Вайрамуту Рамасами (родился 13 июля 1953 года) [5] — индийский поэт , поэт и романист , работающий в тамильской киноиндустрии . Он является видной фигурой в тамильском литературном мире. Выпускник магистратуры колледжа Пачайаппа в Ченнаи, он сначала работал переводчиком, а также был опубликованным поэтом. Он вошел в тамильскую киноиндустрию в 1980 году с фильмом Nizhalgal , мюзиклом Ilaiyaraaja , режиссером которого был Бхаратираджа . За свою 40-летнюю карьеру в кино он написал более 7500 песен и стихотворений [6] , которые принесли ему семь национальных премий , больше, чем у любого индийского поэта-песенника. Он также был удостоен наград Padma Shri , Padma Bhushan [7] и Sahitya Akademi Award [8] за его обширное литературное наследие.
Вайрамуту родился 13 июля 1953 года в семье Рамасами и его жены Ангаммал, которые были земледельцами из деревни Меттур в округе Тхени , Тамил Наду . В 1957 году его семья была вынуждена переехать в Вадугапатти , другую деревню в округе Тхени, из-за строительства плотины Вайгай через реку Вайгай , что привело к эвакуации 14 деревень (включая Меттур). В новом окружении он также занялся сельским хозяйством в дополнение к своим академическим занятиям.
С самого раннего возраста Вайрамуту тянулся к языку и литературе тамильского языка . Дравидийское движение в Тамил Наду в 1960-х годах оказало значительное влияние на его юность, и его вдохновляли несколько выдающихся личностей, связанных с языком, таких как Перияр Э. В. Рамасами , «Пераригнар» Аннадурай , Калайняр Му. Карунанидхи , Субрамания Бхарати , Бхаратидасан и Каннадасан . Он начал писать стихи с десяти лет, и к раннему подростковому возрасту он был отмечен как выдающийся оратор и поэт в своей школе. В возрасте четырнадцати лет он написал серию стихотворений венба , вдохновившись «Тируккурах » Тируваллувара .
Во время обучения в колледже Пачайаппы в Ченнаи он был признан как оратор и поэт. На втором курсе он опубликовал свою первую антологию стихов под названием Vaigarai Megangal («Облака на рассвете») в возрасте девятнадцати лет. Книга была включена в учебную программу в Женском христианском колледже , что дало Вайрамутху честь быть писателем, чье творчество было частью учебной программы, когда он был еще студентом. Он закончил двухгодичную магистерскую программу по искусству в области тамильской литературы в Мадрасском университете .
После получения образования он начал свою профессиональную карьеру в Комиссии по официальному языку Тамил Наду в середине 1970-х годов в качестве переводчика юридических книг и документов с английского на тамильский, работая под руководством судьи Махараджана. В дополнение к этому он продолжал писать стихи, выпустив в 1979 году вторую антологию стихов под названием Thiruthi Ezhuthiya Theerpugal («Исправлено и переписано»).
Он женат на Понмани, тамильском ученом и бывшем профессоре колледжа Минакши для женщин. У них двое сыновей, Мадхан Карки и Кабилан , которые оба работают лириками и авторами диалогов для тамильских фильмов.
Прочитав его стихи, режиссер Бхаратираджа нанял его в качестве автора текстов для фильма «Нижалгал» в 1980 году. Первой песней, которую он написал в своей карьере, была «Pon Maalai Pozhuthu», написанная «Исайньяни» Илайярааджей и в исполнении С. П. Баласубрахманьяма . Первой его выпущенной песней была «Batrakali Uttamaseeli» (также написанная Илайяраадой) из фильма « Каали» , вышедшего за четыре месяца до «Нижалгала» . Вайрамуту оставил карьеру переводчика, чтобы полностью посвятить себя работе в киноиндустрии.
После Нижалгала Вайрамуту и Илайярааджа начали успешное сотрудничество, которое продлилось чуть больше полудесяти лет. Их совместное сотрудничество с режиссером Бхаратираджем привело к созданию некоторых из наиболее признанных критиками саундтреков, таких как «Алайгал Ойватхиллаи» (который принес Вайрамуту его первую государственную кинопремию штата Тамил Наду за лучший автор текста ), «Каадхал Овиям» , «Манн Васанаи» , «Пудхумай Пенн» , «Дневник Ору Кайдхиин» , «Мутхал» . Мариятай (который принес Вайрамуту его первую национальную премию как лучший автор текстов ) и Кадалора Кавитайгал . В период работы с Илайяраджей Вайрамуту впервые сотрудничал с режиссером Мани Ратнамом в фильме «Идхайя Ковил» в 1985 году, написав песню «Naan Padum Mouna Ragam» (которая вдохновила на название прорывного фильма Ратнама « Mouna Ragam» , выпущенного в 1985 году). в следующем году).
Помимо работы с Бхаратираджем, сочетание автора текста и композитора добилось успеха с большим количеством саундтреков, таких как Раджа Паарваи , Нинаивеллам Нитья , Наллаванукку Наллаван , Салангаи Оли и Синдху Бхайрави (последние два принесли Илайяраадже его первые две Национальные награды за музыкальное направление ). .
Вайрамуту также работал автором текстов с композитором М. С. Вишванатаном над фильмом «Таннир Таннир» и В. С. Нарасимханом над фильмами «Ачамиллай Ахамиллай» и «Кальяна Агатигал» . Все три фильма снял К. Балачандер .
В 1986 году он дебютировал как сценарист фильма «Натпу » режиссёра Амирджана . Позже у него было еще три сотрудничества в качестве сценариста с режиссером в фильмах «Туласи» (1987), «Ванна Канавугал» (1987) и «Ванаккам Ватьяре» (1991). Он также написал диалоги для фильма «Андру Пейта Мажайил» (1989), режиссером которого стал обладатель Национальной премии оператор Ашок Кумар .
После фильма К. Балачандера «Punnagai Mannan» (1986) пути Вайрамутху и Илайяраджи разошлись. После их расставания карьера Вайрамутху застопорилась на следующие пять лет, когда он в основном работал над текстами песен для фильмов на других языках, которые дублировались на тамильский. Его связь с режиссером Бхаратираджей осталась неизменной, поскольку дуэт работал вместе в конце 1980-х годов над такими фильмами, как «Vedham Pudhithu» (композитор Девендран ) и «Kodi Parakuthu» (композитор Хамсалекха ). Он также работал с композиторами Болливуда, такими как Р. Д. Бурман в фильме «Ulagam Pirandhadhu Enakkaga» и дуэтом Лакшмикант–Пьярелал в фильме «Uyire Unakkaga» .
За это время он также сотрудничал с композитором Чандрабосом над фильмами «Шанкар Гуру» , «Маккал Эн Паккам» , «Манитан» , « Катха Наяган» , «Таймел Анай» , «Паатти Соллаи Таттате» , «Васанти» , «Раджа Чинна Роха» и «Сугамана Сумайгал» . Последний раз они работали вместе над Aadhikkam , вышедшим в 2005 году.
В 1991 году К. Балачандер подписал Вайрамутху в качестве поэта-песенника для трех своих постановок , которые были готовы к выпуску в следующем году: Vaaname Ellai , Annamalai и Roja . Первый фильм (режиссер сам Балачандер) был написан М. М. Киравани (на тамильском языке указан как «Maragadhamani»), второй (режиссер Суреш Кришна ) имел музыку, озвученную Девой , а третий (режиссер Мани Ратнам ) дебютирующим композитором по имени А. Р. Рахман .
Roja был первым фильмом режиссера Мани Ратнама после его разрыва с композитором Илайяраджей, и его музыка широко рассматривается как изменившая лицо не только тамильской, но и индийской музыки. Песня "Chinna Chinna Aasai", первая песня к фильму, которую сочинил Рахман, принесла Вайрамутху его вторую Национальную премию за лучшего автора текстов. Альбом обеспечил AR Rahman Национальную премию за лучшее музыкальное направление, первую для дебютанта.
После Рохи сочетание А.Р. Рахмана и Вайрамуту стало очень востребованным, и в течение следующих 25 лет он работал над несколькими фильмами. Их продолжительное сотрудничество с режиссером Мани Ратнамом (который охватывает всю карьеру Рахмана) привело к критическому и коммерческому успеху таких фильмов, как «Тируда Тируда» (1993), «Бомбей» (1995), «Алайпаюти» (2000), «Каннатил Мутхамиттал » (2002), «Ааюта» . Эжуту (2004), Рааванан (2010), Кадал (2013), О Кадхал Канмани (2015). Каатру Велиидай (2017 г.) и Чекка Чиванта Ваанам (2018 г.). Четыре из семи национальных наград Вайрамуту как лучший автор текстов были получены благодаря его сотрудничеству с Рахманом (за такие фильмы, как «Роха», «Каруттхамма» , «Павитра» ; он был признан Национальным комитетом по наградам за свои усилия над обоими этими фильмами в 1995 году, «Сангамам» и «Каннатил»). Мутхамиттал ) и четыре из шести Национальных премий Рахмана были получены благодаря его сотрудничеству с Вайрамуту (за фильмы «Роха» , «Минсара» Канаву , Каннатил Мутхамиттал и Каатру Велиидай ). Певцы П. Унникришнан , С.П. Баласубрахманьям , Шанкар Махадеван , Сварналатха , К.С. Читра и Шаша Тирупати получили национальные награды за свою работу в сотрудничестве с этим дуэтом.
Помимо сотрудничества с Мани Ратнамом, команда Рахмана и Вайрамуту также известна своим сотрудничеством с режиссером Шанкаром (в фильмах «Джентльмен » , «Кадхалан» , «Индиан» , «Джинсы» , «Мудхалван» , «Шиваджи» и «Энтиран» ), Бхаратираджем (в фильмах «Кижакку Чимайиле» , «Каруттхамма » , Антимантаарай и Тадж-Махал ), К.С. Равикумар (на Мутху , Падайаппе и Варалару ) и Раджив Менон (на Минсаре Канаву и Кандукондене Кандукондене ). Некоторые из их других популярных фильмов включают Pudhiya Mugam , Duet , May Madham , Rhythm , Kochadaiiyaan и 24 .
Вайрамуту также известен своей работой в 90-х и начале 2000-х годов с композитором Девой над популярными саундтреками, такими как Annamalai, Baasha , Aasai , Once More , Arunachalam , Nerukku Ner , Vaali , Kushi и Panchathanthiram . Он также много работал с Бхарадваджем (над популярными саундтреками, такими как Kaadhal Mannan , Pooveli , Amarkalam , Rojavanam , Parthen Rasithen , Rojakootam , Gemini , Jay Jay , Attagasam , Vasool Raja MBBS , Idhaya Thirudan , Vattaram , Asal и Aayirathil Iruvar ), Харрисом. Джаярадж , Д. Имман , Видьясагар , Шанкар-Эхсаан-Лой (в обоих их тамильских проектах, Aalavandhan и Vishwaroopam ), Н. Р. Рагхунантан (что принесло ему шестую национальную премию за фильм «Тенмерку Парувакаатру» ) и Юван Шанкар Раджа (сын Илайярааджи). их ассоциация принесла ему седьмую Национальную премию за фильм «Дхарма Дурай» ). За свою почти 40-летнюю карьеру он работал с более чем 150 музыкальными руководителями.
В дополнение к текстам песен, Вайрамуту также написал стихи, которые стали частью диалогов в таких фильмах, как «Дуэт» , «Ирувар» (для персонажа, которого играет Пракаш Радж ) и «Аалавандхан» (для персонажа Нанду, которого играет Камал Хасан ). Он также написал тексты песен для многих тамильских телешоу и джинглов для рекламы, наиболее заметной из которых является тема для тамильской мыльной оперы « Читхи » .
Вайрамуту написал 37 книг, включающих сборники стихов, а также романы на тамильском языке. Некоторые из них были переведены на английский , хинди , малаялам , телугу , каннада , русский и норвежский языки . Он познакомил тамильских читателей с творчеством иностранных поэтов в своей книге Ella Nadhiyilum En Odam . Было продано более 2,6 миллионов экземпляров его произведений. В 1991 году четыре его книги были выпущены в один и тот же день в грандиозной манере в Мадурае бывшим главным министром Карунанидхи.
Он также выступал на многих известных тамильских конференциях в США , Великобритании , России , Австралии , Японии , Канаде , Гонконге , Китае , Сингапуре , Малайзии , Таиланде , Объединенных Арабских Эмиратах , Кувейте , Омане , Мальдивах , Швейцарии и Шри-Ланке .
За свою работу в области литературы он также был удостоен титулов Кави Самрат («Король поэзии») от бывшего премьер-министра Индии Атала Бихари Ваджпаи , Каапия Кавингар («Эпический поэт») от бывшего президента Индии А. П. Дж. Абдул Калама и Кавиперарасу («Император поэтов») от бывшего главного министра Тамилнада М. Карунанидхи .
Kallikkattu Ithikasam описывает историю людей из деревни, которые стали беженцами в независимой Индии. В 1950-х годах, когда в округе Мадурай была построена плотина Вайгай, 14 деревень были освобождены для создания водосборной зоны. Этот роман повествует о слезливой истории тех беженцев, которые потеряли свои земли под водой. Автор — ребенок, родившийся в одной из таких семей, и в детстве пережил страдания этой миграции. История изображает слезы, кровь и боль жителей деревни, чьи семьи были раздавлены в результате модернизации. Душа романа отражает истину, стоящую за ценностями аграрной Индии и добродетелями фермеров, которые вечны. Эта сага выиграла премию Vairamuthu Sahitya Akademi Award за лучшее литературное произведение в 2003 году и была переведена на 22 языка. Роман был продан тиражом более лакха экземпляров. [9]
Сюжет «Каруваччи Кавиям» разворачивается вокруг уязвимой индийской деревенской женщины, которая оказалась в рабстве у неграмотного мужского шовинистического сообщества.
В основе поэзии Вайрамуту лежит его призыв к человеку ценить природу, указывая на невероятную истину, что огонь остается огнем, пока он горит, Земля остается Землей, пока она вращается, а человек остается человеком, пока он борется.
Борьба индийского аграрного сообщества из-за глобализации, либерализации и глобального потепления изображена в этом романе на диалектическом языке фермера. Этот роман является пророчеством о самоубийствах фермеров за пять лет до того, как это произошло. Автор был убит горем, когда бедные фермеры, которые не могли прокормить свои семьи из-за отсутствия муссонов, сильной засухи, долгов и отчаяния, покончили с собой.
Вайрамуту основал фонд Vairamuthu Educational Trust , который предоставляет финансирование малообеспеченным семьям для образования их детей. Он был президентом Индо-советской культурной ассоциации. Из выручки от продажи Moondram Ulaga Poor сумма в размере 11 лакхов рупий была пожертвована вдовам фермеров, покончивших с собой.
Он является основателем Vetri Tamizhar Peravai , целью которого является подъем общества. Он также пожертвовал здание больницы жителям своей родной деревни Караттуппатти и основал библиотеку имени уважаемого поэта Каннадасана в своей деревне Вадугапатти . Он также внес вклад в помощь жертвам войны и стихийных бедствий.
Вайрамуту выступил с речью о поэте-мистике седьмого века Андале в январе 2018 года во время дискуссии об Андале в храме Шривиллипутур Андал, где процитировал исследование американского ученого, который сказал, что Андал принадлежал к общине девадаси , религиозной системе, практикуемой в некоторых частях Южной Индии, в которой молодые девушки выходили замуж за божество храма до того, как достигали половой зрелости, и проводили остаток своей жизни в служении храму. Во многих случаях их сексуально эксплуатировали и заставляли заниматься проституцией. [10] Он сказал, что Андал жил и умер в храме Шрирангам в Тиручираппалли, по словам американского ученого. Лидер БДП Х. Раджа раскритиковал речь. Вайрамуту позже принес извинения, заявив, что его речь была намеренно искажена корыстными интересами, и что он выразил сожаление по поводу ошибки, которую он не совершал, а также сказал, что он намерен только прославить Мать Андал и что он работал над многими великими тамильскими поэтами. [11] [12] [13] Некоторые тамильские писатели утверждали, что в его речи нет ничего спорного, потому что он только сослался на статью. [14] Несовершеннолетние девочки и мальчики в ашраме Нитьянанды опубликовали видео, в которых использовали уничижительную лексику, часто сексуального характера, поскольку они подвергали сомнению его речь. Это вызвало гнев среди широкой общественности, которая посчитала использование детей Нитьянандой таким образом предосудительным. [15] Также было возбуждено дело против Вайрамутху. [16]
В рамках движения #MeToo Вайрамуту был обвинен в сексуальных домогательствах в 2018 году певцом Чинмайи Шрипадой [17] и Бхуваной Сешаном. [18] Журналистка Сандхья Менон также опубликовала в Twitter обвинения против Вайрамуту, отправленные ей женщиной. [19] Хайма Малини Югендран (невестка Васудевана из Малайзии) заявила, что одна из ведущих телеканала, на котором она работала, подверглась преследованиям со стороны Вайрамуту. [20] Вайрамуту отверг все обвинения и сказал, что они «полны скрытых мотивов». [21] Он также сказал, что готов столкнуться с любыми юридическими действиями, и сказал, что пусть суд решает. [22] Кроме того, в интервью News7, тамильскому новостному каналу, А. Р. Рейхана ( сестра А. Р. Рахмана ) упомянула, что она знала о преследованиях, с которыми сталкивались многие женщины в киноиндустрии в прошлом, связанные с Вайрамутху, и что это «секрет Полишинеля». [23]
Национальная кинопремия за лучшие тексты песен
Filmfare Award за лучший текст песни (тамильский)
Премия штата Тамилнад за лучшую лирику
Премия SIIMA лучшему автору текстов песен (тамильский язык)
Премия Виджая лучшему поэту-песеннику
Награды правительства штата Тамилнад
Почетные докторские степени
На тамильском:
Работы, опубликованные на других языках :