«Хроники Нарнии» — серия из семи романов в жанре фэнтези с порталами британского автора К. С. Льюиса . Иллюстрированная Полин Бейнс и первоначально опубликованная между 1950 и 1956 годами, серия разворачивается в вымышленном мире Нарнии , фэнтезийном мире магии, мифических зверей и говорящих животных. В ней рассказывается о приключениях разных детей, которые играют центральные роли в разворачивающейся истории нарнийского мира. За исключением « Коня и его мальчика» , все главные герои — дети из реального мира, которые волшебным образом переносятся в Нарнию, где их иногда призывает лев Аслан, чтобы защитить Нарнию от зла. Книги охватывают всю историю Нарнии, от ее создания в «Племяннике чародея» до ее окончательного уничтожения в «Последней битве» .
«Хроники Нарнии» считаются классикой детской литературы и самым продаваемым произведением Льюиса, продано 120 миллионов экземпляров на 47 языках. [1] Серия была адаптирована для радио, телевидения, театра, кино и видеоигр.
Хотя изначально Льюис задумал то, что впоследствии стало «Хрониками Нарнии» в 1939 году [2] (изображение фавна с посылками в заснеженном лесу датируется 1914 годом), [3] он не закончил писать первую книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф» до 1949 года. «Племянник чародея» , предпоследняя из опубликованных книг, но последняя из написанных, была завершена в 1954 году. Льюис писал книги не в том порядке, в котором они были первоначально опубликованы, и они не были опубликованы в их нынешнем хронологическом порядке представления. [4] Первоначальный иллюстратор Полин Бейнс создала рисунки пером и чернилами для книг о Нарнии , которые до сих пор используются в изданиях, опубликованных сегодня. Льюис был награжден медалью Карнеги 1956 года за «Последнюю битву» , последнюю книгу в саге. Впервые серию назвал «Хроники Нарнии» детский писатель Роджер Ланселин Грин в марте 1951 года, после того как он прочитал и обсудил с Льюисом его недавно завершенную четвертую книгу «Серебряное кресло» , первоначально называвшуюся « Ночь под Нарнией» . [5]
Льюис описал происхождение « Льва, Колдуньи и Платяного шкафа» в эссе под названием «Всё началось с картины»:
« Лев» начался с картинки фавна, несущего зонтик и посылки в заснеженном лесу. Эта картинка была у меня в голове с шестнадцати лет. И вот однажды, когда мне было около сорока, я сказал себе: «Давайте попробуем написать об этом историю». [3]
Незадолго до начала Второй мировой войны многие дети были эвакуированы в сельскую местность Англии в ожидании нападений на Лондон и другие крупные городские районы со стороны нацистской Германии. В результате 2 сентября 1939 года три школьницы по имени Маргарет, Мэри и Кэтрин [6] переехали жить в The Kilns в Райзингхерсте , доме Льюиса в трех милях к востоку от центра Оксфорда . Позже Льюис предположил, что этот опыт дал ему новое понимание детей, и в конце сентября [7] он начал детскую историю на странном листе бумаги, которая сохранилась как часть другой рукописи:
Эта книга о четырех детях, которых звали Энн, Мартин, Роуз и Питер. Но больше всего о Питере, который был самым младшим. Им всем пришлось внезапно уехать из Лондона из-за воздушных налетов, и потому что отец, который был в армии, ушел на войну, а мать выполняла какую-то военную работу. Их отправили к какому-то родственнику матери, который был очень старым профессором, который жил совсем один в деревне. [8]
В своей книге «Все началось с картинки» Клайв Льюис продолжает:
Сначала я не имел ни малейшего представления о том, как будет развиваться история. Но затем внезапно в нее вошел Аслан. Думаю, в то время мне снилось много снов о львах. Кроме этого, я не знаю, откуда взялся Лев или почему он пришел. Но как только он появился, он собрал воедино всю историю, а вскоре он потянул за собой и шесть других нарнийских историй. [3]
Хотя Льюис и утверждал, что не знает источника вдохновения для «Аслана», Джаред Лобделл , изучая историю Льюиса, чтобы исследовать создание сериала, предполагает, что роман Чарльза Уильямса 1931 года «Место льва» скорее всего оказал на него влияние. [9]
Рукопись романа «Лев, колдунья и платяной шкаф» была завершена к концу марта 1949 года.
Название Нарния происходит от Narni , Италия, на латыни пишется как Narnia . Грин писал:
Когда Уолтер Хупер спросил, где он нашел слово «Нарния», Льюис показал ему « Малый классический атлас» Мюррея под ред. Дж. Б. Гранди (1904), который он приобрел, когда читал классику с г-ном [Уильямом Т.] Киркпатриком в Грейт-Букхэме [1914–1917]. На листе 8 Атласа изображена карта древней Италии. Льюис подчеркнул название маленького городка под названием Нарния, просто потому, что ему нравилось его звучание. Нарния — или « Нарни » по-итальянски — находится в Умбрии , на полпути между Римом и Ассизи . [10] [11]
Семь книг «Хроники Нарнии» непрерывно издаются с 1956 года, было продано более 100 миллионов экземпляров на 47 языках, в том числе с изданиями на шрифте Брайля . [12] [13] [14]
Первые пять книг были первоначально опубликованы в Соединенном Королевстве Джеффри Блесом. Первое издание « Льва, колдуньи и платяного шкафа» было выпущено в Лондоне 16 октября 1950 года. Хотя еще три книги, «Принц Каспиан» , «Покоритель зари» и «Конь и его мальчик» , были уже завершены, они не были выпущены немедленно в то время, а вместо этого появлялись (вместе с «Серебряным креслом» ) по одной за раз в каждый из последующих лет (1951–1954). Последние две книги ( Племянник чародея и Последняя битва ) были опубликованы в Соединенном Королевстве первоначально издательством The Bodley Head в 1955 и 1956 годах. [15] [16]
В Соединенных Штатах права на публикацию сначала принадлежали Macmillan Publishers , а затем HarperCollins . Эти два издательства выпустили как твердые, так и мягкие издания серии во время своего пребывания в должности издателей, в то время как Scholastic, Inc. выпустила версии в мягкой обложке для продажи в основном через прямые почтовые заказы, книжные клубы и книжные ярмарки. HarperCollins также опубликовала несколько однотомных собраний, содержащих полный текст серии. Как отмечено ниже (см. Порядок чтения), первый американский издатель Macmillan нумеровал книги в порядке публикации, тогда как HarperCollins, по предложению пасынка Льюиса, решил использовать внутренний хронологический порядок серии, когда они выиграли права на нее в 1994 году. Scholastic изменила нумерацию своих изданий в мягкой обложке в 1994 году, чтобы отразить нумерацию HarperCollins. [4]
Семь книг, составляющих «Хроники Нарнии», представлены здесь в порядке даты первоначальной публикации:
«Лев, колдунья и платяной шкаф» , завершенный к концу марта 1949 года [17] и опубликованный Джеффри Блесом в Соединенном Королевстве 16 октября 1950 года, рассказывает историю четырех обычных детей: Питера , Сьюзен , Эдмунда и Люси Певенси , лондонцев, эвакуированных в английскую сельскую местность после начала Второй мировой войны . Они обнаруживают платяной шкаф в доме профессора Дигори Кирка , который ведет в волшебную страну Нарнию. Дети Певенси помогают Аслану, говорящему льву, спасти Нарнию от злой Белой Колдуньи , которая правила в течение столетия вечной зимой без Рождества. Дети становятся королями и королевами этой новой земли и устанавливают Золотой век Нарнии, оставляя наследие, которое будет заново открыто в более поздних книгах.
Завершенный после Рождества 1949 года [18] и опубликованный 15 октября 1951 года, Prince Caspian: The Return to Narnia рассказывает историю второго путешествия детей Певенси в Нарнию, через год (на Земле) после их первого. Их тянет назад сила рога Сьюзен, в который трубит принц Каспиан, чтобы призвать помощь в час нужды. Нарнии, какой они ее знали, больше нет, поскольку прошло 1300 лет, их замок лежит в руинах, и все нарнийцы так глубоко ушли в себя, что только магия Аслана может их разбудить. Каспиан сбежал в лес, чтобы спасти своего дядьку Мираза , который узурпировал трон. Дети снова отправляются спасать Нарнию.
Написанный между январем и февралем 1950 года [19] и опубликованный 15 сентября 1952 года, «Путешествие на «Покорителе зари»» рассказывает о том, как Эдмунд и Люси Певенси вместе со своим чопорным кузеном Юстасом Скраббом возвращаются в Нарнию через три нарнийских года (и один земной год) после их последнего отплытия. Оказавшись там, они присоединяются к путешествию Каспиана на корабле «Покоритель зари», чтобы найти семерых лордов, изгнанных, когда Мираз захватил трон. Это опасное путешествие сталкивает их лицом к лицу со многими чудесами и опасностями, пока они плывут к стране Аслана на краю света.
Завершённая в начале марта 1951 года [19] и опубликованная 7 сентября 1953 года, «Серебряное кресло» — первая книга о Нарнии, не связанная с детьми Певенси, а сосредоточенная вместо этого на Юстасе. Через несколько месяцев после «Путешествия покорителя зари» Аслан зовёт Юстаса обратно в Нарнию вместе со своей одноклассницей Джилл Поул . Им даются четыре знака, которые помогут им в поисках сына принца Каспиана Рилиана , который исчез десять лет назад во время поисков мести за смерть своей матери. В Нарнии прошло пятьдесят лет с момента событий из «Путешествия покорителя зари» ; Юстас всё ещё ребёнок, но Каспиан, едва взрослый в предыдущей книге, теперь старик. Юстас и Джилл с помощью Хмура Болотного хлюпа сталкиваются с опасностью и предательством в своём стремлении найти Рилиана.
Начатая в марте и завершенная в конце июля 1950 года, [19] «Конь и его мальчик» была опубликована 6 сентября 1954 года. История происходит во время правления Пэвенси в Нарнии, эпохи, которая начинается и заканчивается в последней главе « Льва, колдуньи и платяного шкафа» . Главные герои, молодой мальчик по имени Шаста и говорящая лошадь по имени Бри , оба начинают в рабстве в стране Калормен . По «случайности» они встречаются и планируют свое возвращение в Нарнию и свободу. По пути они встречают Аравис и ее говорящую лошадь Хвин , которые также бегут в Нарнию.
Завершённый в феврале 1954 года [20] и опубликованный Bodley Head в Лондоне 2 мая 1955 года, «Племянник чародея» служит приквелом и представляет историю происхождения Нарнии : как Аслан создал мир и как зло впервые вошло в него. Дигори Кирк и его подруга Полли Пламмер попадают в разные миры, экспериментируя с магическими кольцами, подаренными им дядей Дигори. В умирающем мире Чарн они пробуждают королеву Джадис, и другой мир оказывается началом нарнийского мира (где Джадис позже становится Белой Ведьмой ). История происходит в 1900 году, когда Дигори был 12-летним мальчиком. Он был профессором средних лет к тому времени, когда он принимал детей Певенси в « Льве, Колдунье и Платяном шкафу» 40 лет спустя.
Завершённая в марте 1953 года [21] и опубликованная 4 сентября 1956 года, «Последняя битва» повествует о конце мира Нарнии. Примерно через двести лет после событий «Серебряного кресла» Джилл и Юстас возвращаются, чтобы спасти Нарнию от обезьяны Шифта , которая обманом заставляет осла Пазла выдать себя за льва Аслана, тем самым ускоряя схватку между тархистанцами и королём Тирианом . Это приводит к концу Нарнии, как она известна на протяжении всей серии, но позволяет Аслану привести персонажей к «истинной» Нарнии.
Поклонники серии часто имеют твердые мнения о порядке, в котором следует читать книги. Проблема вращается вокруг размещения «Племянника чародея» и «Коня и его мальчика» в серии. Оба происходят значительно раньше в истории Нарнии, чем порядок их публикации, и несколько выпадают из основной сюжетной линии, соединяющей другие. Порядок чтения остальных пяти книг не оспаривается.
При первой публикации книги не были пронумерованы. Первый американский издатель Macmillan нумеровал их в соответствии с их первоначальным порядком публикации, в то время как некоторые ранние британские издания указывали внутренний хронологический порядок. Когда HarperCollins приобрела права на серию в 1994 году, они приняли внутренний хронологический порядок. [4] Чтобы обосновать необходимость внутреннего хронологического порядка, пасынок Льюиса, Дуглас Грешам , процитировал ответ Льюиса 1957 года на письмо американского фаната, который спорил с его матерью по поводу порядка:
В изданиях книг для взрослых, выпущенных издательством HarperCollins в 2005 году, издатель ссылается на это письмо, чтобы подтвердить предпочтение Льюиса принятой им нумерации, включив следующее уведомление на страницу об авторских правах:
Пол Форд цитирует нескольких ученых, которые высказались против этой точки зрения, [24] и продолжает: «большинство ученых не согласны с этим решением и считают его наименее верным самым глубоким намерениям Льюиса». [4] Ученые и читатели, которые ценят изначальный порядок, полагают, что Льюис просто был любезен со своим молодым корреспондентом и что он мог бы изменить порядок книг при жизни, если бы захотел. [25] Они утверждают, что большая часть магии Нарнии исходит из того, как мир постепенно представлен в «Льве, колдунье и платяном шкафу» — что таинственный платяной шкаф, как повествовательный прием, является гораздо лучшим введением в Нарнию, чем «Племянник чародея» , где слово «Нарния» появляется в первом абзаце как что-то уже знакомое читателю. Более того, они говорят, из самих текстов ясно, что « Лев, колдунья и платяной шкаф» предназначался для чтения в первую очередь. Например, когда Аслан впервые упоминается в «Льве, колдунье и платяном шкафу », рассказчик говорит, что «Никто из детей не знал, кто такой Аслан, как и вы» — что бессмысленно, если вы уже читали «Племянника чародея» . [26] Приводятся и другие похожие текстовые примеры. [27]
Дорис Мейер, автор книг «CS Lewis in Context» и «Bareface: A Guide to CS Lewis's Last Novel» , пишет, что перестановка историй в хронологическом порядке «уменьшает влияние отдельных историй» и «затеняет литературные структуры в целом». [28] Питер Шакель посвящает этой теме целую главу в своей книге «Воображение и искусство в CS Lewis: Путешествие в Нарнию и другие миры» , а в книге «Чтение сердцем: Путь в Нарнию» он пишет:
Аслан, Великий Лев, является титульным львом в «Льве, Колдунье и Платяном шкафу» , и его роль в Нарнии развивается на протяжении оставшихся книг. Он также является единственным персонажем, который появляется во всех семи книгах. Аслан — говорящий лев, Царь Зверей, сын Императора -За-Морем . Он — мудрый, сострадательный, магический авторитет (как светский, так и духовный), который служит таинственным и доброжелательным проводником для человеческих детей, которые посещают Нарнию, а также является хранителем и спасителем Нарнии. К. С. Льюис описал Аслана как альтернативную версию Иисуса , как форму, в которой он мог появиться в альтернативной реальности. [29] [30] В своей книге «Чудеса » К. С. Льюис утверждает, что возможное существование других миров с другими разумными формами жизни не должно отпугивать или умалять христианство :
[Вселенная] может быть полна жизней, которые были искуплены способами, подходящими для их состояния, о которых мы не можем составить никакого представления. Она может быть полна жизней, которые были искуплены тем же способом, что и наша собственная. Она может быть полна вещей, совершенно отличных от жизни, в которых заинтересован Бог, хотя мы не заинтересованы. [31]
Четыре брата и сестры Певенси являются главными человеческими героями «Хроник Нарнии» . Различные комбинации некоторых или всех из них появляются в пяти из семи романов. Они представлены в «Льве, колдунье и платяном шкафу» (хотя их фамилия не раскрывается до «Покорителя зари» ) и в конечном итоге становятся королями и королевами Нарнии, правящими как тетрархия. Хотя они представлены в серии как дети, братья и сестры вырастают во взрослых, правя в Нарнии. Они снова становятся детьми, когда возвращаются в свой мир, но появляются как взрослые в «Коне и его мальчике» во время своего нарнийского правления.
Все четверо появляются в «Льве, колдунье и платяном шкафу» и «Принце Каспиане» ; в последнем, однако, Аслан говорит Питеру и Сьюзен, что они не вернутся, так как становятся слишком старыми. Сьюзен, Люси и Эдмунд появляются в «Коне и его мальчике » — Питер, как говорят, сражается с великанами по ту сторону Нарнии. Люси и Эдмунд появляются в «Покорителе зари» , где Аслан также говорит им, что они становятся слишком старыми. Питер, Эдмунд и Люси появляются как короли и королевы в Стране Аслана в «Последней битве» ; Сьюзен — нет. Когда в 1958 году ребенок спросил его, не напишет ли он еще одну книгу под названием «Сьюзен из Нарнии», чтобы вся семья Певенси воссоединилась, Клайв Льюис ответил: «Я так рад, что вам нравятся книги о Нарнии, и было мило с вашей стороны писать и рассказывать мне. Нет смысла просто просить меня писать еще. Когда истории приходят мне в голову, я должен их писать, а когда нет, я не могу!…» [32] [ цитата не найдена ]
Люси — младшая из четырёх братьев и сестёр Певенси. Из всех детей Певенси Люси ближе всего к Аслану, и из всех человеческих персонажей, которые посещают Нарнию, Люси, возможно, та, кто верит в Нарнию больше всего. В « Льве, колдунье и платяном шкафу» она начинает историю, войдя в Нарнию через платяной шкаф, и (вместе с Сьюзен) становится свидетельницей казни и воскрешения Аслана. Её называют королевой Люси Храброй. В «Принце Каспиане » она первая видит Аслана, когда он приходит, чтобы вести их. В «Покорителе зари» именно Люси разрушает заклинание невидимости на Даффлпудах . Став взрослой, в «Коне и его мальчике » она помогает сражаться с тархистанцами в Анварде. Хотя в «Последней битве» она является второстепенным персонажем , большая часть заключительной главы показана с её точки зрения.
Эдмунд — второй ребенок, попавший в Нарнию в «Лев, колдунья и платяной шкаф» , где он попадает под чары Белой Колдуньи, съев рахат-лукум, который она ему дает. Воплощая христианскую тему книги о предательстве, раскаянии и последующем искуплении через кровавую жертву, он предает своих братьев и сестер Белой Колдунье, но быстро осознает ее истинную природу и злые намерения и искупается жертвой жизни Аслана. Его называют королем Эдмундом Справедливым. В «Принце Каспиане» и «Покорителе зари» он поддерживает Люси; в «Коне и его мальчике » он возглавляет нарнийскую делегацию в Калормен, а затем и нарнийскую армию, прорывающую осаду Анварда.
В «Льве, колдунье и платяном шкафу » Сьюзен сопровождает Люси, чтобы увидеть, как Аслан умирает и воскресает. Ее называют королевой Сьюзен Нежной. Однако в «Принце Каспиане » она последняя из четырех, кто верит и следует за Люси, когда последняя призывается Асланом, чтобы вести их. Будучи взрослой королевой в «Коне и его мальчике» , за ней ухаживает принц Рабадаш из Калормена, но она отказывается от его предложения руки и сердца, и его гневный ответ приводит историю к кульминации. В «Последней битве » она перестала верить в Нарнию и помнит ее только как детскую игру, хотя Льюис упоминал в письме к поклоннику, что, по его мнению, она может в конечном итоге поверить снова: «Книги не рассказывают нам, что случилось с Сьюзен … Но у нее достаточно времени, чтобы исправиться, и, возможно, в конце концов она попадет в страну Аслана — своим собственным путем». [33]
Питер — старший из Пэвенси. В «Льве, колдунье и платяном шкафу» он убивает Могрима, говорящего волка, чтобы спасти Сьюзен, и возглавляет нарнийскую армию против Белой Колдуньи. Аслан называет его Верховным королем , и он известен как Питер Великолепный. В «Принце Каспиане » он сражается с узурпатором королем Миразом , чтобы восстановить трон Каспиана. В «Последней битве » именно Питеру Аслан поручает обязанность закрыть дверь в Нарнию в последний раз.
Юстас Кларенс Скрабб — кузен Певенси и одноклассник Джилл Поул в их школе Experiment House. Сначала он показан как негодяй и задира, но его отвратительное поведение улучшается, когда его жадность на некоторое время превращает его в дракона. Его страдания от необходимости жить как дракон заставляет его размышлять о том, каким ужасным он был, и его последующее улучшение характера вознаграждается, когда Аслан превращает его обратно в мальчика. В более поздних книгах Юстас представляется гораздо более приятным человеком, хотя он все еще довольно сварливый и спорный. Тем не менее, он становится героем вместе с Джилл Поул, когда им удается освободить потерянного принца Рилиана из лап злой ведьмы. Он появляется в «Путешествии Покорителя Зари» , «Серебряном кресле» и «Последней битве» .
Джилл Поул — одноклассница Юстаса Скрабба. Она появляется в «Серебряном кресле» , где является точкой зрения большей части действия, и возвращается в «Последней битве» . В «Серебряном кресле » Юстас знакомит ее с миром Нарнии, где Аслан дает ей задание запомнить ряд знаков, которые помогут ей и Юстасу в их поисках потерянного сына Каспиана. В « Последней битве » она и Юстас сопровождают короля Тириана в его злополучной защите Нарнии от тархистанцев.
Дигори Кирк — племянник, упомянутый в названии « Племянника чародея» . Впервые он появляется как второстепенный персонаж в «Льве, колдунье и платяном шкафу », известный только как «Профессор», который принимает детей Певенси, когда их эвакуируют из Лондона, и защищает историю Люси о том, что она нашла страну в задней части платяного шкафа. В «Племяннике чародея» молодой Дигори, благодаря магическим экспериментам своего дяди, непреднамеренно переносит Джадис из ее умирающего родного мира Чарн в недавно созданный мир Нарнии; чтобы исправить свою ошибку, Аслан отправляет его за волшебным яблоком, которое защитит Нарнию и исцелит его умирающую мать. Он возвращается в «Последней битве» .
Полли Пламмер появляется в «Племяннике чародея» и «Последней битве» . Она — соседка молодого Дигори Кирка. Злой волшебник (дядя Дигори) обманом заставляет ее прикоснуться к волшебному кольцу, которое переносит ее в Лес между мирами и оставляет там в затруднительном положении. Злой дядя убеждает Дигори последовать за ней со вторым волшебным кольцом, которое имеет силу вернуть ее обратно. Это подготавливает пару к приключениям в других мирах, и они становятся свидетелями создания Нарнии, описанной в « Племяннике чародея» . Она появляется в конце «Последней битвы» .
Фавн Тумнус , которого Люси называет «мистер Тумнус», занимает видное место в «Льве, колдунье и платяном шкафу» , а также появляется в «Коне и его мальчике» и «Последней битве» . Он первое существо, которое Люси встречает в Нарнии, а также первый нарнийец, представленный в серии; он приглашает ее к себе домой с намерением предать ее Джадис, но быстро раскаивается и подружится с ней. В «Коне и его мальчике » он разрабатывает план побега нарнийской делегации из Калормена. Он возвращается для краткого диалога в конце «Последней битвы» . Первоначальным вдохновением Льюиса для всей серии был мысленный образ фавна в заснеженном лесу; Тумнус и есть тот фавн. [3]
Каспиан впервые представлен в книге, названной в его честь, как молодой племянник и наследник короля Мираза. Спасаясь от возможного убийства своим дядей, он становится лидером Старого Нарнийского восстания против оккупации Тельмаринов . С помощью Пэвенси он побеждает армию Мираза и становится королем Нарнии Каспианом X. В «Путешествии Покорителя Зари» он возглавляет экспедицию в восточный океан, чтобы найти Семерых Лордов , которых изгнал Мираз, и в конечном итоге достичь Страны Аслана. В «Серебряном кресле » он дважды кратко появляется как старый, умирающий человек, но в конце воскрешается в Стране Аслана.
Гном Трампкин — рассказчик нескольких глав « Принца Каспиана» ; он один из спасителей Каспиана и ведущая фигура в «Старонарнийском» восстании, а также сопровождает детей Певенси из руин Кэр-Паравела в старый нарнийский лагерь. В « Путешествии Покорителя Зари» мы узнаем, что Каспиан сделал его своим регентом в Нарнии, пока он находится в море, и он ненадолго появляется в этой роли (теперь уже пожилой и очень глухой) в «Серебряном кресле» .
Рипичип Мышь — лидер Говорящих Мышей Нарнии в «Принце Каспиане» . Совершенно бесстрашный, непогрешимо вежливый и одержимый честью, он тяжело ранен в финальной битве, но исцелен Люси и Асланом. В «Путешествии Покорителя Зари» его роль значительно расширена; он становится провидцем, а также воином, и в конечном итоге его добровольное добровольное изгнание в Страну Аслана разрушает чары на последних трех Потерянных Лордах, тем самым достигая конечной цели поиска. Льюис определил Рипичипа как «особенно» иллюстрирующего тему последней книги «духовной жизни». [34] Рипичип делает одно последнее камео-появление в конце « Последней битвы » , в Стране Аслана.
Хмур болотный хлюпик сопровождает Юстаса и Джилл в их поисках в «Серебряном кресле» . Хотя он всегда комично пессимистичен, он является голосом разума и, таким образом, критически вмешивается в кульминационную сцену очарования.
Шаста, позже известный как Кор из Архенланда , является главным персонажем в произведении «Конь и его мальчик» . Родившийся старшим сыном и наследником короля Луна из Архенланда и старшим близнецом принца Корина, Кор был похищен в младенчестве и воспитан как сын рыбака в Калормене . С помощью говорящей лошади Бри Шаста спасается от продажи в рабство и отправляется на север в Нарнию. Во время путешествия его спутница Аравис узнает о надвигающемся внезапном нападении калорменов на Архенланд; Шаста вовремя предупреждает жителей Архенланда и узнает свою истинную личность и настоящее имя. В конце истории он женится на Аравис и становится королем Архенланда.
Аравис, дочь Кидраша Таркаана, является персонажем в «Коне и его мальчике» . Спасаясь от принудительной помолвки с отвратительным Ахоштой, она присоединяется к Шасте в его путешествии и нечаянно подслушивает заговор Рабадаша, наследного принца Калормена, с целью вторжения в Архенланд. Позже она выходит замуж за Шасту, теперь известного как принц Кор, и становится королевой Архенланда вместе с ним.
Бри (Брихи-хинни-бринни-хухи-ха) — ездовое животное и наставник Шасты в «Коне и его мальчике» . Говорящая лошадь из Нарнии, он забрел в Калормен жеребенком и был схвачен. Впервые появляется как боевой конь калорменского дворянина; когда дворянин покупает Шасту в качестве раба, Бри организует и осуществляет их совместный побег. Несмотря на дружелюбие, он также тщеславен и хвастлив до своей встречи с Асланом в конце истории.
Последний король Нарнии является персонажем, отражающим большую часть Последней битвы . Необдуманно убив тархиста за то, что тот плохо обращался с нарнийским говорящим конем, он был заточен в тюрьму злодейской обезьяной Шифтом, но освобожден Юстасом и Джилл. Вместе они сражаются до последнего и приветствуются в королевстве Аслана.
Джадис, обычно известная во время своего правления Нарнией как Белая Ведьма, является главным злодеем в книгах «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» и «Племянник чародея» — единственный антагонист , появляющийся более чем в одной книге о Нарнии. В «Льве, Колдунье и Платяном шкафу » она является ведьмой, ответственной за заморозку Нарнии, что привело к Столетней Зиме; она превращает своих врагов в статуи и убивает Аслана на Каменном Столе, но погибает от него в битве после его воскрешения. В «Племяннике чародея» она пробуждается от магического сна Дигори в мертвом мире Чарн и непреднамеренно попадает в викторианский Лондон, прежде чем ее переносят в Нарнию, где она крадет яблоко, чтобы даровать ей дар бессмертия.
Король Мираз — главный злодей « Принца Каспиана» . До начала книги он убил короля Каспиана IX, отца титульного принца Каспиана, и узурпировал его трон как короля тельмаринских колонизаторов в Нарнии. Он воспитывает Каспиана как своего наследника, но пытается убить его после рождения собственного сына. По мере развития сюжета он возглавляет войну тельмаринов против восстания Старого Нарнии; он побежден в поединке Питером, а затем убит одним из своих собственных лордов.
Леди Зелёного Киртла — главный злодей в «Серебряном кресле» , в этой книге её также называют «Королевой Подземелья» или просто «Ведьмой». Она правит подземным королевством с помощью магического контроля разума. До событий «Серебряного кресла » она убила королеву Каспиана, а затем соблазнила и похитила его сына принца Рилиана. Она сталкивается с главными героями во время их поисков и сбивает их с пути. Столкнувшись с ними позже, она пытается поработить их магически; когда это не удаётся, она нападает на них в облике змеи и погибает.
Принц Рабадаш, наследник престола Калормена , является главным антагонистом в «Коне и его мальчике» . Вспыльчивый, высокомерный и высокомерный, он привозит королеву Сьюзен из Нарнии — вместе с небольшой свитой нарнийцев, включая короля Эдмунда — в Калормен в надежде, что Сьюзен выйдет за него замуж. Когда нарнийцы понимают, что Рабадаш может заставить Сьюзен принять его предложение руки и сердца, они тайно вывозят Сьюзен из Калормена на корабле. Разгневанный, Рабадаш начинает внезапную атаку на Архенланд с конечным намерением совершить набег на Нарнию и взять Сьюзен в плен. Его план срывается, когда Шаста и Аравис предупреждают Архенландцев о его надвигающемся ударе. После того, как его схватил Эдмунд, Рабадаш богохульствует против Аслана. Затем Аслан временно превращает его в осла в качестве наказания.
Shift — самый выдающийся злодей The Last Battle . Он — пожилая Говорящая Обезьяна — Льюис не уточняет, какой именно вид обезьяны, но иллюстрации Полин Бейнс изображают его как шимпанзе . Он убеждает наивного осла Пазла притвориться Асланом (в львиной шкуре), чтобы захватить контроль над Нарнией, и приступает к вырубке лесов, порабощению других Говорящих Зверей и приглашению Тархистанцев на вторжение. Он теряет контроль над ситуацией из-за чрезмерного употребления алкоголя и в конечном итоге оказывается поглощенным злым тархистанским богом Ташем .
В «Хрониках Нарнии» мир, в котором существует Нарния, описывается как один большой массив суши, окруженный океаном. [35] Столица Нарнии находится на восточном краю суши на берегах Великого Восточного океана. Этот океан содержит острова, исследованные в «Путешествии Покорителя Зари» . На главном массиве суши Льюис размещает страны Нарнию, Архенланд, Калормен и Телмар , а также множество других областей, которые не описаны как страны. Автор также дает представление о более фантастических местах, которые существуют в основном мире Нарнии и вокруг него, включая край и подземный мир. [36]
Ранняя жизнь Льюиса имеет параллели с «Хрониками Нарнии» . В возрасте семи лет он переехал со своей семьей в большой дом на окраине Белфаста . Его длинные коридоры и пустые комнаты вдохновили Льюиса и его брата на изобретение воображаемых миров во время исследования своего дома, занятие, отраженное в открытии Люси Нарнии в «Льве, колдунье и платяном шкафу» . [37] Как Каспиан и Рилиан, Льюис потерял мать в раннем возрасте, проведя большую часть своей юности в английских школах-интернатах, похожих на те, в которых учились дети Певенси, Юстас Скрабб и Джилл Поул. Во время Второй мировой войны многие дети были эвакуированы из Лондона и других городских районов из-за немецких авианалетов. Некоторые из этих детей, включая одну по имени Люси (крестница Льюиса), остались с ним в его доме Килнс недалеко от Оксфорда, так же как Певенси остались с Профессором в «Льве, колдунье и платяном шкафу» . [38]
Дрю Троттер, президент Центра христианских исследований, отметил, что продюсеры фильма «Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Платяной шкаф» посчитали, что сюжеты книг следуют архетипической схеме « мономиф », подробно описанной в книге Джозефа Кэмпбелла « Герой с тысячью лицами ». [39]
Льюис был широко читаем в средневековой кельтской литературе , влияние которой отразилось во всех книгах, и наиболее сильно в «Путешествии Покорителя Зари». Вся книга имитирует одну из иммрам , тип традиционной древнеирландской сказки, которая сочетает в себе элементы христианства и ирландской мифологии, чтобы рассказать историю морского путешествия героя в Иной мир . [40] [41]
В книге Майкла Уорда 2008 года «Планета Нарния» [42] предполагается, что каждая из семи книг связана с одним из семи движущихся небесных тел или «планет», известных в Средние века согласно птолемеевской геоцентрической модели космологии (тема, к которой Льюис постоянно возвращался на протяжении всей своей работы). В то время считалось, что каждое из этих небесных тел имеет определенные атрибуты, и Уорд утверждает, что эти атрибуты намеренно, но тонко использовались Льюисом для предоставления элементов историй каждой книги:
Интерес Льюиса к литературному символизму средневековой и ренессансной астрологии более открыто отражен в других работах, таких как его исследование средневековой космологии The Discarded Image , а также в его ранней поэзии, а также в Space Trilogy . Исследователь Нарнии Пол Ф. Форд считает утверждение Уорда о том, что Льюис намеревался сделать The Chronicles воплощением средневековой астрологии, неправдоподобным, [44] хотя Форд обращается к более ранней (2003) версии тезиса Уорда (также называемой Planet Narnia , опубликованной в Times Literary Supplement ). Форд утверждает, что Льюис не начинал с последовательного плана для книг, но книга Уорда отвечает на это, утверждая, что астрологические ассоциации росли по мере написания:
Количественный анализ образов в различных книгах «Хроник» неоднозначно подтверждает тезис Уорда: в «Путешествии «Покорителя зари»» , «Серебряном кресле» , «Коне и его мальчике » и «Племяннике чародея» действительно используются концепции, связанные с Солнцем, Луной, Меркурием и Венерой соответственно, гораздо чаще, чем можно было бы предположить, но в «Лев, колдунья и платяной шкаф» , «Принце Каспиане » и «Последней битве» не хватает статистической корреляции с предполагаемыми планетами. [46]
«Фантастес» Джорджа Макдональда (1858) оказал влияние на структуру и обстановку «Хроник». [ необходимо разъяснение ] Это было произведение, которое было «великим бальзамом для души». [47]
Платон оказал несомненное влияние на написание Льюисом « Хроник» . Наиболее ясно Дигори явно ссылается на имя Платона в конце « Последней битвы» , чтобы объяснить, что старая версия Нарнии — всего лишь тень недавно раскрытой «истинной» Нарнии. Влияние Платона также очевидно в «Серебряном кресле» , когда Королева Подземелья пытается убедить главных героев, что поверхностный мир нереален. Она повторяет логику « Пещеры» Платона , сравнивая солнце с близлежащей лампой, утверждая, что реальность — это только то, что воспринимается в непосредственной физической близости. [48]
Белая Ведьма в произведении «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» имеет много общих черт, как внешнего вида, так и характера, со злодейкой Дуэссой из « Королевы фей » Эдмунда Спенсера , произведения, которое Льюис подробно изучил. Как и Дуэсса, она ложно называет себя Королевой; она сбивает с пути заблудшего Эдмунда ложными искушениями; она превращает людей в камень, как Дуэсса превращает их в деревья. Оба злодея носят роскошные одежды и украшают свои экипажи колокольчиками. [49] В «Племяннике чародея» Джадис перенимает черты Сатаны из «Потерянного рая » Джона Мильтона : она перелезает через стену райского сада, пренебрегая заповедью входить только через ворота, и продолжает искушать Дигори, как Сатана искушал Еву , ложью и полуправдой. [50] Аналогичным образом, Дама в Зеленом Киртле в «Серебряном кресле» напоминает как женщину-змею Эррор из «Королевы фей» , так и превращение Сатаны в змею в «Потерянном рае» . [51]
Льюис читал детские книги Эдит Несбит в детстве и был ими очень увлечен. [52] Он описал «Льва, Колдунью и Платяной шкаф» примерно во время его завершения как «детскую книгу в традициях Э. Несбит». [53] «Племянник чародея» в частности имеет сильное сходство с «Историей амулета» Несбит (1906). Этот роман посвящен четырем детям, живущим в Лондоне, которые находят магический амулет. Их отец в отъезде, а мать больна, как и в случае с Дигори. Им удается перевезти королеву древнего Вавилона в Лондон, и она становится причиной бунта; точно так же Полли и Дигори перевозят королеву Джадис в Лондон, вызывая очень похожий инцидент. [52]
Марша Дейгл-Уильямсон утверждает, что «Божественная комедия» Данте оказала значительное влияние на произведения Льюиса. В серии «Нарния» она определяет это влияние как наиболее очевидное в «Путешествии Покорителя Зари» и «Серебряном кресле» . [54] Дейгл-Уильямсон определяет сюжет «Путешествия Покорителя Зари» как путешествие Данте с параллельной структурой и схожими темами. [55] Она также проводит многочисленные связи между «Серебряным креслом» и событиями «Ада» Данте . [56]
Колин Дьюриез , описывая общие элементы, обнаруженные в работах Льюиса и Дж. Р. Р. Толкина , подчеркивает тематическое сходство между поэмой Толкина «Имрам» и «Покорителем зари» Льюиса . [57]
«Хроники Нарнии» считаются классикой детской литературы . [58] [59]
«Хроники Нарнии» оказали значительное влияние как на взрослую, так и на детскую фэнтезийную литературу в эпоху после Второй мировой войны. В 1976 году ученый Сьюзан Корнелл Посканцер похвалила Льюиса за его «странно сильные фантазии». Посканцер утверждала, что дети могли соотнести себя с книгами о Нарнии , потому что герои и героини были реалистичными персонажами, каждый со своим собственным отличительным голосом и индивидуальностью. Более того, главные герои становятся могущественными королями и королевами, которые решают судьбу королевств, в то время как взрослые в книгах о Нарнии , как правило, были шутами, что, переворачивая нормальный порядок вещей, было приятно многим молодым людям. Однако Посканцер критиковала Льюиса за то, что она считала сценами неоправданного насилия, которые, по ее мнению, расстраивали детей. Посканцер также отметила, что Льюис представил свое христианское послание достаточно тонко, чтобы избежать утомления детей открытыми проповедями. [60]
Вот несколько примеров:
Серия фэнтези Филипа Пулмана «Темные начала » рассматривается как ответ на «Хроники» . Пулман — самопровозглашенный атеист , который полностью отвергает духовные темы, пронизывающие «Хроники» , однако его серия тем не менее затрагивает многие из тех же проблем и вводит некоторые похожие типы персонажей, включая говорящих животных. В другой параллели первые книги в каждой серии — « Северное сияние » Пулмана и «Лев, колдунья и платяной шкаф» — обе начинаются с того, что молодая девушка прячется в платяном шкафу. [61] [62] [63]
В серии комиксов Билла Уиллингема Fables как минимум дважды упоминается король по имени «Великий Лев», что является едва завуалированной ссылкой на Аслана. В серии избегается явная ссылка на персонажей или работы, которые не находятся в общественном достоянии. [ необходима ссылка ]
В романе «Мост в Терабитию» Кэтрин Патерсон Лесли, одна из главных героинь, раскрывает Джесси свою любовь к книгам Льюиса, впоследствии одалживая ему «Хроники Нарнии» , чтобы он мог научиться вести себя как король. В ее книге также есть название острова «Терабития», которое звучит похоже на Теребинтия , нарнийский остров, который появляется в «Принце Каспиане» и «Покорителе зари» . Сама Кэтрин Патерсон признает, что Терабития, скорее всего, произошла от Теребинтия:
Я думал, что я это выдумал. Затем, перечитывая «Путешествие „Покорителя зари“» К. С. Льюиса, я понял, что, вероятно, взял это название от острова Теребинфия в этой книге. Однако Льюис, вероятно, взял это название от дерева Теребинф в Библии, так что мы оба позаимствовали его откуда-то еще, возможно, неосознанно». [64]
В рассказе «Оракул» писателя-фантаста Грега Эгана описывается параллельная вселенная, в которой автор по прозвищу Джек (прозвище Льюиса) написал романы о вымышленном «Королевстве Несика», и его жена умирает от рака, что является параллелью смерти жены Льюиса Джой Дэвидман . Несколько нарнийских аллегорий также используются для исследования вопросов религии и веры в противопоставлении науки и знания. [65]
Бестселлер New York Times Льва Гроссмана « Волшебники» — это современное мрачное фэнтези о необычайно одаренном молодом человеке, одержимом Филлори, волшебной страной из его любимых детских книг. Филлори — это тонко завуалированная замена Нарнии, и автор явно ожидает, что она будет восприниматься как таковая. Мало того, что эта страна является домом для многих похожих говорящих животных и мифических существ, в нее также можно попасть через напольные часы в доме дяди, к которому во время Второй мировой войны отправляют пятерых английских детей. Более того, страной правят два барана, похожих на Аслана, по имени Эмбер и Амбер, и ее терроризирует Наблюдательница. Она, как и Белая Колдунья, замораживает землю во времени. Сюжет книги в значительной степени вращается вокруг места, очень похожего на «лес между мирами» из «Племянника чародея» , межмировой промежуточной станции, в которой водоемы ведут в другие земли. Эта отсылка к «Племяннику чародея» отражена в названии книги. [66]
Джоан Роулинг , автор серии о Гарри Поттере , сказала, что в детстве была поклонницей произведений Льюиса, и отметила влияние «Хроник» на свое творчество: «Я поймала себя на мысли о гардеробном пути в Нарнию, когда Гарри говорят, что он должен броситься на барьер на вокзале Кингс-Кросс — барьер растворяется, и он оказывается на платформе Девять и три четверти, а там поезд до Хогвартса ». [67] Тем не менее, она старается подчеркнуть различия между Нарнией и ее миром: «Нарния — это буквально другой мир», — говорит она, «тогда как в книгах о Гарри вы попадаете в мир внутри мира, который вы можете увидеть, если вы случайно к нему принадлежите. Большая часть юмора исходит из столкновений между магическим и повседневным мирами. Обычно в книгах о Нарнии не так много юмора, хотя я обожала их, когда была ребенком. Я так увлеклась, что не думала, что К. С. Льюис был особенно проповедником. Читая их сейчас, я нахожу, что его подсознательное послание не очень-то подсознательное». [67] Писатель New York Times Чарльз Макграт отмечает сходство между Дадли Дурслеем , противным сыном нерадивых опекунов Гарри, и Юстасом Скраббом, избалованным ребенком, который мучает главных героев, пока его не искупает Аслан. [68]
Серию комиксов Pakkins' Land Гэри и Роды Шипман , в которой маленький ребенок оказывается в волшебном мире, наполненном говорящими животными, включая персонажа-льва по имени Король Арья , сравнивали с серией Narnia . Шипманы ссылались на влияние К. С. Льюиса и серии Narnia в ответ на письма читателей. [69]
Как и в случае с любым популярным произведением-долгожителем, современная культура изобилует ссылками на льва Аслана, путешествуя через гардероб и прямые упоминания «Хроник» . Вот некоторые примеры:
Шарлотта Стэплз Льюис , персонаж, впервые появившийся в начале четвертого сезона сериала « Остаться в живых », названа в честь К. С. Льюиса. Продюсер « Остаться в живых » Дэймон Линделоф сказал, что это подсказка о направлении, в котором шоу будет развиваться в течение сезона. [70] Книга «Ultimate Lost and Philosophy» под редакцией Уильяма Ирвина и Шэрон Кей содержит всеобъемлющее эссе о сюжетных мотивах «Остаться в живых», основанное на «Хрониках» . [71]
Вторая короткометражка SNL Digital Short Энди Сэмберга и Криса Парнелла содержит юмористическую хип-хоп- песню в стиле ботаник под названием Chronicles of Narnia (Lazy Sunday) , в которой основное внимание уделяется плану исполнителей посмотреть «Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и Платяной шкаф» в кинотеатре. Журнал Slate описал ее как одну из самых культурно значимых пародий Saturday Night Live за многие годы и важный комментарий к состоянию рэпа. [72] Шведская христианская пауэр-метал-группа Narnia , чьи песни в основном посвящены « Хроникам Нарнии» или Библии, изображает Аслана на обложках всех своих альбомов. [73] Песня «Further Up, Further In» из альбома Room to Roam шотландско-ирландской фолк-рок- группы The Waterboys во многом вдохновлена «Хрониками Нарнии» . Название взято из отрывка из The Last Battle , а один куплет песни описывает плавание на край света, чтобы встретить короля, что похоже на концовку Voyage of the Dawn Treader . В аннотации к компакт-диску 1990 года явно указано, что Клайв Льюис оказал влияние на него .
Во время интервью главный создатель японского аниме и игровой серии Digimon сказал, что его вдохновили и оказали влияние «Хроники Нарнии» . [74]
Его влияние распространяется даже на фанфики : под псевдонимом Edonohana Рэйчел Маниджа Браун написала «No Reservations: Narnia», в котором Энтони Бурден исследовал Нарнию и ее кухню в стиле своего телешоу и книги No Reservations . Сам Бурден похвалил написание фанфика и «откровенно немного пугающее» внимание к деталям. [75]
Льюис был автором ряда работ по христианской апологетике и другой литературы с христианскими темами до написания книг о Нарнии . Персонаж Аслан широко принят литературной академией как основанный на Иисусе Христе. [76] Льюис изначально не планировал включать христианские теологические концепции в свои истории о Нарнии . Льюис утверждал, что книги о Нарнии не были аллегорическими, предпочитая называть их христианские аспекты «предположением». [77] [78]
Хроники , следовательно, имеют большое количество христианских последователей и широко используются для продвижения христианских идей. Однако некоторые христиане возражают, что Хроники продвигают «мягкую продажу язычества и оккультизма» из-за повторяющихся языческих образов и тем. [79] [80] [81] [82] [83] [84]
Гертруда Уорд отметила, что «Когда Льюис писал «Лева, Колдунью и Платяной шкаф» , он явно намеревался создать мир, в котором вообще не было бы людей. Как свидетельствуют названия книг мистера Тамнуса, в этом мире люди являются мифическими существами, в то время как его обычная повседневная реальность включает фавнов и других существ, которые являются мифом в нашем мире. Это хорошо сработало для первого тома серии, но для последующих томов Льюис придумал сюжеты, которые требовали наличия большего количества людей в этом мире. В « Принце Каспиане» он все еще сохранял первоначальную структуру и объяснял, что больше людей прибыли из нашего мира в более позднее время, наводнив Нарнию. Однако позже он сдался и изменил всю концепцию этого мира — в этом мире всегда было очень много людей, и Нарния — это просто одна очень особенная страна с множеством говорящих животных, фавнов, гномов и т. д. В этом измененном мире, с великой человеческой империей к югу от Нарнии и человеческим княжеством по соседству, Белая Колдунья не заподозрила бы Эдмунда в том, что он карлик, сбривший бороду, — были бы гораздо более простые и очевидные объяснения его происхождения. И на самом деле, в этом пересмотренном мире не совсем понятно, почему четверо детей Певенси были выделены для Престолов Нарнии среди стольких других людей в мире. […] Тем не менее, нам просто приходится жить с этими несоответствиями и наслаждаться каждой книгой о Нарнии по ее собственным достоинствам». [85]
В последующие годы и Льюис, и « Хроники» подвергались критике (часто другими авторами фэнтези) за стереотипизацию гендерных ролей , хотя другие авторы защищали Льюиса в этой области. Большинство обвинений в сексизме сосредоточены на описании Сьюзен Певенси в «Последней битве» , когда Льюис пишет, что Сьюзен «больше не друг Нарнии» и «ничем не интересуется в наши дни, кроме нейлоновых чулок, помады и приглашений».
Филип Пулман , враждебно настроенный к Льюису по многим направлениям, называет истории о Нарнии «монументально унижающими женщин». [86] Его интерпретация отрывков из Сьюзен отражает эту точку зрения:
Сьюзен, как и Золушка , переживает переход от одной фазы своей жизни к другой. Льюис не одобрял этого. Он не любил женщин вообще или сексуальность вообще, по крайней мере на том этапе своей жизни, когда он писал книги о Нарнии. Он был напуган и потрясен идеей желания вырасти. [87]
В рассказе фэнтези-автора Нила Геймана «Проблема Сьюзен» (2004) [88] [89] [90] пожилая женщина, профессор Гастингс, переживает горе и травму от гибели всей своей семьи в железнодорожной катастрофе. Хотя девичья фамилия женщины не раскрывается, детали на протяжении всей истории явно намекают на то, что этот персонаж — пожилая Сьюзен Певенси. Рассказ написан для взрослой аудитории и затрагивает вопросы сексуальности и насилия, и через него Гейман представляет критику обращения Льюиса с Сьюзен, а также проблему зла в ее отношении к наказанию и спасению. [89]
Сторонники Льюиса ссылаются на положительные роли женщин в сериале, включая Джилл Поул в «Серебряном кресле» , Аравис Тархину в «Коне и его мальчике» , Полли Пламмер в «Племяннике чародея» и особенно Люси Певенси в «Льве, колдунье и платяном шкафу» . Алан Джейкобс , профессор английского языка в колледже Уитон , утверждает, что Люси — самый достойный восхищения из человеческих персонажей и что в целом девочки получаются лучше мальчиков на протяжении всего сериала (Jacobs, 2008: 259) [ цитата не найдена ] . [91] [ ненадежный источник? ] [92] [ ненадежный источник? ] В своей статье для «Хроник Нарнии и философии » Карин Фрай, доцент кафедры философии в Университете Висконсина в Стивенс-Пойнте, отмечает, что «наиболее симпатичными женскими персонажами в «Хрониках» неизменно являются те, кто подвергает сомнению традиционные роли женщин и доказывает свою ценность Аслану, активно участвуя в приключениях, как и мальчики». [93] Фрай продолжает:
Персонажи говорят как о мужских, так и о женских персонажах как положительные, так и отрицательные вещи, что предполагает равенство полов. Однако проблема в том, что многие из положительных качеств женских персонажей, похоже, являются теми, благодаря которым они могут подняться над своей женственностью ... Поверхностная природа стереотипных женских интересов осуждается. [93]
Натан Росс отмечает, что «большая часть сюжета «Шкафа» рассказывается исключительно с точки зрения Сьюзен и Люси. Именно девочки становятся свидетелями того, как Аслан был убит и вернулся к жизни — уникальный опыт, из которого мальчики исключены. На протяжении всего повествования, переживая множество крайне пугающих и шокирующих моментов, Сьюзен и Люси ведут себя со взрослым мужеством и ответственностью. Их опыт рассказывается полностью, в нескольких главах, в то время как то, что мальчики делают в то же время — готовят армию и идут в бой — отодвигается на второй план. Такое расположение материала явно подразумевает, что то, что видели и делали девочки, было более важным. Учитывая общепринятую интерпретацию — что Аслан — это Иисус Христос, а то, что видели девочки, было не чем иным, как повторением Распятия — такой порядок приоритетов имеет смысл». [94]
Занимая совершенно иную позицию, Моника Б. Хильдер проводит тщательное исследование женского этоса, очевидного в каждой книге серии, и предполагает, что критики склонны неверно истолковывать представление Льюиса о гендере. Как она говорит: «...мы предполагаем, что Льюис сексист, когда на самом деле он аплодирует „женскому“ героизму. В той степени, в которой мы не исследовали наш собственный шовинизм, мы принижаем „женские“ качества и превозносим „мужские“ — не замечая, что Льюис делает обратное». [95]
Помимо сексизма, Пуллман и другие также обвиняли серию «Нарния» в поощрении расизма. [86] [96] По поводу предполагаемого расизма в «Коне и его мальчике » редактор газеты Кайри О'Коннор написал:
Хотя повествовательные достоинства книги огромны, вам не нужно быть синим чулком политической корректности , чтобы найти в этой фэнтези антиарабскую , антивосточную или антиосманскую . Со всеми ее стереотипами, в основном играемыми ради смеха, есть моменты, когда вы хотели бы засунуть эту историю обратно в шкаф. [97]
Грегг Истербрук , пишущий в The Atlantic , заявил, что «тархистанцы — это несомненные мусульманские заместители» [98] , в то время как романист Филип Хеншер высказывает особую обеспокоенность тем, что у читателя может сложиться впечатление, что ислам — это «сатанинский культ». [99] В опровержение этого обвинения, в своем выступлении на конференции К. С. Льюиса, Девин Браун утверждал, что между религией тархистанцев и исламом слишком много различий, особенно в областях многобожия и человеческих жертвоприношений, чтобы труды Льюиса можно было считать критикой ислама. [100]
Николас Уонберг утверждал, вторя заявлениям Мервина Николсона, что обвинения в расизме в книгах являются «чрезмерным упрощением», но он утверждает, что в историях используются убеждения о человеческой эстетике, включая приравнивание темной кожи к уродству, которые традиционно ассоциируются с расистскими мыслями. [101]
Критики также спорят о том, представляет ли работа Льюиса позитивный или негативный взгляд на колониализм . Николь Дюплесси поддерживает антиколониальный взгляд, утверждая, что «негативные последствия колониальной эксплуатации и темы прав животных и ответственности за окружающую среду подчеркиваются в конструкции Льюиса сообщества живых существ. С помощью негативных примеров незаконных правителей Льюис конструирует «правильные» отношения между людьми и природой, приводя примеры правителей, таких как Каспиан, которые выполняют свои обязанности по отношению к окружающей среде». [102] Клэр Этчерлинг возражает, утверждая, что «эти «незаконные» правители часто очень темнокожие» и что единственными «законными правителями являются те сыновья и дочери Адама и Евы , которые придерживаются христианских концепций морали и управления – либо белые английские дети (такие как Питер), либо нарнийцы, которые обладают характеристиками, ценимыми и культивируемыми британцами (такие как Каспиан)». [103]
На протяжении многих лет различные книги из цикла «Хроники Нарнии» адаптировались для телевидения.
«Лев, колдунья и платяной шкаф» был впервые экранизирован в 1967 году . Состоящий из десяти эпизодов по тридцать минут каждый, сценарий был написан Тревором Престоном , а режиссером выступила Хелен Стэндидж.
В 1979 году «Лев, колдунья и платяной шкаф» был снова адаптирован , на этот раз в виде анимационного мультфильма, совместно спродюсированного Биллом Мелендесом и Children's Television Workshop , по сценарию Дэвида Д. Коннелла.
В период с 1988 по 1990 год первые четыре книги (в том виде, в котором они были опубликованы) были адаптированы BBC в виде трех телесериалов . Они также транслировались в Америке в шоу WonderWorks от PBS/Disney . [104] Они были номинированы в общей сложности на 16 наград, включая премию «Эмми» за «Выдающуюся детскую программу» [105] и ряд наград BAFTA , включая «Лучшую детскую программу (развлечения/драма)» в 1988, 1989 и 1990 годах. [106] [107] [108]
Скептически относясь к тому, что какая-либо кинематографическая адаптация сможет реалистично передать более фантастические элементы и персонажей истории, [109] [ проверка не удалась ] Льюис так и не продал права на экранизацию серии «Нарния» . [110] [ проверка не удалась ] Отвечая на письмо с вопросом, заданным ребенком в 1957 году, с вопросом, можно ли показывать серию «Нарния» по телевидению, К. С. Льюис написал: «Они были бы бесполезны на телевидении. Очеловеченные звери не могут быть представлены глазу, не становясь сразу же отвратительными или смешными. Я хотел бы, чтобы идиоты, управляющие миром кино, [поняли], что есть истории, которые предназначены только для ушей ». [ необходима цитата ]
Первый адаптированный роман был «Лев, колдунья и платяной шкаф ». Выпущенный в декабре 2005 года, «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и платяной шкаф» был спродюсирован Walden Media , распространен Walt Disney Pictures и срежиссирован Эндрю Адамсоном по сценарию Энн Пикок , Стивена Макфили и Кристофера Маркуса. Второй адаптированный роман был «Хроники Нарнии: Принц Каспиан » . Выпущенный в 2008 году, он был совместно спродюсирован Walden Media и Walt Disney Pictures , соавтором сценария и срежиссирован Эндрю Адамсоном , со сценаристами, включая Кристофера Маркуса и Стивена Макфили . В декабре 2008 года Disney прекратил финансирование оставшейся части серии фильмов «Хроники Нарнии» . [111] [112] Однако Walden Media и 20th Century Fox в конечном итоге стали совместными продюсерами фильма «Хроники Нарнии: Покоритель зари» , который вышел в декабре 2010 года.
В мае 2012 года продюсер Дуглас Грешам подтвердил, что контракт Walden Media с CS Lewis Estate истек, и что на производство любых фильмов о Нарнии за пределами Walden Media был наложен мораторий. [113] 1 октября 2013 года было объявлено, что CS Lewis Company заключила соглашение с Mark Gordon Company о совместной разработке и производстве «Хроники Нарнии: Серебряное кресло» . [114] 26 апреля 2017 года Джо Джонстон был нанят в качестве режиссёра фильма. [115] В октябре Джонстон сообщил, что съёмки, как ожидается, начнутся в конце 2018 года. В ноябре 2018 года эти планы были остановлены, поскольку Netflix начал разработку адаптаций всего сериала. [116] [117]
3 октября 2018 года компания CS Lewis объявила, что Netflix приобрела права на новые экранизации книг о Нарнии в кино и телесериалах . [118] По данным Fortune , это был первый случай, когда права на весь каталог Нарнии принадлежали одной компании. [119] Entertainment One , которая приобрела права на производство четвёртого фильма о Нарнии , также присоединилась к сериалу. Марк Гордон , Дуглас Грешам и Винсент Сибер были объявлены исполнительными продюсерами. [120]
BBC выпустила драмы всех семи романов, начиная с конца 1980-х и до 90-х годов, с Морисом Денхэмом в роли профессора Кирка. Первоначально они транслировались на BBC Radio 4 в Великобритании. BBC Audiobooks выпустили как аудиокассетные , так и компакт-дисковые версии серии. [ необходима цитата ]
В период с 1998 по 2002 год Focus on the Family выпустила радиодрамы Пола Маккаскера по всему сериалу через свою программу Radio Theatre . [121] В постановке приняли участие более ста исполнителей, включая Пола Скофилда в роли рассказчика и Дэвида Суше в роли Аслана. В сопровождении оригинальной оркестровой партитуры и цифрового звукового дизайна кинематографического качества сериал вел пасынок Льюиса Дуглас Грешам, и он длился чуть более 22 часов. Записи всей адаптации были выпущены на компакт-диске в период с 1999 по 2003 год. [ необходима цитата ]
За прошедшие годы было создано множество сценических адаптаций сказки «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» .
В 1984 году Vanessa Ford Productions представила спектакль «Лев, колдунья и платяной шкаф» в лондонском театре Westminster Theatre. Адаптированную Глином Роббинсом пьесу поставил Ричард Уильямс , а декорировал Марти Флуд. Позднее постановка была возобновлена в Westminster и Royal Theatre и гастролировала до 1997 года. Также были поставлены постановки других историй из «Хроник» , включая «Покоритель зари» (1986), «Племянник чародея» (1988) и «Конь и его мальчик» (1990). [ необходима цитата ]
В 1997 году Trumpets Inc., филиппинская христианская театральная и музыкальная продюсерская компания, выпустила музыкальную версию "The Lion, The Witch and The Wardrobe", которую Дуглас Грешэм, пасынок Льюиса (и сопродюсер экранизаций Walden Media), открыто заявил, что она наиболее близка замыслу Льюиса. Сценарий и текст песни были написаны Хайме дель Мундо и Луной Иноциан, а музыку сочинил Лито Вильяреаль. [122] [123]
Королевская шекспировская компания впервые представила «Льва, колдунью и платяной шкаф» в Стратфорде-на-Эйвоне в 1998 году. Роман был адаптирован в качестве музыкальной постановки Эдрианом Митчеллом с музыкой Шона Дэйви. [124] Первоначально постановкой шоу занимался Эдриан Ноубл, а дизайном занимался Энтони Уорд, а возрождением занималась Люси Питман-Уоллес. Хорошо принятая зрителями, постановка периодически ставилась Королевской шекспировской труппой в течение нескольких лет после этого. [125]
В 2022 году театр «Логос» в Тейлорсе, Южная Каролина , создал сценическую адаптацию « Коня и его мальчика» , с последующими постановками в Музее Библии [126] и «Встрече у ковчега» [127] .
Семь книг о Нарнии были проданы тиражом более 100 миллионов экземпляров на 30 языках, почти 20 миллионов только за последние 10 лет.
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )