stringtranslate.com

Церковная история английского народа

Фолио 3v из Санкт-Петербургской Беды

Церковная история английского народа ( лат . Historia ecclesiastica gentis Anglorum ), написанная Бедой около 731 г. н. э., является историей христианских церквей в Англии и Англии в целом; ее основное внимание уделяется конфликту между досхизмским римским обрядом и кельтским христианством . Она была написана на латыни и, как полагают, была завершена в 731 г., когда Беде было примерно 59 лет. Она считается одним из важнейших оригинальных источников по англосаксонской истории и сыграла ключевую роль в развитии английской национальной идентичности .

Обзор

Достопочтенный Беда Достопочтенный пишет « Церковную историю народа англов » из кодекса в аббатстве Энгельберг , Швейцария.

Historia ecclesiastica gentis Anglorum , или Церковная история английского народа , [1] является самым известным трудом Беды, завершенным около 731 года. Первая из пяти книг начинается с некоторого географического фона, а затем вкратце описывается история Англии, начиная со вторжения Юлия Цезаря в 55 году до н. э. [2] За кратким описанием христианства в Римской Британии , включая мученичество Святого Альбана , следует история миссии Августина в Англию в 597 году, которая принесла христианство англосаксам. [3]

Вторая книга начинается со смерти Григория Великого в 604 году и прослеживает дальнейшее развитие христианства в Кенте и первые попытки евангелизации Нортумбрии. [4] Они столкнулись с неудачей, когда Пенда , языческий король Мерсии, убил новообращенного христианина Эдвина Нортумбрийского в битве при Хэтфилд-Чейз примерно в 632 году. [4] Неудача была временной, и третья книга повествует о росте христианства в Нортумбрии при королях Освальде и Осви . [5] Кульминацией третьей книги является рассказ о соборе в Уитби , традиционно рассматриваемом как важный поворотный момент в английской истории. [6] Четвертая книга начинается с посвящения Теодора в архиепископы Кентерберийские и повествует об усилиях Уилфрида принести христианство в королевство Сассекс . [7]

Пятая книга переносит историю во времена Беды и включает в себя рассказ о миссионерской работе во Фризии и о конфликте с британской церковью по поводу правильной датировки Пасхи. [7] Беда написал предисловие к работе, в котором посвятил ее Кеолвульфу , королю Нортумбрии. [8] В предисловии упоминается, что Кеолвульф получил более ранний черновик книги; предположительно, Кеолвульф знал латынь достаточно хорошо, чтобы понять ее, и, возможно, даже мог ее прочитать. [2] [3] Предисловие ясно дает понять, что Кеолвульф запросил более ранний экземпляр, а Беда попросил одобрения Кеолвульфа; эта переписка с королем указывает на то, что монастырь Беды имел прекрасные связи среди нортумбрийской знати. [3]

Объем

« История », состоящая из пяти книг (общим объемом около 400 страниц), охватывает историю Англии, церковную и политическую, со времен Юлия Цезаря до даты ее завершения в 731 году.

Первые двадцать одна глава охватывают период времени до миссии Августина ; они составлены на основе трудов более ранних авторов, таких как Орозий , Гильдас , Проспер Аквитанский , писем папы Григория I и других, с добавлением легенд и преданий.

После 596 года используются документальные источники, которые Беда с трудом собирал по всей Англии и в Риме , а также устные свидетельства, которые он использовал, критически оценивая их подлинность.

Источники

Монастырь в Джарроу имел прекрасную библиотеку. И Бенедикт Бископ , и Кеолфрит приобретали книги с континента, и во времена Беды монастырь был известным центром обучения. [9]

В период до прибытия Августина в 597 году Беда опирался на более ранних авторов, включая Орозия , Евтропия , Плиния и Солина . [3] [10] Он использовал «Жизнь Германа » Констанция в качестве источника для визитов Германа в Британию. [3] [10] Рассказ Беды об англосаксонском заселении Британии в значительной степени взят из « De Excidio et Conquestu Britanniae » Гильдаса . [11] Беда также был знаком с более поздними источниками, такими как «Жизнь Вильфрида » Эддия Стефана и анонимные «Жизни Григория Великого и Кутберта» . [10] Он также опирался на «Древности » Иосифа Флавия и труды Кассиодора , [12] а в монастыре Беды была копия «Liber Pontificalis» . [13]

У Беды были корреспонденты, которые снабжали его материалами. Альбинус , настоятель монастыря в Кентербери , предоставил много информации о церкви в Кенте, и с помощью Нотхельма , в то время священника в Лондоне, получил копии переписки Григория Великого из Рима, касающейся миссии Августина. [3] [10] [14] Почти вся информация Беды об Августине взята из этих писем, [3] которые включают Libellus responsionum , как часто называют главу 27 книги 1. [15] Беда выразил признательность своим корреспондентам в предисловии к Historia Ecclesiastica ; [16] он был в контакте с Даниэлем , епископом Винчестера, для получения информации об истории церкви в Уэссексе, а также писал в монастырь в Ластингеме для получения информации о Седде и Чаде . [16] Беда также упоминает аббата Эси как источник информации о делах церкви Восточной Англии и епископа Киниберта как источника информации о Линдси. [16]

Историк Уолтер Гоффарт утверждает, что Беда основал структуру Historia на трех работах, используя их в качестве каркаса, вокруг которого были структурированы три основных раздела работы. Для ранней части работы, посвященной времени до григорианской миссии Августина Кентерберийского , Гоффарт утверждает, что Беда использовал De excidio Гильдаса . Второй раздел, подробно описывающий григорианскую миссию, был составлен на основе анонимной Жизни Григория Великого , написанной в Уитби. Последний раздел, описывающий события после григорианской миссии, говорит Гоффарт, был составлен по образцу Жизни Вилфрида Стефана Рипонского . [17] Большинство информаторов Беды, снабжавших его информацией после миссии Августина, прибыли из восточной части Британии, оставив значительные пробелы в знаниях о западных областях, которые, вероятно, имели коренное британское присутствие. [18] [19]

Содержание

« Церковная история» имеет четкую полемическую и дидактическую цель. Беда не просто стремится рассказать историю англичан, но и продвигать свои взгляды на политику и религию. В политическом плане он является сторонником своей родной Нортумбрии , усиливая ее роль в английской истории сверх роли Мерсии , ее великого южного соперника. Он прилагает больше усилий для описания событий седьмого века, когда Нортумбрия была доминирующей англосаксонской державой, чем восьмого, когда она таковой не являлась. Единственная критика, на которую он отваживается в адрес своей родной Нортумбрии, касается описания смерти короля Экгфрита в битве с пиктами при Нехтансмере в 685 году.

Беда приписывает это поражение Божьей мести за нападение Нортумбрии на ирландцев в предыдущем году. Ибо, хотя Беда и лоялен к Нортумбрии, он проявляет еще большую привязанность к ирландцам и их миссионерам , которых он считает гораздо более эффективными и преданными, чем их довольно самодовольные английские коллеги.

Его последняя забота — точная дата Пасхи , о которой он пишет подробно. Здесь и только здесь он отваживается на некоторую критику Святого Кутберта и ирландских миссионеров, которые праздновали это событие, по словам Беды, в неправильное время. В конце он с удовольствием отмечает, что ирландская церковь была спасена от ошибки, приняв правильную дату Пасхи.

Модели

Стилистические модели Беды включали некоторых из тех же авторов, у которых он черпал материал для более ранних частей своей истории. Его введение подражает работе Орозия, [3] а его название является отголоском Historia Ecclesiastica Евсевия . [20] Беда также последовал за Евсевием, взяв Деяния апостолов в качестве модели для всей работы: там, где Евсевий использовал Деяния как тему для своего описания развития церкви, Беда сделал их моделью для своей истории англосаксонской церкви. [21]

Беда подробно цитировал свои источники в своем повествовании, как это делал Евсевий. [3] Беда также, по-видимому, иногда брал цитаты непосредственно у своих корреспондентов. Например, он почти всегда использует термины «Australes» и «Occidentales» для южных и западных саксов соответственно, но в отрывке в первой книге он использует вместо этого «Meridiani» и «Occidui», как, возможно, сделал его информатор. [3] В конце работы Беда добавил краткую автобиографическую заметку; эта идея была взята из более ранней «Истории франков » Григория Турского . [22]

Работа Беды как агиографа и его пристальное внимание к датировке были полезными приготовлениями к задаче написания Historia Ecclesiastica . Его интерес к computus , науке вычисления даты Пасхи, также был полезен в его отчете о споре между британской и англосаксонской церковью по поводу правильного метода получения даты Пасхи. [1]

Темы

Одной из важных тем Historia Ecclesiastica является то, что обращение Британии в христианство было делом ирландских и итальянских миссионеров, без каких-либо усилий со стороны коренных бриттов. Эта тема была разработана на основе работы Гильдаса, который осуждал грехи местных правителей во время вторжений, с разработкой Беды о том, что вторжение и заселение Британии англами и саксами было Божьим наказанием за отсутствие миссионерских усилий и отказ принять римскую дату празднования Пасхи. Хотя Беда обсуждает историю христианства в римской Британии, важно то, что он игнорирует миссионерскую работу Святого Патрика . [23]

Он одобрительно пишет об Айдане и Колумбе , которые прибыли из Ирландии в качестве миссионеров к пиктам и нортумбрийцам, но не одобряет неудачу валлийцев в евангелизации вторгшихся англосаксов. [24] Беда был сторонником Рима, считая Григория Великого, а не Августина, истинным апостолом англичан. [25] Аналогичным образом, в его трактовке обращения захватчиков любое участие коренных жителей сведено к минимуму, например, при обсуждении первого посвящения Чада Мерсийского , когда Беда упоминает, что два британских епископа приняли участие в посвящении, тем самым делая его недействительным. Никакой информации о том, кем были эти два епископа или откуда они приехали, не представлено. Также важным является взгляд Беды на процесс обращения как на явление высшего класса, с небольшим обсуждением каких-либо миссионерских усилий среди неблагородного или королевского населения. [18]

Другая точка зрения, которой придерживается историк Д. Х. Фармер, заключается в том, что темой работы является «прогресс от разнообразия к единству». По словам Фармера, Беда взял эту идею у Григория Великого и иллюстрирует ее в своей работе, показывая, как христианство объединило местные и вторгшиеся расы в одну церковь. Фармер ссылается на интенсивный интерес Беды к расколу по поводу правильной даты Пасхи в качестве поддержки этого аргумента, а также цитирует длинное описание Синода Уитби, который Фармер считает «драматическим центром всей работы». [22] Историк Алан Такер писал в 1983 году, что работы Беды следует рассматривать как пропагандирующие монашеское, а не светское служение, и Такер утверждает, что отношение Беды к святому Кутберту призвано сделать Кутберта образцом для подражания для роли духовенства, отстаиваемой Григорием Великим. [26]

Историк Уолтер Гоффарт говорит об Historia , что многие современные историки считают ее «рассказом о происхождении, оформленным в динамическом стиле, как направляемое Провидением продвижение народа от язычества к христианству; состав святых, а не грубых воинов; мастерство исторической техники, несравненное для своего времени; красота формы и дикции; и, не в последнюю очередь, автор, чьи качества жизни и духа задают образец преданной учености». [27] Гоффарт также считает, что главная тема Historia местные, нортумбрийские проблемы, и что Беда рассматривал вопросы за пределами Нортумбрии как второстепенные по сравнению со своим главным интересом к северной истории. [28] Гоффарт считает, что написание Historia было мотивировано политической борьбой в Нортумбрии между партией, преданной Уилфриду, и теми, кто выступал против политики Уилфрида. [29]

Большая часть «текущей» истории в Historia посвящена Уилфриду , который был епископом в Нортумбрии и чья бурная карьера задокументирована не только в трудах Беды, но и в Житии Уилфрида . Тема в трактовке Уилфрида Бедой — необходимость минимизировать конфликт между Уилфридом и Теодором Тарсийским , архиепископом Кентерберийским , который был вовлечен во многие трудности Уилфрида. [30]

Historia Ecclesiastica содержит множество рассказов о чудесах и видениях. Они были обязательными в средневековом религиозном повествовании, [31] но Беда, по-видимому, избегал рассказывать более необычные истории; и, что примечательно, он почти не претендует на чудесные события в своем собственном монастыре. [3] Нет сомнений, что Беда верил в чудеса, но те, которые он включает, часто являются историями исцеления или событий, которые можно было бы правдоподобно объяснить естественным образом. [3] Чудеса служили цели показать пример читателю, и Беда прямо заявляет, что его цель — научить нравственности через историю, говоря: «Если история записывает хорошие вещи хороших людей, вдумчивый читатель поощряется подражать тому, что хорошо; если она записывает зло плохих людей, набожный читатель поощряется избегать всего, что греховно и извращенно». [32]

воробей Беды

Один из самых известных разделов — притча о воробье. В 627 году король Эдвин Нортумбрийский был обращен в христианство. По рассказу Беды, король провел заседание своего совета, чтобы обсудить принятие новой религии. Главный языческий жрец Койфу заявил, что он не имел такой благосклонности от короля или успеха в своих начинаниях, как многие другие люди, хотя никто не служил богам более преданно, поэтому он увидел, что у них нет силы, и он обратится в христианство. Затем выступил ведущий советник:

Вот как мне представляется нынешняя жизнь человека на земле, король, в сравнении с тем, что неизвестно нам. Вы сидите, пируя со своими олдерменами и тенами зимой; огонь горит в очаге посреди зала, и все внутри тепло, в то время как снаружи бушуют зимние бури дождя и снега; и воробей быстро пролетает через зал. Он входит в одну дверь и быстро вылетает через другую. В течение нескольких мгновений, пока он находится внутри, буря и зимняя буря не могут коснуться его, но после кратчайшего момента затишья он ускользает от вашего взора, из зимней бури и снова в нее. Так эта жизнь человека появляется лишь на мгновение; что следует или что было до этого, мы совсем не знаем. Если эта новая доктрина приносит нам более точную информацию, кажется правильным, что мы должны ее принять. [33] [34] [35] [36]

Упущения и предвзятость

Беда, по-видимому, не имел информатора ни в одном из главных религиозных домов Мерсии. [37] Его информация о Мерсии пришла из Ластингема , ныне в Северном Йоркшире , и из Линдси , провинции на границе Нортумбрии и Мерсии. [37] В результате в его освещении истории церкви Мерсии есть заметные пробелы, такие как его упущение разделения огромной мерсийской епархии Теодором в конце VII века. [37] Региональная предвзятость Беды очевидна. [38]

В знаниях Беды были явные пробелы, [39] но Беда также мало говорит о некоторых темах, с которыми он должен был быть знаком. [3] Например, хотя Беда рассказывает о миссионерской деятельности Уилфрида, он не дает полного отчета о его конфликте с архиепископом Теодором Кентерберийским или о его амбициях и аристократическом образе жизни. [3] [40] Только существование других источников, таких как « Житие Уилфрида», проясняет то, о чем Беда благоразумно избегает говорить. [3] Упущения не ограничиваются Уилфридом; Беда вообще не упоминает английского миссионера Бонифация , хотя маловероятно, что он мало знал о нем; последняя книга содержит меньше информации о церкви в его время, чем можно было бы ожидать. [3] Возможное объяснение благоразумия Беды можно найти в его комментарии о том, что не следует публично обвинять церковных деятелей, независимо от их грехов; Беда, возможно, нашел мало хорошего, что можно было бы сказать о церкви в свое время, и поэтому предпочел промолчать. [3] Очевидно, что у него были недостатки; его письмо к Экгберту содержит несколько критических замечаний в адрес церкви. [3]

Historia Ecclesiastica больше говорит о епископальных событиях, чем о монастырях Англии. Беда действительно проливает свет на монастырские дела; в частности, в книге V он замечает, что многие нортумбрийцы откладывают в сторону свое оружие и поступают в монастыри «вместо того, чтобы изучать искусство войны. Каким будет результат этого, покажет будущее». [3] [41] Этот завуалированный комментарий, еще один пример сдержанности Беды в комментариях к текущим событиям, можно было бы истолковать как зловещий, учитывая более конкретную критику Бедой квазимонастырей в его письме к Экгберту, написанном три года спустя. [3]

В рассказе Беды о жизни при дворе англосаксонских королей упоминается мало насилия, которое Григорий Турский упоминает как частое явление при франкском дворе. Возможно, что суды были такими разными, какими их представляют описания, но более вероятно, что Беда опустил часть жестокой реальности. [39] Беда утверждает, что написал этот труд как наставление для правителей, чтобы «вдумчивый слушатель был подстрекаем к подражанию добру». [42] Также в цели Беды не входило описание королей, которые не обратились в христианство в Historia . [43]

Anno Domini

В 725 году Беда написал «Исчисление времени» ( De Temporum Ratione ), используя нечто похожее на эру anno Domini (система датирования до н. э./н. э.), созданную монахом Дионисием Малым в 525 году, и продолжил использовать ее в Historia Ecclesiastica , став очень влиятельным в том, что впоследствии эта эра была принята в Западной Европе. [44] В частности, он использовал anno ab incarnatione Domini (в год от воплощения Господа) или anno incarnationis dominicae (в год воплощения Господа). Он никогда не сокращал этот термин, как современная AD. Беда отсчитывал anno Domini от рождения Христа, а не от зачатия Христа . [45] : 778 

В этой работе он был первым писателем, использовавшим термин, похожий на английский before Christ . В книге I, глава 2, он использовал ante incarnationis dominicae tempus (до времени воплощения Господа). Однако последний вариант не был очень влиятельным — только это изолированное использование было повторено другими писателями в течение оставшейся части Средних веков . Первое широкое использование «BC» (сотни раз) произошло в Fasciculus Temporum Вернера Ролевинка в 1474 году, наряду с годами мира ( anno mundi ).

Продолжение Беды

Некоторые ранние рукописи содержат дополнительные летописные записи, которые выходят за рамки даты завершения Historia Ecclesiastica , причем последняя запись датируется 766 годом. [46] Ни одна рукопись ранее XII века не содержит этих записей, за исключением записей за 731–734 годы, которые встречаются в более ранних рукописях. [46] Большая часть материала повторяет то, что находится в хронике Симеона Даремского ; остальной материал, как полагают, происходит из северных хроник VIII века. [46]

Historia была переведена на древнеанглийский язык где-то между концом девятого века и примерно 930 годом; [ 47] хотя сохранившиеся рукописи в основном написаны на западносаксонском диалекте , очевидно, что оригинал содержал английские черты и, таким образом, предположительно, был выполнен ученым из Мерсии или обучался в ней . [48] Когда-то считалось, что перевод был сделан королем Альфредом Английским , но эта атрибуция больше не принимается, и споры сосредоточены на том, в какой степени он обязан своим происхождением покровительству Альфреда и/или его соратников. [48] [49]

« Англосаксонская хроника» , самая ранняя часть которой была составлена/скомпилирована примерно в то же время, что и перевод, во многом опиралась на « Историю» , которая сформировала хронологическую структуру ранних частей «Хроники». [50]

Оценка и влияние

Historia Ecclesiastica часто копировалась в Средние века, и сохранилось около 160 рукописей, содержащих ее. Около половины из них находятся на европейском континенте, а не на Британских островах. [51] Большинство текстов Historia Беды VIII и IX веков происходят из северных частей Каролингской империи. [52] Это общее количество не включает рукописи, содержащие только часть работы, из которых сохранилось около 100. Впервые она была напечатана между 1474 и 1482 годами, вероятно, в Страсбурге . [51]

Современные историки широко изучали Historia , и было выпущено несколько изданий. [53] В течение многих лет ранняя англосаксонская история была по сути пересказом Historia , но недавние исследования сосредоточились как на том, что Беда не написал, так и на том, что он написал. Убеждение, что Historia была кульминацией трудов Беды, целью всей его учености, убеждение, распространенное среди историков прошлого, больше не принимается большинством ученых. [54]

Historia Ecclesiastica принесла Беде высокую репутацию, но его интересы отличались от интересов современного писателя истории. [3] Его внимание к истории организации английской церкви, а также к ересям и усилиям по их искоренению привело к тому, что он исключил светскую историю королей и королевств, за исключением тех случаев, когда можно было извлечь моральный урок или когда они освещали события в церкви. [3 ] В раннем Средневековье « Англосаксонская хроника» , «Historia Brittonum» и « Versus de patribus, regibus et sanctis Eboracensis ecclesiae » Алкуина в значительной степени опирались на этот текст. [55]

Аналогичным образом, писатели более позднего средневековья Уильям Малмсберийский , Генрих Хантингдонский и Джеффри Монмутский использовали его работы в качестве источников и вдохновения. [56] Ранние современные писатели, такие как Полидор Вергилий и Мэтью Паркер , елизаветинский архиепископ Кентерберийский, также использовали Historia , а его работы использовались как протестантской, так и католической сторонами в религиозных войнах. [57]

Некоторые историки подвергают сомнению надежность некоторых рассказов Беды. Один историк, Шарлотта Бер, утверждает, что рассказ Historia о прибытии германских захватчиков в Кент следует рассматривать как современный миф, а не как историю. [58] Историк Том Холланд пишет, что «Когда в поколениях, которые следовали за Альфредом , образовалось объединенное королевство Англии, именно история Беды придала ему чувство родословной, которая простиралась за пределы его основания». [59]

Традиция рукописей

Рукописи Historia Ecclesiastica обычно делятся на две группы, известные историкам как «тип c» и «тип m». [60] Чарльз Пламмер в своем издании Беды 1896 года выделил шесть характерных различий между двумя типами рукописей. [60] Например, рукописи типа c опускают одно из чудес, приписываемых святому Освальду в книге IV, главе 14, а также включают годы 733 и 734 в хронологическом резюме в конце работы, тогда как рукописи типа m заканчиваются на году 731. [60]

Пламмер считал, что это означает, что тип m был определенно более ранним, чем тип c, но это было оспорено Бертрамом Колгрейвом в его издании текста 1969 года. [60] Колгрейв указывает, что добавление пары летописей является простым изменением, которое переписчик мог сделать в любой момент истории рукописи; он также отмечает, что пропуск одного из чудес Освальда не является ошибкой переписчика, и настоятельно подразумевает, что тип m является более поздней переработкой. [60]

Некоторые генеалогические связи можно различить среди многочисленных сохранившихся рукописей. Самые ранние рукописи, использованные для установления c-текста и m-текста, следующие. [61] Буквы в колонке «Версия» являются идентификационными буквами, используемыми историками для обозначения этих рукописей.

Взаимоотношения между рукописями

Взаимосвязи между некоторыми ранними рукописями Historia Ecclesiastica

За немногими исключениями, континентальные копии Historia Ecclesiastica относятся к m-типу, тогда как английские копии относятся к c-типу. [60] Среди c-текстов рукопись K включает только книги IV и V, но C и O являются полными. O является более поздним текстом, чем C, но независим от него, и поэтому эти два текста являются ценной проверкой правильности. Считается, что они оба произошли от более ранней рукописи, обозначенной на диаграмме как «c2», которая не сохранилась. [61]

Сравнение K и c2 дает точное понимание исходного c-текста, но для первых трех книг, которые не в K, иногда невозможно узнать, представляет ли вариантное чтение в C и O исходное состояние c-текста или является вариацией, обнаруженной только в c2. Одна длинная глава, книга I, глава 27, также находится в другой рукописи, Rh. 95 в Zürich Zentralbibliothek; это еще одно свидетельство c-текста и, по-видимому, не зависит от c2, и поэтому полезно для дальнейшей перекрестной проверки c-текста. [61]

Текст m во многом зависит от рукописей M и L, которые являются очень ранними копиями, сделанными вскоре после смерти Беды. Оба, по всей видимости, были взяты из оригинала, хотя это не точно. Три других рукописи, U, E и N, по-видимому, являются потомками нортумбрийской рукописи, которая не сохранилась, но была отправлена ​​на континент в конце VIII века. Все эти три рукописи являются ранними рукописями, но они менее полезны, чем можно было бы подумать, поскольку L и M сами по себе очень близки к оригиналу. [61]

Текст как m-type, так и c-type, похоже, был точно скопирован. Бертрам Колгрейв, взяв консенсусный текст из самых ранних рукописей, насчитал 32 места, где была очевидная ошибка какого-либо рода. Однако 26 из них можно найти в транскрипции из более раннего источника, и, проверив независимые копии этих источников, становится ясно, что в таких случаях Беда копировал ошибку в свой собственный текст. [62]

История рукописей

Рукописи, написанные до 900 года, включают:

Копии редки на протяжении всего 10-го века и большей части 11-го века. Наибольшее количество копий работы Беды было сделано в 12-м веке, но значительное оживление интереса наблюдалось в 14-м и 15-м веках. Многие из копий имеют английское происхождение, но также удивительно много континентальных. [63]

История печати

Первая печатная копия Historia Ecclesiastica вышла из печати Генриха Эггештайна в Страсбурге , вероятно, между 1475 и 1480 годами. Дефект в тексте позволяет идентифицировать рукопись, которую использовал Эггештайн; впоследствии она появилась в каталоге венских доминиканцев 1513 года. Эггештайн также напечатал издание перевода Руфина « Церковной истории» Евсевия , и обе работы были перепечатаны, объединенные в один том, 14 марта 1500 года Георгом Гуснером, также из Страсбурга. Еще одна перепечатка появилась 7 декабря 1506 года от Генриха Грана и С. Раймана в Агно . [64]

Парижское издание появилось в 1544 году, [65] а в 1550 году Джон де Грав выпустил издание в Антверпене . Появились два переиздания этого издания, в 1566 и 1601 годах. В 1563 году Иоганн Херваген включил его в третий том своей восьмитомной Opera Omnia , а он, в свою очередь, был переиздан в 1612 и 1688 годах. Михаэль Сонниус выпустил издание в Париже в 1587 году, включив Historia Ecclesiastica в коллекцию других исторических работ; а в 1587 году Иоганн Коммелин включил его в аналогичную компиляцию, напечатанную в Гейдельберге . В 1643 году Авраам Уэлок выпустил в Кембридже издание с древнеанглийским текстом и латинским текстом в параллельных колонках, первое в Англии. [64]

Все вышеперечисленные издания были основаны на C-тексте. Первое издание, в котором использовались рукописи m-типа, было напечатано Пьером Шиффле в 1681 году с использованием потомка Moore MS. Для издания 1722 года Джон Смит получил Moore MS., а также, имея доступ к двум копиям в Cotton Library , смог напечатать очень высококачественное издание. Смит предпринял свое издание под влиянием Томаса Гейла , поощряемый Ральфом Торесби , и с помощью Хамфри Уэнли по древнеанглийскому языку . [66] [67]

Он провел большую часть своего времени, проживая в Кембридже и работая над ним, но не дожил до завершения подготовки. Его сын Джордж выпустил в 1722 году Historiæ Ecclesiasticæ Gentis Anglorum Libri Quinque, auctore Venerabili Bæda ... cura et studio Johannis Smith, STP , опубликованную Cambridge University Press . [3] Она содержит предисловие к The Reckoning of Time и всемирную хронику. [68] Она содержала древнеанглийскую версию Historia ecclesiastica . [69] Издание Смита описывается Дэвидом С. Дугласом как «огромный шаг вперед» по сравнению с предыдущими изданиями, добавляя, что текстуальная критика Беды почти не изменилась до 1896 года, когда появилось издание Пламмера. [70]

Впоследствии наиболее примечательным изданием было издание Чарльза Пламмера , чья работа 1896 года «Venerabilis Bedae Opera Historica» с полным комментарием стала краеугольным камнем для всех последующих научных исследований. [64] [71]

Факсимиле и изображения рукописей

Лондон, Британская библиотека, Cotton MS Tiberius C II, 1-я половина IX века, латынь https://www.bl.uk/collection-items/bedes-ecclesiastical-history-of-the-english-people

Оксфорд, Бодлианская библиотека MS. Tanner 10, первая половина X века, древнеанглийский https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/8fb7abbc-bea5-494b-8ed5-34d11c8ce942/surfaces/04b93784-d6fa-4346-852b-724c0d9d7877/

Кембридж, Корпус-Кристи-колледж, MS 041, ок. 11 в., древнеанглийский язык https://parker.stanford.edu/parker/catalog/qd527zm3425

Кембридж, университетская библиотека, MS Kk.5.16 (The Moore Bede), c.737 https://cudl.lib.cam.ac.uk/view/MS-KK-00005-00016/1

Издания

Переводы

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ ab Farmer 1978, стр. 21
  2. ^ ab Farmer 1978, стр. 22
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw Кэмпбелл "Беде" Оксфордский национальный биографический словарь
  4. ^ ab Farmer 1978, стр. 31
  5. Фармер 1978, стр. 31–32.
  6. ^ Абельс 1983, стр. 1–2
  7. ^ ab Farmer 1978, стр. 32
  8. ^ Беда, «Предисловие», Historia Ecclesiastica , стр. 41.
  9. Крамп, «Монквермут (или Уэрмут) и Джарроу», стр. 325–326.
  10. ^ abcd Farmer 1978, стр. 25
  11. Лапидж, «Гилдас», стр. 204.
  12. ^ Мейверт "Беде" Спекулум стр. 831
  13. ^ Мейверт "Беде" Спекулум стр. 843
  14. Кейнс, «Нотхельм», стр. 335–336.
  15. ^ Уоллес-Хадрилл Бид «Церковная история», стр. 37–38
  16. ^ abc Bede, Historia Ecclesiastica , Предисловие, стр. 42.
  17. Гоффарт Рассказчики стр. 296–307
  18. ^ ab Brooks "От британского к английскому христианству" Обращение и колонизация стр. 7–10
  19. ^ Брукс «От британского к английскому христианству» Обращение и колонизация стр. 12–14
  20. Рэй 2001, стр. 57–59.
  21. Фармер 1978, стр. 26
  22. ^ ab Farmer 1978, стр. 27
  23. ^ Брукс «От британского к английскому христианству» Обращение и колонизация стр. 4–7
  24. ^ Фармер 1978, стр. 30
  25. Фармер 1978, стр. 30–31.
  26. ^ Хайэм 2006, стр. 54
  27. ^ Гоффарт Рассказчики стр. 235
  28. ^ Гоффарт Рассказчики стр. 240
  29. ^ Гоффарт Рассказчики стр. 326
  30. Чадвик «Теодор» Архиепископ Теодор, стр. 92–93.
  31. Фармер 1978, стр. 26–27.
  32. Фармер 1978, стр. 25–26.
  33. Беда 1994, стр. 95 (II. 13).
  34. ^ Адамс, М., О'Брайен, К. (2021). Воробей в храме? Эфемерное и вечное в Нортумбрии Беды. В: Хюглин, С., Грамш, А., Сеппянен, Л. (ред.) Процессы окаменения в материи и обществе. Темы современной археологии. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-69388-6_13
  35. ^ Тосвелл, М. Дж. (2000). Воробей Беды и Псалтырь в англосаксонской Англии. ANQ: Ежеквартальный журнал коротких статей, заметок и обзоров, 13(1), 7–12. https://doi.org/10.1080/08957690009598082
  36. ^ Барроу Дж. (2011) Как Коифи пронзил бок Христа: Переосмысление церковной истории Беды, II, Глава 13. Журнал церковной истории.62(4):693-706. doi:10.1017/S0022046911001631
  37. ^ abc Yorke, Kings and Kingdoms , стр. 100.
  38. Фармер 1978, стр. 29–30.
  39. ^ ab Farmer 1978, стр. 23
  40. ^ Такер 1998, стр. 474–476.
  41. ^ Беда, HE, V.23
  42. Цитируется в Brown 1999, стр. 20.
  43. ^ Тайлер 2007, стр. 148
  44. ^ Блэр 1990, стр. 269
  45. ^ Блэкберн, Бонни Дж.; Холфорд-Стревенс, Леофранк (1999). Оксфордский спутник года: исследование календарных обычаев и исчисления времени . Оксфорд: Oxford University Press . ISBN 0-19-214231-3... если Дионисий, чьи календарные правила или аргументы делают сентябрь, а не январь, началом года, считал воплощение синонимом рождения (как это делают его ранние последователи, включая Беду)(впервые опубликовано в 1999 году)
  46. ^ abc Whitelock, Английские исторические документы , стр. 259–260.
  47. Древнеанглийская версия «Церковной истории английского народа» Беды Достопочтенного, под ред. Томаса Миллера, Early English Text Society, стр. 95, 96, 110, 111 (Лондон: Trübner, 1890–98).
  48. ^ ab Sharon M. Rowley, The Old English Version of Bede's Historia ecclesiastica , Anglo-Saxon Studies, 16 (Кембридж: DS Brewer, 2011), стр. 36–46.
  49. ^ Хайэм 2006, стр. 24
  50. ^ Хайэм 2006, стр. 25
  51. ^ ab Райт Компаньон Беде стр. 4–5
  52. ^ Хайэм 2006, стр. 21
  53. ^ Гоффарт Рассказчики стр. 236
  54. Гоффарт Рассказчики стр. 238–9
  55. ^ De pontificibus et Santisis Ecclesiae Eboracensis, Епископы, короли и Святые Йорка , изд. и транс. Питер Годман (Оксфорд: Clarendon Press, 1982).
  56. ^ Хайэм 2006, стр. 27
  57. ^ Хайэм 2006, стр. 33
  58. ^ Бер «Истоки королевской власти» Ранняя средневековая Европа стр. 25–52
  59. Том Холланд, «Почему даже атеисты думают как христиане», New Statesman , 4 сентября 2019 г.
  60. ^ abcdef Колгрейв и Майнорс, Церковная история Беды , стр. xl–xli.
  61. ^ abcdefghijkl Колгрейв и Майнорс, Церковная история Беды , стр. xli–xlv.
  62. Колгрейв и Майнорс, Церковная история Беды , стр. xxxix–xl.
  63. Лэйстнер, М. Л. У. (совместно с Х. Х. Кингом), Список рукописей Беды , Итака, штат Нью-Йорк: Корнеллский университет (1943).
  64. ^ abc Colgrave & Minors, Церковная история Беды , стр. lxx–lxxiii.
  65. ^ Колгрейв указывает в качестве источника Пьера Шиффле, который выпустил издание Беды в 1681 году; Колгрейв отмечает, что сам он этого издания не видел. См. Colgrave & Mynors, Bede's Ecclesiastical History , стр. lxxi, прим. 1.
  66. NJ Higham (22 ноября 2006 г.). (Пере)чтение Беды: Церковная история в контексте. Routledge. стр. 30. ISBN 978-1-134-26065-2.
  67. ^ Беннетт ДЖОУ; Джек Артур Уолтер Беннетт; Пьеро Бойтани (1982). The Humane Medievalist и другие очерки по английской литературе и обучению от Чосера до Элиота. Ed. di Storia e Letteratura. стр. 213–. GGKEY:552YP7WE2FC.
  68. Святой Беда (Достопочтенный) (1 января 1999 г.). Беда, Расчет времени. Liverpool University Press . стр. xcvii. ISBN 978-0-85323-693-1.
  69. ^ Шарон М. Роули (2011). Древнеанглийская версия Historia Ecclesiastica Беды. Boydell & Brewer Ltd. стр. 26. ISBN 978-1-84384-273-6.
  70. ^ Дэвид С. Дуглас (1943). Английские ученые . Джонатан Кейп. стр. 75.
  71. ^ Колгрейв комментирует, что его пропуск рукописи L "не умаляет ценности его текста, который можно справедливо назвать окончательным. Широта его интересов и точность его знаний должны быть предметом зависти любого преемника". Д. Х. Фармер в Penguin Bede говорит, что "как и все предыдущие издания Ecclesiastical History Беды , это зависит от новаторской работы Чарльза Пламмера". См. Colgrave & Mynors, Bede's Ecclesiastical History , стр. lxxiii, и Farmer 1978, стр. 17
  72. ^ Лапидж 2014.
  73. ^ 1643/4: англосаксонская версия, параллельная латыни в издании Авраама Уэлока (editio Princeps of the Anglo-Saxon); Baedae Historia Ecclesiastica a gloriosissimo veterum Anglo-Saxonum rege Aluredo Saxonice reddita , cura et studio Yogannis Smith , Cantabrigiae, 1722; Староанглийская версия «Церковной истории английского народа» Беды , изд. Томас Миллер, Общество ранних английских текстов, OS 95, 96, 110, 111 (Лондон: Трюбнер, 1890–98).

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки