал, что «переход от Черруссери к Эжутачану знаменует собой триумф модернизма над средневековьем». [54] Другим важным поэтом этого периода был Пунтханам Намбудири (1547–1640). Его главные стихи — «Джнянаппана» («Песнь божественной мудрости»), «Бхаша Карнамритам» и «Кумарахаранам» или «Сантанагопалам Пана» . [14]

Исполнительское искусство

В 16 веке также были написаны некоторые драматические произведения на Маниправаламе и чистом малаялам. Бхаратавакьям , часто описываемый как хоровое повествование, представляет собой произведение на Маниправаламе , которое использовалось для сценических представлений. Основным событием в культурной сфере Кералы в 17 веке стал рост новой формы визуального искусства под названием Катхакали , которая породила новый жанр поэзии под названием Аттакката , состоящий из либретто, используемого для спектакля Катхакали. Истоки литературы аттакатхи восходят к 12 веку, а как литературный жанр она возникла в 17 веке. Считается , что самая ранняя из аттакатх представляет собой цикл из восьми историй Рамаяны (известных под общим названием «Раманаттам »), составленных Коттараккарой Тампураном и относительно даты которых до сих пор ведутся споры. Следующими по значимости являются работы Коттаяту Тампурана, датированные примерно серединой семнадцатого века. Поскольку четыре написанные им аттакатхи Бакавадхам, Кальянасаугандхикам, Кирмиравадхам и Калакеявадхам строго соответствуют строгим правилам Катхакали, они особенно нравятся ортодоксальным артистам и их покровителям. Другой поэт этой категории — Ирайимман Тампи (1783–1863). «Налачаритхам Ааттакатха» Уннайи Варияра — одно из самых известных произведений этого жанра. Маргамкали была формой ритуала и развлечения среди сирийских христиан , соответствующей Сангхакали брахманов. Margamkalippattu — песня к этому спектаклю, повествующая об истории апостола Фомы . Это было одно из многочисленных произведений христианской литературы, которые, должно быть, получили распространение в XVI и XVII веках. [14]

Катхакали

При дворе короля Траванкора Мартанды Вармы (1706–1758) и его преемника Дхармы Раджи Картики Тирунала Рамы Вармы процветал ряд поэтов, выдающихся во многих отношениях. Рамапуратху Уорриер (1703–1753), автор «Кучела Вриттам Ванчиппатту» , был одним из них. Ванчиппатту или Песня «Лодка» — поэтическая форма народного происхождения , полностью составленная дравидийским метром натонната . Кунчан Намбияр (1705–1770), основатель Таллала и его богатой литературы, часто считается мастером сатирической поэзии малаялама. Он родился в Килликкуруссимангаламе , провел детство в Кудамалуре и юность в Амбалаппуже . В 1748 году он перешел ко двору Мартанды Вармы, а затем ко двору своего преемника Дхарма Раджи. Слово «Туллал» буквально означает «танец», но под этим именем Намбияр разработал новый стиль стихотворного повествования с небольшой фоновой музыкой и танцевальными раскачивающимися движениями, чтобы отучить людей от Чаккияр Куту , который был популярной формой искусства. до тех пор. Он использовал чистый малаялам в отличие от стилизованного и санскритизированного языка малаялам Чаккияра Куту. Он также перенял многие элементы Падаяни и Колама Таллала и некоторых местных народных искусств. В зависимости от костюма исполнителя и стиля исполнения различают три вида Туллала: Оттан, Ситанкан и Параян . Повсюду используются дравидийские метры, хотя есть четверостишье в санскритском размере. [14]

Прозаическая литература

В течение почти столетия после смерти Кунчана Намбиара в области литературного творчества на малаялам наступило большое затишье. Однако в это время наблюдалось последовательное и устойчивое развитие прозы. Эволюция прозаической литературы первых веков была очень медленным процессом. После Бхашакауталиям в пятнадцатом и шестнадцатом веках стало появляться несколько переводов. Проза Аттапракарамса была призвана помочь чакиярам в изучении искусства Кудияттома . Дутавакьям (14 век н. э.) — одно из самых ранних из этих произведений. Проза малаялам XV века представлена ​​«Брахманда Пуранам» , кратким изложением оригинала на санскрите. В этот период появилось большое количество прозаических произведений, большинство из которых представляют собой либо повествования, основанные на пуранах и религиозных произведениях на санскрите, либо комментарии к аналогичным произведениям. С появлением в XVI веке христианскими миссионерами первых печатных станков прозаическая литература получила большой импульс. Несколько региональных версий Кералолпати , прослеживающих начало истории Кералы, начали появляться в 18 веке. Пареммаккал Тома Катанар (1737–1799) написал первый рассказ о путешествиях на малаялам « Вартхаманапустакам» («Книга новостей»). Работы христианских миссионеров, таких как Арнос Патири (Иоганн Эрнст Ханкследен) , 1699–1732) и Паулиноз Патири (Джон Филип Весдин, 1748–1806), также привели к расширению спектра тем и тем в малаяламской литературе. [14]

Школа Венмани

Третья четверть девятнадцатого века стала свидетелем возникновения новой школы поэтов, посвященных наблюдению за окружающей жизнью и использованию чистого малаялама ( пачча малаялам ). Основными поэтами школы Венмани были Венмани Ачхан Намбудирипад (1817–1891), Венмани Махан Намбудирипад (1844–1893), Пунтоттам Ачхан Намбудири (1821–1865), Пунтоттам Махан Намбудири (1857–1896) и члены Кодунгаллур Ковилакам . (Королевская семья), такая как Кодунгаллур Кунджиккуттан Тампуран . Стиль этих поэтов на какое-то время стал довольно популярным и оказал влияние даже на тех, кто не входил в группу, таких как Велутери Кесаван Вайдьяр (1839–1897) и Перунлли Кришнан Вайдян (1863–1894). Школа Венмани стала пионером стиля поэзии, который был связан с повседневными темами и использованием чистого малаялама, а не санскрита. Поэтому поэзия была легко понята простому человеку. Произведения отличались юмором, остроумием и лирическим размером. [14]

Современная прозаическая литература

Герман Гундерт
Буквы малаялама на старой монете Траванкорской рупии . Создание Королевства Траванкор стало поворотным моментом в области литературы малаялам.

Современная поэзия малаялама посвящена социальному, политическому и экономическому контексту жизни. Тенденция современной поэзии часто направлена ​​к политическому радикализму . [23] Девятнадцатый век не был очень творческим периодом для малаяламской литературы (за исключением конца) с точки зрения творческого письма. Современная грамматика малаялам основана на книге « Керала Панинейам» , написанной А. Р. Раджей Раджей Вармой в конце 19 века нашей эры. [33] Но в этот период были заложены основы великого Возрождения, начавшегося в конце века. Создание колледжей для преподавания английского языка, перевод Библии и других религиозных произведений, составление словарей и грамматик, формирование комитета по учебникам, рост типографий, запуск газет и периодических изданий, введение наука и техника, начало индустриализации и пробуждение социального и политического сознания: это гигантские шаги на пути к модернизации. Как и его предшественники Свати Тирунал и Утрам Тирунал , Айильям Тирунал (1832–1880) и Вишакхам Тирунал (1837–1885) были великими покровителями литературы и сами были талантливыми писателями. Христианские миссионеры Бенджамин Бейли (1805–1871), Джозеф Пит, Ричард Коллинз и Джордж Матен (1819–1870) написали множество работ по языку малаялам, основанных на западных моделях. Возможно, самым важным из этих миссионеров был Герман Гундерт (1814–1893). Гундерт родился в Штутгарте в Германии и получил образование в Тюбингене и Швейцарии . Он приехал в Индию в 1836 году. Он написал более двадцати книг на малаялам, наиболее важными из которых являются « Малайямско-английский словарь», «Грамматика малаялама», «Кералапажама» и «Пажамчолмала» . Первая авторитетная грамматика малаялама также была вкладом Гундерта (1851 г.). Это привело к созданию ряда грамматических работ на малаялам. Вайккам Патчу Мутатху (1814–1883) опубликовал свою «Грамматику малаялама» в 1876 году, «Керала Каумуди» Ковунни Недунгади (1831–1889) вышла в 1878 году. Вскоре за этим последовала первая история языка П. Говинды Пиллаи (1849–1849–1889). 1897), опубликованный в 1881 году. Первая работа по риторике на малаялам по европейскому образцу была опубликована отцом Джерадом под названием « Аланкара Шастрам».в том же году. К концу XIX века в литературе малаялам можно было четко различить две разные традиции: западную школу и восточную или традиционалистскую школу. Такие писатели, как Керала Варма Валия Койитхампуран, представляют собой слияние этих двух основных традиций. Его основные работы включают «Маюрасандешам» («Послание павлина») и переводы « Абхиджнянашакунталам » Калидасы (что принесло ему титул Керала Калидаса) и « Акбара » фон Лимбурга Брауэра . Между тем, было создано множество литературных журналов для поощрения всех видов писателей и произведений, таких как « Видьявинодини » Ч. П. Ачута Менона , « Бхашапошини » Кандатила Варгезе Маппиллаи и « Расикаранджини » Аппана Тампурана . [14]

Керала Варма Валия Койитхампуран

После перевода «Абхиджнянашакунталама» Кералой Вармой было предпринято несколько попыток перевести многочисленные пьесы с санскрита и английского языка на малаялам. Эти пьесы ставились редко. Сценические условия того времени были грубыми и непригодными для постановки спектакля. Словно раздраженный этой подражательной пьесой низкого качества, П. Рама Куруп написал «Чакки Чанкарам» (1893). Племянник Кералы Вармы А. Р. Раджа Раджа Варма пошел на шаг дальше, чем его дядя, в продвижении синтеза различных тенденций, существующих в литературе его времени. Профессор Университетского колледжа Его Высочества Махараджи в Тируванантапураме , ему пришлось модернизировать процесс преподавания малаяламского языка и литературы; это заставило его писать книги по грамматике и риторике (что принесло ему титул Кералского Панини ) и в конечном итоге подготовило почву для просвещенного возрождения малаяламской поэзии и литературной критики. Близкий соратник Кералы Вармы и Раджи Раджи Вармы, К.Ч. Кешава Пиллаи написал Кешавиям ( махакавью ) и ряд аттаккатх . Ажакатху Падманабха Куруп (1869–1932: автор « Рамачандравиласам »), Пандалам Керала Варма (1879–1919: автор « Рукмангатха Чаритам» ), Каттаккаям Чериан Маппила (1859–1937: автор « Шри Йесу Виджаям »), Уллур С. Парамешвара Айер (1877–1937: автор «Шри Йесу Виджаям») 1949: автор « Умакералама» ) и Валлатол Нараяна Менон (1879–1958: автор « Читрайогам ») — все они выразили свое почтение этому неоклассическому направлению. [14]

Развитие прозы в это время было очень значительным: Венгайил Кунхираман Наянар (1861–1895), более известный под своим псевдонимом Кесари, был одним из первых, кто исследовал форму эссе на малаялам. Он был тесно связан с такими периодическими изданиями , как Керала Чандрика (начата в 1879 году в Тируванантапураме ), Керала Патрика (начата в 1884 году К. Кунхираманом Меноном (1854–1936) и Аппу Недунгади (1866–1934) в Кожикоде ), Керала Санчари (после 1898 года). под редакцией Муркота Кумарана) и английского журнала Malabar Spectator . Историки и литературоведы считают его «Васанавикрити» первым рассказом в литературе малаялама. Он был опубликован в Видьявинодини в 1891 году. Наряду с Наянаром пионерами рассказов на малаялам были Одувил Кунхикришна Менон , К.С. Гопала Паникер , Амбади Нараяна Подувал , Ченкулат Черия Кунхирама Менон (MRKC) и Муркот Кумаран . [74] Fulmoni Ennum Koruna Ennum Peraya Randu Streekalude Katha (Phulmoni ennuṁ kōruna ennuṁ pērāya ranṭu strīkaḷute katha), перевод бенгальского романа Ханы Кэтрин Малленс «Фульмони о Корунар Биборон» преподобного Джозефа Пита, считается первым напечатанным романом. и выпущен на малаялам (1858 г.). «Гатхакавадхам» ( Ghātakavadham , 1877) преподобного Ричарда Коллинза был первым романом, напечатанным и опубликованным на малаяламе, история которого происходит в Керале и среди малаянцев . [14]

Первым романом, задуманным и опубликованным на малаяламе, был «Кундалатха » Аппу Недунгади (1887). [75] Хотя «Кундалатха» не считается крупным романом, она занимает почетное место как первое произведение на языке, имеющее основные характеристики романа. « Индулекха » О. Чандху Менона была первым крупным романом на языке малаялам. Это стало важной вехой в истории литературы малаялам и положило начало роману как новому процветающему жанру. [76] Название относится к главной героине этого романа, красивой, хорошо образованной 18-летней Наир. « Мартхандаварма » К.В. Рамана Пиллая (1891) имела множество отличий: это был первый исторический роман на любом языке Южной Индии, первый роман из Траванкора , первый роман на малаялам, входящий в трилогию, и первый роман на малаялам, имевший мужское название. . Мартхандаварма была завершена еще до Индулекхи , но не могла быть опубликована до 1891 года из-за нехватки финансов. В романе рассказывается история Венада ( Траванкора ) в последний период правления Раджи Рамы Вармы и впоследствии до прихода на престол Мартанды Вармы . В 1933 году роман имел одноименную экранизацию и стал первым романом на малаялам, экранизированным. В начале 20 века на малаялам появились выдающиеся романы как переводы или адаптации западной литературы. В период после обретения независимости начался новый старт в истории более длинной художественной литературы на малаяламе, как и на многих других индийских языках, параллельно с развитием художественной литературы после мировой войны в других частях мира. Это был и перерыв, и продолжение. П. Кесава Дев , который был коммунистом в тридцатых и сороковых годах, отвернулся от несгибаемых идеологий и написал символический роман под названием « Арку Венди»? («Ради кого?») в 1950 году, бросив вызов сталинской философии ликвидации политических врагов. Это имело особое значение в контексте «Калькуттского тезиса». Изобразив классовую борьбу сельскохозяйственных рабочих в « Рандидангажи» («Две меры») в 1949 году, Такажи Сивасанкара Пиллаи отвернулся от партийной политики и в 1956 году создал трогательный роман в «Чеммине» ( « Креветки » ) . в политике преемственность отмечена в « Вишаканьяке» («Ядовитая горничная», 1948) первого и «Нтуппупппаккоранендарну» второго.(У моего дедушки был слон, 1951 год). Неполитический, социальный или бытовой роман защищал П.К. Куттикришнан (Уруб) с его «Уммачу » (1955) и «Сундарикалум Сундаранмарум» («Очаровательные мужчины и женщины», 1958). В 1957 году « Патуммаюде Ааду» Башира («Козел Патхуммы») представил новый вид прозаического рассказа, с которым, пожалуй, только Башир мог справиться с ловкостью. Таким образом, пятидесятые годы ознаменовали эволюцию нового вида художественной литературы, которая оказала влияние и на рассказы. Это был благоприятный момент для появления на сцене М.Т. Васудевана Наира и Т. Падманабхана . В число лидеров постмодернистского направления входят Какканадан , О.В. Виджаян , Э. Харикумар , М. Мукундан и Ананд . [14] Травелог, написанный С. К. Поттеккаттом, стал поворотным моментом в литературе о путешествиях. [14] Среди выдающихся литературных критиков двадцатого века — Куттикришна Марар . [14]

Во второй половине 20-го века поэты и писатели, победившие в Джнанпите , такие как Г. Шанкара Куруп , С.К. Поттеккатт , Такажи Сивасанкара Пиллаи , Эдассери Говиндан Наир , М.Т. Васудеван Наир , ОНВ Куруп и Аккитам Ачутан Намбутири , внесли ценный вклад в современную Малаяламская литература. [24] [25] [26] [27] [28] Позже такие писатели, как О. В. Виджаян , Камаладас , М. Мукундан , Арундати Рой , Вайком Мухаммед Башир , получили международное признание. [29] [30] [31] Керала имеет наибольшую известность в средствах массовой информации в Индии : газеты издаются на девяти языках, в основном на английском и малаялам . [77] [78]

Ранняя прозаическая литература

Список ранней прозаической литературы XIX века. [79]

Аллегории

Игры

Такие писатели, как Эдассери Говиндан Наир , Н. Н. Пиллаи , Черукад , Топпил Бхаси , Кавалам Нараяна Паникер, внесли большой вклад в драму малаялам. [33]

Истории

Романы

Извинения

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Классический статус малаялама» . Индус . Тируванантапурам, Индия. 24 мая 2013 года . Проверено 25 мая 2013 г.
  2. ^ Менон, А. Сридхара (2008). Наследие Кералы (1-е изд. DCB). Коттаям, Керала: DC Books. ISBN 978-81-264-2157-2.
  3. ^ "Архивы от 23 августа 2010 г." . Архивировано из оригинала 27 апреля 2013 года.
  4. Наха, Абдул Латиф (24 сентября 2020 г.). «Джнанпитх, данный Аккитаму». Индус . Проверено 12 июня 2021 г.
  5. ^ АНИ (29 ноября 2019 г.). «Знаменитый поэт малаялам Аккитам выигрывает премию Джнанпитх 2019» . Бизнес-стандарт . Проверено 12 июня 2021 г.
  6. ^ ab Mathrubhumi Yearbook Plus - 2019 (изд. Малаялам). Кожикоде: П.В. Чандран, управляющий редактор Mathrubhumi Printing & Publishing Company Limited, Кожикоде. 2018. с. 450. АСИН  8182676444.
  7. ^ «Эра Коллама» (PDF) . Индийский журнал «История науки». Архивировано из оригинала (PDF) 27 мая 2015 года . Проверено 30 декабря 2014 г.
  8. ^ ab Бротон Ричмонд (1956), Измерение времени и построение календаря, стр. 218
  9. ^ аб Р. Лила Деви (1986). История Кералы. Склад прессы и книг Видьярти Митрам. п. 408.
  10. ^ «Литература малаялам | Факты, писатели, поэзия и примеры» . Британская энциклопедия . Проверено 21 марта 2023 г.
  11. ^ "Язык малаялам" . Проверено 15 сентября 2017 г.
  12. ^ «Классический статус малаялама» . Индус . Тируванантапурам, Индия. 24 мая 2013 года. Архивировано из оригинала 27 сентября 2013 года . Проверено 25 мая 2013 г.
  13. ^ "Книги автора малаялам Черуссери (Кришнагадха)" . Кералалитература.com . Архивировано из оригинала 7 апреля 2019 года.
  14. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am доктор К. Айяппа Паникер (2006). Краткая история литературы малаялама. Тируванантапурам: Департамент информации и связей с общественностью, Керала.
  15. Арун Нараянан (25 октября 2018 г.). «Чары Пунтханама Иллама». Индус .
  16. ^ Фриман, Рич (2003). «Жанр и общество: литературная культура домодернистской Кералы». В литературных культурах в истории: реконструкции из Южной Азии
  17. Биной, Расми (27 сентября 2018 г.). «Речная сутра». Индус . Проверено 24 января 2021 г.
  18. ^ "Новый университетский центр арабского малаялама" . Деканская хроника . 15 октября 2017 года . Проверено 20 октября 2020 г.
  19. ^ "килиппатту - музыкальный жанр" . Проверено 15 сентября 2017 г.
  20. ^ ab «Кумаран Асан - Стихи Кумаран Асан - Охотник за стихами» . www.poemhunter.com . Проверено 15 сентября 2017 г.
  21. ^ ab «Уллур С. Парамешвара Айер - Стихи Уллора С. Парамешвара Айера - Охотник за стихами» . www.poemhunter.com . Проверено 15 сентября 2017 г.
  22. ^ ab «Валлатол Нараяна Менон - Стихи Валлатол Нараяна Менон - Охотник за стихами» . www.poemhunter.com . Проверено 15 сентября 2017 г.
  23. ^ ab «Южноазиатское искусство» . Проверено 15 сентября 2017 г.
  24. ^ abc Субодх Капур (2002). Индийская энциклопедия: биографическая, историческая, религиозная, административная, этнологическая, коммерческая и научная. Махи-Меват. Космо. п. 4542. ИСБН 978-8177552720. Проверено 18 ноября 2012 г.
  25. ^ Список поступлений abc, Южная Азия. Э.Г. Смит для офиса Библиотеки Конгресса США, Нью-Дели. 1994. с. 21 . Проверено 18 ноября 2012 г.
  26. ^ abc Индийская письменность сегодня. Издательство Нирмала Садананд. 1967. с. 21 . Проверено 18 ноября 2012 г.
  27. ^ abc Амареш Датта; Сахитья Академи (1987). Энциклопедия индийской литературы: от К до Навалрама. Сахитья Академия. п. 2394. ИСБН 978-0836424232. Проверено 18 ноября 2012 г.
  28. ^ abc Малаяламский литературный обзор. Керала Сахитья Академия. 1993. с. 19 . Проверено 18 ноября 2012 г.
  29. ^ abc Эм Мукундан; К. Гопинатан Пиллаи (2004). Рус Адитьян Радха и другие. Сахитья Академия. п. 3. ISBN 978-8126018833. Проверено 18 ноября 2012 г.
  30. ^ abc Эд. Винод Кумар Махешвари (2002). Перспективы индийской английской литературы. Atlantic Publishers & Dist. п. 126. ИСБН 978-8126900930. Проверено 18 ноября 2012 г.
  31. ^ abc Амит Чаудхури (2008). Очищение пространства: размышления об Индии, литературе и культуре. Питер Лэнг. стр. 44–45. ISBN 978-1906165017. Проверено 18 ноября 2012 г.
  32. Лайалл, Сара (15 октября 1997 г.). «Первый индийский роман получил Букеровскую премию в Великобритании». Нью-Йорк Таймс . Проверено 11 ноября 2007 г.
  33. ^ abcdefgh Ежегодник Матрубхуми Плюс - 2019 (изд. Малаялам). Кожикоде: П.В. Чандран, управляющий редактор Mathrubhumi Printing & Publishing Company Limited, Кожикоде. 2018. с. 454. АСИН  8182676444.
  34. ^ Нараянан, MGS (2013) [1972]. Перумалы Кералы: олигархия браминов и ритуальная монархия. Триссур (Керала): CosmoBooks. ISBN 9788188765072.
  35. ^ Черети, CG (2009). «Подписи Пехлеви на медных пластинах Квилона». В Сундерманне, В.; Хинтце, А.; де Блуа, Ф. (ред.). Exegisti Monumenta: Фестиваль в честь Николаса Симса-Уильямса. Висбаден: Харрасовиц. ISBN 9783447059374.
  36. ^ abcdefghi കേരള ചരിത്രം, എ. ശ്രീധരമേനോൻ
  37. ^ «Дравидийские языки - история, грамматика, карта и факты». Архивировано из оригинала 9 июля 2017 года . Проверено 22 мая 2017 г.
  38. ^ Карашима 2014, с. 6: Другие источники датируют этот раскол VII и VIII веками.
  39. ^ Гопинатан Наир, Б. (2009). «Малаялам». У Кита Брауна; Сара Огилви (ред.). Краткая энциклопедия языков мира . п. 682.«[...] Малаялам возник из прото-тамильско-малаяламского языка; расхождение происходило в течение четырех или пяти столетий, начиная с 8-го века».
  40. ^ Ашер, RE; Кумари, ТК (1997). Малаялам. Психология Пресс. п. XXIV. ISBN 978-0-415-02242-2.
  41. ^ А. Говинданкутти (1972) - От прото-тамильско-малаялама к диалектам Западного побережья. Индо-иранский журнал, Том. 14 № (1/2), стр. 52–60.
  42. ^ МГС Нараянан. «Кожиккодинте Катха». Малаялам/Очерки. Книги Матрубхуми. Второе издание (2017 г.) ISBN 978-81-8267-114-0 
  43. ^ abcdef Нараянан, MGS (2013). Перумалы Кералы. Триссур: CosmoBooks. стр. 380–82. ISBN 9788188765072.
  44. ^ Айяр, Л.В. Рамасвами (1936). Эволюция морфологии малаялама (1-е изд.). Тричур: Исследовательский институт Рамы Вармы. п. 3.
  45. ^ аб Карашима, Нобуру, изд. (2014). Краткая история Южной Индии: проблемы и интерпретации. Нью-Дели: Издательство Оксфордского университета. стр. 152–53. ISBN 978-0-19-809977-2.
  46. ^ аб Менон. Т. Мадхава. «Справочник Кералы, том 2», Международная школа дравидийской лингвистики, 2002. стр. 491–493.
  47. ^ Кришнамурти, Бхадрираджу. «Язык малаялам». Британская энциклопедия .
  48. ^ аб Кришнамурти, Бхадрираджу. «Британская энциклопедия».
  49. ^ «Эра Коллама» (PDF) . Индийский журнал «История науки». Архивировано из оригинала (PDF) 27 мая 2015 года . Проверено 30 декабря 2014 г.
  50. ^ Велутхат, Кесаван (2018). «История и историография в формировании региона: пример Кералы». Исследования по народной истории . 5 (1): 13–31. дои : 10.1177/2348448918759852. ISSN  2348-4489. S2CID  166060066.
  51. ^ Нараянан, MGS (1972). Культурный симбиоз в Керале . Керала: Историческое общество Кералы. п. 18.
  52. ^ Менон, Т.К. Кришна (1939). Букварь малаяламской литературы. Азиатские образовательные услуги. ISBN 9788120606036– через Google Книги.
  53. ^ Керала (Индия), Департамент по связям с общественностью (2003), Справочники округа Кералы: Патанамтитта (Том 7 Справочников округа Кералы, Керала (Индия). Департамент по связям с общественностью
  54. ^ abc доктор К. Айяппа Паникер (1977). Краткая история литературы малаялам .
  55. ^ С. Парамешвара Айер, Уллур (1990), Керала Сахитья Чритрам (История литературы Кералы) , Тируванантапурам, Керала: Университет Кералы
  56. ^ abcdefgh http://sdeuoc.ac.in/sites/default/files/sde_videos/SLM-MA-Mal-Aadyakala%20Malayala%20kavitha%20%281%29.pdf [ пустой URL-адрес PDF ]
  57. ^ Лилавати, доктор М., Малаяла Кавита Сахитья Чритрам (История поэзии малаялам)
  58. ^ Гундерт, преподобный доктор Герман (1865), Малаялабхаша Вьякаранам (Грамматика языка малаялам)
  59. ^ Ке Рамачандран Наяр (1971). Ранний Маниправалам: исследование. Анджали. Изучение иностранного языка. стр.78
  60. ^ Менон, Т.К. Кришна (1990). Букварь малаяламской литературы. Азиатские образовательные услуги. п. 9. ISBN 978-81-206-0603-6.
  61. ^ Амареш Датта. Энциклопедия индийской литературы . Сахитья Академия. п. 50.
  62. Коттапарамбан, Мусадхике (1 октября 2019 г.). «Море, сообщество и язык: исследование происхождения и развития араби-малаяламского языка мусульман-маппила Малабара». Журнал социальных и гуманитарных наук Муаллим : 406–416. дои : 10.33306/mjssh/31. ISSN  2590-3691.
  63. ^ Кужиян, Мунир Арам. Поэтика благочестия и самоформирования в литературной культуре Маппила Южной Индии (доктор философии). Университет английского и иностранных языков, Хайдарабад. hdl : 10603/213506.
  64. Коттапарамбан, Мусадхике (2 октября 2019 г.). «Море, сообщество и язык: исследование происхождения и развития арабо-малаяламского языка мусульман маппила Малабара». Журнал социальных и гуманитарных наук Муаллим : 406–416. дои : 10.33306/mjssh/31. ISSN  2590-3691.
  65. ^ "Песни Маппила - культурные фонтаны ушедшей эпохи, - говорит MT" . Индус . Ченнаи, Индия. 31 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 8 ноября 2012 г. Проверено 15 августа 2009 г.
  66. ^ Стр. 167, Мусульмане Маппила: исследование общества и антиколониальной борьбы. Хусейн Рандатхани, Другие книги, Кожикоде, 2007.
  67. Куннат, Аммад (15 сентября 2015 г.). Подъем и рост Поннани с 1498 по 1792 год нашей эры (доктор философии). Кафедра истории. hdl : 10603/49524.
  68. ^ Панаккал, Аббас (2016). Ислам в Малабаре (1460-1600 гг.): социокультурное исследование /. Куллийя Исламское знание и гуманитарные науки, Международный исламский университет Малайзии.
  69. ^ Каллен, Хусейн Рандатани. «Торговля и культура: взаимодействие Индийского океана на побережье Малабара в средневековый период». Академия.edu .
  70. ^ Миллер, Роланд. Э., «Маппила» в «Энциклопедии ислама». Том VI. Э. Дж. Брилл, Лейден. 1987. стр. 458-56.
  71. ^ Ресурсный центр малаялама
  72. ^ Национальный виртуальный центр перевода - арабский сценарий для малаялама
  73. ^ История Траванкора Шунгунни Менона, стр. 28
  74. ^ К.М. Таракан (1990). Краткий обзор литературы малаялам: история литературы. Национальные книги. п. 72. Пионерами рассказов на малаялам были Венгайил Кунджу Раман Наянар, Одувил Кунджукришна Менон, К.С. Гопала Паниккар, Амбади Нараяна Подувал, Чакулат Кунджирама Менон (MRKC) и Муркот Кумаран.
  75. Штатный репортер (5 октября 2010 г.). «Семинар памяти Аппу Недунгади». Индус . Проверено 15 сентября 2017 г. - через www.thehindu.com.
  76. ^ К. Кунхикришнан. «Индус: Голос восстания». www.hindu.com . Архивировано из оригинала 22 октября 2012 года . Проверено 15 сентября 2017 г.
  77. ^ «Программа DHS - Индия: Стандарт DHS, 2015-16» . dhsprogram.com .
  78. ^ «Национальное обследование здоровья семьи». rchiips.org .
  79. ^ Ирумбаям, доктор Джордж (январь 1997 г.) [1984]. Джейкоб, Джолли (ред.). മലയാള നോവൽ പത്തൊമ്പതാം നൂറ്റാണ്ടിൽ (malayāḷa noval pattonpatāṁ nuṯā ṇṭil) [ Роман на малаялам в девятнадцатом веке ] (Исследование) (на малаялам) (Первое изд. DCP). Тируванантапурам: Отдел культурных публикаций правительства Кералы.
  80. ^ ab Ancy Bay 2015. Перевод современности: обращение и каста в раннем южноиндийском романе - «Убитый убийца» и Сарасвати Виджаям. Каликут: Издательство Olive Publishers.
  81. ^ Журнал исследований Кералы, Том 9. Тируванантапурам, Керала, Индия: Университет Кералы. 1982. с. 159.
  82. ^ Варугезе, Шиджу Сэм. 2015. «Колониальные интеллектуалы, общественная сфера и перспективы современности: чтение Парангодеипаринаям». В Бозе, Сатиз Чандра и Варугезе, Шиджу Сэм (ред.). Керала Современность: идеи, пространства и практики в переходный период. Хайдарабад: Orient Blackswan, стр. 41–58. ISBN 978-81-250-5722-2 
  83. ^ Джордж, доктор К.М. (1998) [1972]. Западное влияние на язык и литературу малаялам (исследование). Нью-Дели: Сахитья Академи. п. 99.

дальнейшее чтение

Английский
малаялам

Внешние ссылки