stringtranslate.com

Изображение выходцев из Восточной Азии в американском кино и театре

Изображение жителей Восточной Азии в американском кино и театре стало предметом споров. Эти изображения часто отражали этноцентрическое восприятие жителей Восточной Азии, а не реалистичные и аутентичные изображения культур, цветов, обычаев и поведения Восточной Азии. [1] [2] [3]

Yellowface , форма театрального грима , используемая европейско-американскими исполнителями для представления восточноазиатских людей (аналогично практике blackface , используемой для представления афроамериканских персонажей), [1] продолжает использоваться в кино и театре. [1] [2] Только в 21 веке в фильмах Grindhouse (в трейлере-пародии на сериалы Fu Manchu ), Balls of Fury , I Now Pronounce You Chuck & Larry , Crank: High Voltage и Cloud Atlas желтолицые или невосточноазиатские актеры представлены как карикатуры на восточноазиатских персонажей . [4]

Ранние американские киноактёры восточноазиатского происхождения

Сессу Хаякава

Японский актёр Сэссю Хаякава начал сниматься в кино примерно в 1914 году. [5] Подписав контракт с Paramount Pictures , он сыграл роли в более чем 20 немых фильмах, включая «Гнев богов» (1914) и «Тайфун» (1914), и считался голливудским секс-символом . [5] Когда контракт Хаякавы с Paramount истек в 1918 году, студия всё ещё хотела, чтобы он снялся в предстоящем фильме, но Хаякава отклонил их в пользу основания собственной компании. [5] В то время он был на пике своей популярности. [5] Его карьера в Соединенных Штатах немного пострадала из-за появления звукового кино, так как у него был сильный японский акцент . Он стал безработным в эпоху Второй мировой войны из-за антияпонских предрассудков . Его карьера возродилась в 1949 году, когда он снялся в фильмах о Второй мировой войне, и за свою игру в фильме «Мост через реку Квай» он был номинирован на премию «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана . [5]

Анна Мэй Вонг

Анна Мэй Вонг , которую многие считают первой китайской американской кинозвездой, [6] играла в возрасте 14 лет, а в 1922 году, в возрасте 17 лет, она стала первой китайско-американкой, нарушившей правило Голливуда о смешанных браках, сыграв напротив белого романтика в главной роли в фильме « Плата за море» . Несмотря на то, что к 1924 году она уже была известна на международном уровне, ее роли в кино были ограничены стереотипами и предрассудками. Устав от того, что ее одновременно и зачисляют в однотипные актеры , и обходят стороной главные восточноазиатские характерные роли в пользу европейских американских актрис, Вонг покинула Голливуд в 1928 году и отправилась в Европу. [6] В интервью Дорис Маки для Film Weekly в 1933 году Вонг жаловалась на свои голливудские роли: «Я так устала от ролей, которые мне приходилось играть». [7] [8] Она прокомментировала: «Кажется, в Голливуде для меня мало что есть, потому что вместо настоящих китайцев продюсеры предпочитают венгров, мексиканцев, американских индейцев для китайских ролей». [9] В 1935 году она рассматривалась на главную роль в фильме «Хорошая Земля» , которая досталась немецкой актрисе Луизе Райнер . Вонг отказалась от роли злодейки, стереотипной восточной женщины-дракона .

Кей Люк

Кей Люк был успешным актером, сыгравшим главную роль «сына номер один» Ли Чана в популярных фильмах Чарли Чана , а также оригинального Като в фильме 1940-х годов «Зеленый шершень » и детектива Джеймса Ли Вонга в фильме «Призрак Чайнатауна» (1940), роль, ранее сыгранную английским актером Борисом Карлоффом .

Филип Ан

Корейско-американский актер Филип Ан , после того как его отвергли за слишком хорошее владение английским, выдержал угрозы смерти после того, как сыграл японских злодеев. Ан продолжил плодотворную карьеру. [ необходима цитата ]

Некоторые американские актеры восточного и южноазиатского происхождения все же пытались начать карьеру. Мерл Оберон , англо-индийская женщина , смогла получить главные роли, придумав фальшивую историю о своем происхождении и используя отбеливающий кожу макияж. Были и другие новаторские восточноазиатские американские актёры, такие как Бенсон Фонг (который играл сына номер три в фильмах Чарли Чана), Виктор Сен Юнг (который играл сына номер два в фильмах Чарли Чана), Ричард Лу (который также играл много ролей японских злодеев), Лотус Лонг (известная по своей роли Линь Вэнь напротив Кей Люка в « Призраке Чайнатауна» ), Сюзанна Ким, Барбара Джин Вонг , Фели Франкелли , Честер Ган , Хонорэбл Ву, Кам Тонг , Лейн Том-младший , Морис Лю, Руди Роблес , Теру Шимада , Вилли Фунг , Тошиа Мори и Винг Фу, которые все начали свою карьеру в кино в 1930-х и 1940-х годах.

При наличии большого количества восточноазиатских американских актеров автор Роберт Б. Ито написал статью, в которой описал, что защита рабочих мест для белых актеров была одной из причин, по которой азиатов изображали белые актеры. «Учитывая относительно небольшой процент актеров, которые зарабатывают себе на жизнь актерством, было логично, что они должны были попытаться максимально ограничить доступный кадровый резерв. Одним из способов сделать это было введение ограничений для актеров из числа меньшинств, что в случае азиатских актеров означало, что они обычно могли получить только роли мальчиков по дому, поваров, прачек и сумасшедших военных врагов, а редкие роли «верных помощников белого героя» достались актерам с громкими именами. Когда сценарий требовал более крупной азиатской роли, ее почти неизбежно отдавали белому актеру». [10]

Актёры американского кино недавнего происхождения из Восточной Азии

В фильме 2018 года « Безумно богатые азиаты» снимались Констанс Ву , Генри Голдинг , Мишель Йео , Джемма Чан , Лиза Лу , Аквафина , Гарри Шам-младший , Кен Жонг , Соноя Мидзуно , Крис Панг , Джимми О. Ян , Ронни Чиенг , Реми Хий , Нико Сантос , Цзин Луси и Кармен Су и другие.

В фильме 2022 года « Всё и всюду одновременно» главную роль исполнили Мишель Йео , а также Стефани Сюй , Ке Хуэй Куан , Гарри Шам-младший и Джеймс Хонг в качестве актёров второго плана.

Европейские актеры, сыгравшие роли в восточноазиатских фильмах

Американка валлийского происхождения Мирна Лой была «девушкой-подставкой» для любого изображения азиатских персонажей и снималась в более чем дюжине фильмов, в то время как китайский детектив Чарли Чан , прототипом которого был Чанг Апана , реальный китайский детектив с Гавайев, был сыгран несколькими европейскими и европейско-американскими актерами, включая Уорнера Оланда , Сидни Толера и Питера Устинова . Лой также появилась в желтом лице вместе с Ником Лукасом в «Шоу шоу» .

Список актеров, которые в какой-то момент своей карьеры примеряли на себя желтолицый образ выходцев из Восточной Азии, включает Лона Чейни -старшего, Эдварда Г. Робинсона , Пола Муни , Лоретту Янг , Бориса Карлоффа , Питера Лорре , Энтони Куинна , Ширли Маклейн , Кэтрин Хепберн , Риту Морено , Рекса Харрисона , Джона Уэйна , Микки Руни , Марлона Брандо , Лупе Велес , Алека Гиннесса , Тони Рэндалла , Джона Гилгуда , Макса фон Сюдова , Линду Хант , Эдди Мерфи , Дэвида Кэррадайна , Джоэла Грея , Питера Селлерса , Юла Бриннера и многих других.

Мадам Баттерфляй

«Мадам Баттерфляй» изначально была коротким рассказом, написанным филадельфийским адвокатом Джоном Лютером Лонгом . [11] Он был превращен в одноактную пьесу « Мадам Баттерфляй: трагедия Японии » Дэвидом Беласко . Джакомо Пуччини переделал пьесу в итальянскую оперу «Мадам Баттерфляй» , действие которой происходит в 1904 году. [12] Версия немого фильма 1915 года была снята Сидни Олкоттом , а главную роль исполнила Мэри Пикфорд . [13]

Все версии «Мадам Баттерфляй» рассказывают историю молодой японки, которая обратилась в христианство (за что от нее отреклась ее семья) и вышла замуж за Бенджамина Франклина Пинкертона, белого лейтенанта ВМС США. Для него этот брак — временное удобство, но обращение Баттерфляй искренне, и она серьезно относится к своим брачным обетам. [14] В конечном итоге военно-морские обязанности Пинкертона забирают его из Японии. Он оставляет Баттерфляй, и вскоре она рожает их сына. В конце концов Пинкертон встречает и женится на белой американке (тот факт, что он перестал платить арендную плату за дом Баттерфляй, в то время был равносилен разводу по японским законам). [14] Пинкертон возвращается в Японию со своей новой женой Кейт, чтобы забрать своего сына. Баттерфляй соглашается на его просьбу, а затем убивает себя, когда Пинкертон врывается в дом, слишком поздно, чтобы остановить ее. В рассказе Лонга Баттерфляй собирается покончить с собой, когда присутствие ребенка напоминает ей о ее обращении в христианство, а история заканчивается тем, что на следующее утро мистер и миссис Пинкертон приезжают в дом и находят его совершенно пустым.

Фильм до 2010-х годов

Американцы помещают азиатских персонажей в фильмы с 1896 года; однако исторически было принято нанимать белых актеров для изображения азиатских персонажей. Хотя в ранних фильмах с азиатской историей или обстановкой некоторые азиатские персонажи играются азиатскими актерами, большинство главных героев играют белые актеры, даже когда роль написана как азиатский персонаж.

г-н Ву(1913)

Первоначально «Мистер Ву» был сценической пьесой, написанной Гарольдом Оуэном и Гарри М. Верноном. Впервые она была поставлена ​​в Лондоне в 1913 году с Мэтисоном Лэнгом в главной роли. Он стал настолько популярен в этой роли, что снялся в киноверсии 1919 года. Лэнг продолжал играть восточные роли (хотя и не исключительно), а его автобиография была названа «Мистер Ву оглядывается назад» (1940). Первая американская постановка открылась в Нью-Йорке 14 октября 1914 года. Актер Фрэнк Морган был в оригинальном бродвейском составе, выступая под своим первоначальным именем Фрэнк Вупперман.

Лон Чейни- старший и Рене Адоре снимались в фильме 1927 года . Скулы и губы были наращены хлопком и коллодием, концы мундштуков для сигар были вставлены в его ноздри, а длинные ногти были сделаны из полосок окрашенной кинопленки. Чейни использовал рыбью кожу, чтобы придать своим глазам восточный вид, а седые крепированные волосы были использованы для создания характерных усов и бородки Фу-Манчу.

Запретный город(1918)

«Запретный город» — американский немой драматический фильм 1918 года с Нормой Толмадж и Томасом Мейганом в главных ролях, снятый режиссёром Сидни Франклином. Копия фильма находится в Библиотеке Конгресса и других киноархивах. Сюжет вращается вокруг межрасового романа между китайской принцессой ( Нормой Толмадж ) и американцем. Когда дворцовые чиновники обнаруживают, что она забеременела, её приговаривают к смертной казни. В последней части фильма Толмадж играет уже взрослую дочь любовницы, которая ищет своего отца на Филиппинах.

Сломанные цветы(1919)

Фильм Broken Blossoms основан на коротком рассказе «The Chink and the Child», взятом из книги « Limehouse Nights » Томаса Берка . [15] Он был выпущен в 1919 году, в период сильных антикитайских настроений в США, страха, известного как « Желтая опасность» . Гриффит изменил оригинальную историю Берка, чтобы продвигать послание толерантности. В истории Берка китайский главный герой — отвратительный молодой шанхайский бродяга, которого заставили служить на флоте, который часто посещает опиумные притоны и публичные дома; в фильме он становится буддийским миссионером, чьей первоначальной целью является распространение дхармы Будды и мира ( хотя его также показывают посещающим опиумные притоны, когда он в депрессии). Даже в своей самой низкой точке он все еще удерживает своих товарищей по азартным играм от драк.

Чайный домик августовской луны(1956)

Оригинальная история этого фильма была написана по роману Верна Снайдера в 1952 году. Фильм «Чайный домик августовской луны» был адаптирован в 1956 году по пьесе 1953 года, написанной Джоном Патриком. Этот американский комедийный фильм снят Дэниелом Манном. Сюжет касается концепции военного правительства США, пытающегося установить власть и влияние над Японией, в частности на Окинаве, во время войны. Хотя в актерский состав входят японские актеры и актрисы для ролей японских персонажей в фильме, такие как Мачико Кё , Дзюн Негами , Нидзико Киёкава и Мицуко Савамура, главную героиню, Сакини, играет белый американский актер Марлон Брандо . [16]

Песня Цветочного Барабана(1961)

Flower Drum Song — экранизация 1961 года одноименной бродвейской пьесы 1958 года . Эта адаптация рассказывает историю китайской женщины, эмигрировавшей в США, и ее последующего брака по договоренности. В этом фильме впервые в голливудском кинематографе был задействован преимущественно азиатский актерский состав, что стало прецедентом для последующих фильмов The Joy Luck Club и Crazy Rich Asians , в которых актерский состав в основном состоял из азиатов. Он стал первым крупным голливудским художественным фильмом с преимущественно азиатским актерским составом в современной азиатско-американской истории.

Клуб Радости и Удачи(1993)

«Клуб радости и удачи» — американская драма 1993 года режиссёра Уэйна Вана . Сюжет основан на одноимённом романе Эми Тан .В фильме исследуются отношения китайских иммигранток и их дочерей китайско-американского происхождения в первом поколении. Этот фильм стал лишь вторым в голливудском кинематографе, в котором большинство актёров были азиатами.

Удачи завтра(2002)

Better Luck Tomorrow — американский криминально - драматический фильм 2002 года режиссёра Джастина Лина . Фильм об азиатских американцах- преуспевающих людях, которым надоедает их жизнь, и они вступают в мир мелких преступлений и материальных излишеств. Better Luck Tomorrow представил зрителям актёрский состав, включающий Пэрри Шена , Джейсона Тобина , Сон Канга , Роджера Фана и Джона Чо .

Гарольд и Кумар отправляются в Белый замок(2004)

Harold & Kumar Go to White Castle — американский комедийный фильм 2004 года о приятелях- стоунерах , снятый Дэнни Лейнером по сценарию Джона Гурвица и Хейдена Шлоссберга , в главных ролях Джон Чо и Кэл Пенн . Сценаристы заявили, что им надоело смотреть подростковые фильмы, которые были одномерными и в которых персонажи не были похожи ни на одного из их друзей, которые были довольно разнообразной группой. Это побудило их написать фильм, который был бы одновременно умным и забавным, и снять двух парней, которые выглядели как их лучшие друзья. [17] Они помещали Гарольда и Кумара, которые были азиатскими американцами, во все свои сценарии в качестве главных героев, но испытывали трудности с подачей на студии. «В то время наша логика была такой, что никто другой не пишет комедию об укуренном чуваке [восточно] азиате и индийце, которые собираются снять White Castle», — сказал Гурвиц, хотя режиссер Дэнни Лейнер вспоминал: «До кастинга и попыток получить деньги до прихода Люка [Райана, исполнительного продюсера], мы ходили по нескольким студиям, и одна из них сказала: «Слушайте, нам очень нравится этот фильм. Почему бы нам не сделать его с белым парнем и черным парнем?» [18] Джон Чо упомянул, что сценаристы хотели избежать обеления главных героев, поэтому они написали в сценарии сцены с этнической принадлежностью. Чо вспоминал: «Это должно было быть заложено в основу как защитный механизм, чтобы они не стали белыми». [18] [19] [20] Шлоссберг прокомментировал: «Никогда не было азиатского персонажа без акцента, за исключением [Чо] в роли парня MILF. Многие люди читали сценарий и просто предполагали, что это могут быть иностранные студенты по обмену, поэтому вам действительно пришлось подчеркнуть, что эти ребята родились в Америке. Это был совершенно другой мир». [18]

Кэл Пенн заявил, что фильму дали зеленый свет, потому что в New Line Cinema было два младших руководителя , которым дали этот новый проект, и они решили рискнуть. Пенн объяснил: «Старшие люди в Голливуде, старшие люди в городе говорили: «Мы не знаем, готова ли Америка к двум азиатским американцам в главных ролях в комедии» [21] .

Спасение лица(2004)

«Спасение лица » — американский романтический комедийно-драматический фильм 2004 года, снятый Элис Ву . Виль ( Мишель Крусик ) — лесбиянка, но она слишком боится рассказать об этом своей овдовевшей матери Хвэй-лан ( Джоан Чен ) или своим строгим бабушке и дедушке. Она потрясена, узнав, что ее 48-летняя мать беременна, и что она не единственный член ее семьи с романтическими секретами. Хвэй-лан выгоняют из дома родителей и заставляют жить с Уилом, что ставит под угрозу крепнущую дружбу Уила с гордой и открытой Вивиан ( Линн Чен ).

2010-е в кино

Гук(2017)

«Гук» рассказывает историю азиатских американцев во время беспорядков в Лос-Анджелесе 1992 года . Фильм вышел в 2017 году с режиссерами Джастином Чоном , Дэвидом Со , Сан Чоном, Кертисом Куком-младшим и Беном Муньосом.

Призрак в доспехах(2017)

Ghost in the Shell — американская адаптация японской манги Ghost in the Shell Масамунэ Сиро 2017 года . Режиссером фильма выступил Руперт Сандерс , а главную роль исполнила Скарлетт Йоханссон . Действие фильма разворачивается в будущем и вращается вокруг истории киборга, обнаруживающего свое прошлое. Этот фильм вызвал споры из-за того, что в актерском составе был белый человек, а фильм обвиняли в расизме и обелении в фильме . После того, как разразился скандал, стало известно, что Paramount Pictures изучала возможность использования компьютерной графики, чтобы сделать Скарлетт Йоханссон «более азиатской». [22]

Безумно богатые азиаты(2018)

«Безумно богатые азиаты» — экранизация одноименной книги Кевина Квана , вышедшая в 2018 году . Несмотря на успех у критиков и коммерческий успех, фильм вызвал споры из-за подбора актёров смешанной расы и некитайских актёров на роли этнических китайцев, а также из-за того, что персонажи говорят на британском и американском английском вместо сингапурского английского . [23] [24] [25] Фильм также подвергся критике за отсутствие разнообразия: критики заявили, что фильм не отображает должным образом разнообразие этнических групп в Сингапуре. [26] [27] [28] Главная актриса Констанс Ву ответила на критику, заявив, что фильм не будет представлять всех азиатских американцев, учитывая, что большинство персонажей, изображённых в фильме, были этническими китайцами и чрезвычайно богатыми. [29] Журнал Time также отметил, что фильм стал «первой современной историей с полностью азиатским актёрским составом и азиатско-американским главным героем» с момента выхода фильма 1993 года « Клуб радости и удачи » . [30]

Идет поиск(2018)

Searching (фильм) — американский детективный триллер 2018 года , снятый Анеем Чаганти , написанный Чаганти и Севом Оганяном и спродюсированный Тимуром Бекмамбетовым . Это первый мейнстримовый голливудский триллер, в главной роли которого снялся азиатско-американский актёр Джон Чо . [31]

Всем парням, которых я любила раньше(2018)

«Всем парням, которых я любила раньше» — фильм Netflix Original 2018 года, основанный на одноимённой книге Дженни Хан . В фильме снимались Лана Кондор и Ноа Сентинео , и его отметили вместе с «Безумно богатыми азиатами» как способствовавший большей представленности азиатских американцев в кино. [32] О фильме Хан заявила, что ей пришлось отклонить первоначальные предложения по адаптации книги, так как некоторые студии хотели, чтобы главную героиню Лару Джин сыграла белая актриса. [33] По иронии судьбы, ни одна из экранизаций пяти мужских любовных интересов романтической комедии не имела азиатского происхождения, несмотря на изменение этнической принадлежности по крайней мере одного любовного интереса из книги, что было расценено как увековечение кастрации азиатских мужчин в голливудских СМИ. [34]

Прощание(2019)

Прощание — американский комедийно-драматический фильм 2019 года, написанный и срежиссированный Лулу Ванг , основанный на истории под названием « То, чего ты не знаешь» , которой Ванг первоначально поделилась в This American Life в апреле 2016 года. [35] [36] Основанный на жизненном опыте Ванг, фильм снимается в главной роли Аквафины в роли Билли Ванг, китайско-американской девушки, которая, узнав, что ее бабушке осталось жить совсем недолго, подвергается давлению со стороны своей семьи, чтобы она не рассказывала ей, пока они планируют семейное собрание перед ее смертью. [37] Фильм получил признание критиков; фильм был номинирован на две награды на 77-й церемонии вручения премии «Золотой глобус», включая «Лучший фильм на иностранном языке» , а Аквафина получила награду за лучшую женскую роль — мюзикл или комедия , что сделало ее первым человеком азиатского происхождения, получившим премию «Золотой глобус» в любой категории главной актрисы фильма. [38]

2020-е в кино

Половина всего(2020)

«Половина всего» оригинальный фильм Netflix 2020 года , написанный и срежиссированный Элис Ву . Спин-офф «Сирано де Бержерак» повествует об Элли Чу, застенчивой, замкнутой ученице, которая помогает школьному спортсмену добиться расположения девушки, которую они оба втайне хотят. [39] Они находят общий язык и узнают о природе любви.

Шан-Чи и легенда о десяти кольцах(2021)

«Шан-Чи и легенда десяти колец» супергеройский фильм 2021 года , основанный наперсонаже Marvel Comics Шан-Чи , снятый Marvel Studios и действие которого происходит в киновселенной Marvel . В главных ролях Симу Лю в роли Шан-Чи и Тони Люн в роли Вэньву . Фильм является первой франшизой супергеройских фильмов Marvel с азиатским главным героем. Фильм, основанный на Шан-Чи, планировался в 2006 году, но серьёзная разработка началась только в декабре 2018 года после успеха « Безумно богатых азиатов» . [40] [41] Фильм модернизирует проблемные элементы происхождения комиксов о Шан-Чи и Мандарине, в которых изображались негативные стереотипы о выходцах из Восточной Азии. [42] [43] По словам продюсера Кевина Файги , в фильме «Шан-Чи и легенда десяти колец» актерский состав «на 98% состоит из азиатов», и это «гораздо больше, чем просто фильм о кунг-фу ». [44]

Всё Везде И Сразу(2022)

Everything Everywhere All at Once — фильм 2022 года, снятый Дэниелом Кваном и Дэниелом Шайнертом (также известными как The Daniels) и спродюсированный A24 . В главных ролях Мишель Йео , Стефани Сю , Ке Хуэй Куан , Джеймс Хонг , Гарри Шам-младший и другие актёры. Это абсурдный комедийный боевик, в котором стареющая китайско-американская иммигрантка должна спасти мир, исследуя другие вселенные и заново проживая жизни, которые она могла бы прожить.

Телевидение до 2010-х годов

Исчезающий Сын(1995)

Vanishing Son — американский сериал с Расселлом Вонгом в главной роли. До сериала было 4 телевизионных фильма. Это одно из самых ранних телевизионных шоу, изображающих азиатско-американского мужчину в качестве романтического главного героя. [45] [46]

Телевидение 2010-х годов

Селфи(2014)

Selfie — американский романтический комедийный сериал с Карен Гиллан и Джоном Чо в главных ролях . Шоу основано на «Пигмалионе» и «Моей прекрасной леди» . Чо был показан в качестве первого азиатско-американского мужчины в главной роли в романтической комедии. [47] Он был утвержден на роль Генри Хиггса 13 марта 2014 года. [48]

Warner Brothers Television изначально намеревались взять Генри Хиггса на роль белого англичанина, который был на несколько поколений старше, копируя оригинального персонажа. Процесс кастинга был очень обширным. Создатель Эмили Капнек сказала: «Мы просмотрели множество разных актеров, и как только мы как бы открыли свой разум и сказали: давайте отвлечемся от того, каким, по нашему мнению, должен быть Генри, и просто поговорим о том, кем он является, нам просто нужен блестящий актер — и всплыло имя Джона [Чо]». Она также упомянула, что сеть ABC была первой, кто предложил кастинг с дальтонизмом. [49] [50] Джули Энн Робинсон , одна из режиссеров и исполнительных продюсеров, которая позже работала над «Бриджертонами» , рассказала в интервью 2021 года, что она выступала за выбор Чо и должна была убедить «всех сверху донизу в этой цепочке», что он был идеальным выбором для этой роли, на что ушло много времени. Робинсон боролась за Чо и победила, сказав: «Это то, чем я больше всего горжусь во всем этом пилоте». [51] [52] [53]

Только что с корабля(2015–2020)

Fresh Off the Boat — американский ситком, созданный Нахнатчкой Ханом , вольная адаптация романа Эдди Хуана Fresh off the Boat . Это шоу рассказывало о жизни азиатско-американской семьи в начале 1990-х годов. Это первый азиатско-американский ситком, показанный в прайм-тайм в Америке. Он был выпущен в феврале 2015 года и несколько раз продлевался, завершившись двухсерийным финалом 21 февраля 2020 года.

Доктор Кен(2015–2017)

Доктор Кен — американский ситком, созданный актёром и писателем Кеном Жонгом . Это шоу рассказывало историю азиатско-американского доктора и его семьи. Это шоу транслировалось с 2 октября 2015 года по 31 марта 2017 года.

Удобство Кима(2016–2021)

Kim's Convenience — канадский телесериал, снятый по одноименной пьесе Инса Чоя 2011 года. Это шоу вращается вокруг жизни семьи и их семейного магазина товаров повседневного спроса, расположенного в Торонто. Он дебютировал в октябре 2016 года и с тех пор был продлен на четвертый сезон. Это шоу привлекло внимание во всем мире, поскольку Netflix получил права на его трансляцию за пределами Канады.

Воин(2019–2023)

Warrior — американский телесериал в жанре боевика и драмы ,исполнительными продюсерами которого выступили Шеннон Ли и Джастин Лин [54] [55], основанный на оригинальной концепции и трактовке отца Ли, Брюса Ли [56] [57] [58] .Шоу повествует о вундеркинде боевых искусств и его участии в войнах Тонг в Сан-Франциско 1870-х годов . Брюс Ли придумал шоу в 1971 году, но у него возникли проблемы с его продвижением на Warner Bros. и Paramount [59] .Премьера шоу состоялась на Cinemax 5 апреля 2019 года, и впоследствии оно было продлено ещё на два сезона [60] .

Классика голливудского кино

Доктор Фу Манчу

В 1929 году персонаж доктора Фу Манчу дебютировал в американском кино в фильме «Таинственный доктор Фу Манчу», сыгранном шведско-американским актером Уорнером Оландом . Оланд повторил роль в 1930-х годах в фильме «Возвращение доктора Фу Манчу» и в 1931 году в фильме «Дочь дракона» . Оланд появился в образе в мюзикле Paramount on Parade 1931 года , где Доктор-Дьявол убил Фило Вэнса и Шерлока Холмса .

В 1932 году Борис Карлофф взял на себя роль персонажа в фильме «Маска Фу Манчу» . [61] Тон фильма долгое время считался расистским и оскорбительным, [62] [63] но это только добавило ему культового статуса наряду с юмором, декорациями Гран-Гиньоля и сценами пыток. Фильм был запрещен в течение многих лет, но с тех пор получил критическую переоценку и был выпущен на DVD без купюр.

Чарли Чан

В серии фильмов 1930-х и 1940-х годов китайско-гавайско-американского детектива Чарли Чана играли белые актеры Уорнер Оланд , Сидни Толер и Роланд Уинтерс . Рожденный в Швеции Оланд, в отличие от двух своих преемников в роли Чана, на самом деле выглядел немного по-китайски, и, по словам его современников, он не использовал специальный грим для этой роли. Он также играл восточноазиатов в других фильмах, включая «Шанхайский экспресс» , «Разрисованная вуаль » и «Оборотень из Лондона» (десятилетия спустя афроевропейский американский телевизионный актер Кхай Диег , хотя и имел африканские и европейские корни, обычно снимался в роли восточноазиата из-за своей внешности, и его часто включали в списки восточноазиатских актеров).

Хорошая Земля

Американская актриса Луиза Райнер в роли О-Лан в фильме 1937 года « Добрый мир» .

«Хорошая земля» (1937) — фильм о китайских фермерах, которые борются за выживание. [64] Он был адаптирован Тэлботом Дженнингсом , Тесс Слезингер и Клодин Уэст по пьесе Дональда Дэвиса и Оуэна Дэвиса , которая сама была основана на романе 1931 года « Хорошая земля » лауреата Нобелевской премии Перл С. Бак . Фильм был снят Сидни Франклином , Виктором Флемингом (в титрах не указан) и Густавом Махаты (в титрах не указан).

Бюджет фильма составил 2,8 миллиона долларов, что было относительно дорого для того времени, и на его создание ушло три года. Хотя Перл Бак намеревалась, чтобы в фильме снимались только китайские или китайско-американские актеры, студия решила использовать признанных американских звезд, выбрав европейцев Пола Муни и Луизу Райнер на главные роли. Оба получили «Оскар» в предыдущем году: Райнер за свою роль в «Великом Зигфелде» , а Муни за главную роль в «Истории Луи Пастера» . Когда продюсера Ирвинга Тальберга спросили о его выборе актеров, он ответил: «Я занимаюсь созданием иллюзий». [65]

Анна Мэй Вонг считалась главным претендентом на роль О-Лан, китайской героини романа. Однако, поскольку Пол Муни был белым мужчиной, антирасовые правила Кодекса Хейса требовали, чтобы актриса, которая играла его жену, была белой женщиной. Поэтому MGM отдала роль О-Лан европейской актрисе и предложила Вонг роль Лотос, злодейки истории. Вонг отказалась быть единственной китайско-американкой, играющей единственного отрицательного персонажа, заявив: «Я не буду играть эту роль. Если вы позволите мне сыграть О-Лан, я буду очень рада. Но вы просите меня — с китайской кровью — сыграть единственную несимпатичную роль в картине с полностью американским актерским составом, изображающим китайских персонажей». [66] Отказ MGM рассматривать Вонг на роль этого самого известного китайского персонажа в американском фильме сегодня помнят как «один из самых печально известных случаев дискриминации при кастинге в 1930-х годах». [67]

Фильм «The Good Earth» был номинирован на пять премий «Оскар» , включая «Лучший фильм» , «Лучшая режиссура» ( Сидни Франклин ), «Лучшая операторская работа» ( Карл Фройнд ) и «Лучший монтаж» (Бэзил Врангель). Помимо награды за лучшую женскую роль (Луиза Райнер), фильм выиграл за лучшую операторскую работу . [68] В год выхода фильма «The Good Earth» Вонг появилась на обложке второго выпуска журнала Look , который назвал её «Самой красивой китайской девушкой в ​​мире». [69] В Америке её стереотипно воспринимают как женщину-дракона , а на обложке она держит кинжал. [ требуется ссылка ]

Завтрак у Тиффани

Фильм «Завтрак у Тиффани» 1961 года критиковали за изображение персонажа мистера Юниоши, стереотипного японского соседа Холли с торчащими зубами. Микки Руни наносил макияж, чтобы изменить свои черты лица на карикатурное подобие японца. В выпуске DVD к 45-летию продюсер Ричард Шепард неоднократно извинялся, говоря: «Если бы мы могли просто изменить Микки Руни, я был бы в восторге от фильма». [70] Режиссер Блейк Эдвардс заявил: «Оглядываясь назад, я бы хотел никогда этого не делать... и я бы отдал все, чтобы иметь возможность переделать его, но он там, и вперед и вверх». [70] В интервью 2008 года о фильме 87-летний Руни сказал, что он был убит горем из-за критики и что он никогда не получал никаких жалоб на его изображение персонажа. [71]

Шестнадцать свечей

Американский фильм 1984 года «Шестнадцать свечей» подвергся критике за персонажа Лонг Док Дона . Этот азиатский персонаж стал «стереотипом азиатско-американца для нового поколения». [72] Лонг Док Донг продемонстрировал в фильме множество стереотипов, таких как социально неловкий и трудный для понимания, а также «развратный, но сексуально неумелый неудачник». [72] Идея о том, что азиаты более женственны и, следовательно, «слабее», дополнительно иллюстрируется романтическими отношениями Лонг Док Дона с одним из персонажей фильма. Он берет на себя более женственную роль, в то время как американская девушка становится более мужественной из двух в отношениях.

Театр

Yellowface в театре называют «практикой, когда белые актеры надевают на лицо слишком яркий грим и костюмы, которые служат карикатурным изображением традиционной азиатской одежды». [73] Основанная в 2011 году Коалиция действий азиатско-американских исполнителей (AAPAC) работает над «расширением восприятия азиатско-американских исполнителей с целью увеличения их доступа и представительства на сценах Нью-Йорка». Эта группа занимается рассмотрением и обсуждением споров и случаев yellowface. [74] [ необходим неосновной источник ]

Мисс Сайгон

Мисс Сайгон , мюзикл с музыкой Клода-Мишеля Шёнберга , словами Алена Бублиля и Ричарда Молтби-младшего и книгой Бублиля и Шёнберга, является современной адаптацией оперы Джакомо Пуччини «Мадам Баттерфляй» . Мисс Сайгон рассказывает историю обреченного романа между вьетнамской женщиной и американским солдатом, действие которой происходит во время войны во Вьетнаме . [75]

Когда 20 сентября 1989 года в Королевском театре Друри-Лейн в Лондоне состоялась премьера спектакля «Мисс Сайгон» , валлийский актер Джонатан Прайс носил тяжелые накладные веки и крем для затемнения кожи, играя Инженера, сутенера смешанной расы, французско-вьетнамского происхождения. [76]

После того, как постановка London West End вышла на Бродвей в 1990 году, Прайс должен был повторить свою роль Инженера, что вызвало серьезный раскол в американских театральных кругах и вызвало общественный резонанс. Лауреат премии «Тони» драматург Дэвид Генри Хванг написал письмо в Ассоциацию актеров, протестуя против такого изображения евразийского персонажа, сыгранного белым актером. [77]

Несмотря на эти протесты, Прайс с большим успехом исполнил роль Инженера, а «Мисс Сайгон» стала одним из самых продолжительных хитов Бродвея. [78]

Микадо

«Микадо» , комическая оперетта с музыкой Артура Салливана и либретто У. С. Гилберта , впервые была представлена ​​в 1885 году в Лондоне и до сих пор часто исполняется в англоязычном мире и за его пределами. [79] [80] Размещая оперу в вымышленной Японии XIX века, Гилберт использовал внешний вид дальневосточной экзотики, чтобы смягчить воздействие своей острой сатиры на британские институты и политику. [80] [81]

Многочисленные американские постановки «Микадо» 21-го века подвергались критике за использование желтолицых в их кастинге: Нью-Йорк (2004 и 2015), Лос-Анджелес (2007 и 2009), Бостон (2007), Остин (2011), Денвер (2013) и Сиэтл (2014) [82] Пресса отметила, что Сиэтлское общество Гилберта и Салливана отобрало 10 главных ролей и хор из белых актеров, за исключением двух латиноамериканских актеров. [82]

В 2015 году New York Gilbert and Sullivan Players отменили постановку «Микадо» , в которой должна была участвовать их репертуарная компания, состоящая в основном из белых актеров, из-за жалоб со стороны восточноазиатско-американского сообщества. [83] Компания переработала свою постановку в сотрудничестве с консультативной группой восточноазиатско-американских театральных профессионалов и дебютировала с новой концепцией в 2016 году, [84] получив теплый отзыв в The New York Times . [85] После того, как музыкальный театр Lamplighters в Сан-Франциско запланировал постановку в 2016 году, возражения восточноазиатско-американского сообщества побудили их перенести действие оперетты в Милан эпохи Возрождения , заменив все ссылки на Японию на Милан. [86] Рецензенты посчитали, что изменение решило проблему. [87] [88]

Король и я

«Король и я» — мюзикл Ричарда Роджерса (композитор) и Оскара фон Хаммерштейна II (автор текстов). Основанный на романе 1944 года «Анна и король Сиама» Маргарет Лэндон, сюжет иллюстрирует столкновение восточной и западной культур, передавая опыт Анны (основанный на Анне Леоновенс ), британской школьной учительницы, нанятой в рамках усилий короля Сиама Монгкута по модернизации своей страны. Отношения между королем и Анной отмечены конфликтом и постоянными препирательствами на протяжении всего мюзикла, а также любовью, в которой ни один из них не может признаться.

Постановка мюзикла Dallas Summer Musicals 2015 года вызвала споры в кастинге европейско-американского актера на роль короля Монгкута. В открытом письме Dallas Summer Musicals AAPAC раскритиковал этот выбор, заявив, что «кастинг белого короля драматургически подрывает историю о столкновении западной и восточной культур»; более того, «азиатское олицетворение лишает азиатов нашей собственной субъектности. Оно помещает всю власть в кавказско-центричное мировоззрение». [89]

Представление Азии в американских анимационных фильмах

Багз Банни кусает Щупальца(1944)

Bugs Bunny Nips the Nips — это 8-минутный анимационный короткометражный фильм, снятый Фрицем Фреленгом и произведенный Warner Bros. Cartoons как часть мультсериала Merrie Melodies . Он изображает японские стереотипы о японском императоре и военных, борце сумо и гейше через Багза Банни и его взаимодействие с японским солдатом на острове. [90]

Сиамские кошки вЛеди и Бродяга(1955)

Lady and the Tramp — анимационный музыкальный фильм режиссёра Клайда Джероними Уилфреда Джексона. В озвучивании приняли участие Пегги Ли, Барбара Ладди, Ларри Робертс, Билл Томпсон, Билл Бокон, Стив Фреберг, Верна Фелтон, Алан Рид, Джордж Гивот, Даллас, Маккеннон и Ли Миллар. Хотя этот мультфильм о собаках, изображение сиамских кошек с выступающими зубами и раскосыми глазами подверглось критике со стороны многих, кто считал, что это расистское представление стереотипных азиатов. Преувеличенные акценты также были насмешкой над тайским языком. [91]

Мулан(1998)

Анимационный фильм «Мулан» был создан Walt Disney Feature Animation для Walt Disney Pictures в 1998 году. Он основан на старой традиционной китайской сказке о молодой девушке Хуа Мулан , которая переодевается мужчиной, чтобы занять место своего отца в армии. Он имел международную популярность и распространение. Этот фильм был настолько успешным, что в 2004 году был выпущен его сиквел «Мулан II» . Однако это не первый и не единственный анимационный фильм, адаптирующий историю Мулан. В 1998 году United American Video Entertainment выпустила анимационный фильм под названием «Секрет Мулан» , в котором шестиногие гусеницы используются для представления персонажей в более дружелюбном для маленьких детей виде. [92] [93]

Бао(2018)

Bao — один из короткометражных мультфильмов Pixar, выпущенный в 2018 году режиссером Доме Ши. Он показывает важность семьи и культуры в китайско-канадской общине. Сюжет повествует о матери из китайской канадской общины, которая создает пельмени, которые оживают, чтобы помочь ей справиться с одиночеством и горем от тоски по сыну, который вырос. [94]

Другие примеры в западных СМИ

Актёры Нэнси Кван и Дэвид Кэррадайн в сериале 1970-х годов «Кунг-фу»

Ярким примером обеления азиатских ролей является телесериал 1970-х годов « Кунг-фу» , в котором главный герой — китайский монах и мастер боевых искусств, бежавший из Китая после того, как случайно убил племянника императора, — изображен европейско-американским актером Дэвидом Кэррадайном . Фильм «Дракон: История Брюса Ли» в некоторой степени описывает борьбу, которая последовала, когда голливудские магнаты попытались пригласить Брюса Ли на главную роль Кейна, но им отказали. Американская актриса Эмма Стоун сыграла полуазиатского персонажа в фильме «Алоха» . В фильме « Облачный атлас» каждый главный мужской персонаж в корейской сюжетной линии был сыгран неазиатским актером, загримированным под желтое лицо. [95]

Майкл Деррик Хадсон , американский поэт, использовал китайский женский псевдоним .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Уинфри, Яёй Лена (19 ноября 2012 г.). «Желтолицые: азиаты на белых экранах». IMDiversity .
  2. ^ ab Kashiwabara, Amy, Vanishing Son: The Appearance, Disappearance, and Assimilation of the Asian-American Man in American Mainstream Media, UC Berkeley Media Resources Center, архивировано с оригинала 22 сентября 2018 г.
  3. ^ Чин, Фрэнк ; Чан, Джеффри (1972). «Расистская любовь» (PDF) . В Ричарде Костеланец (ред.). Видеть сквозь Шака . Нью-Йорк: Ballantine Books. стр. 65.
  4. ^ «Практика желтого лица», Викки Розель, TheatreWorks Silicon Valley в разработке
  5. ^ abcde www.goldsea.com Сессуэ Хаякава: Легенда
  6. ^ ab Chan, Anthony B. Perpetually Cool: The Many Lives of Anna May Wong (1905–1961) . Ланхэм, Мэриленд: Scarecrow Press, 2003. ISBN 0-8108-4789-2 стр. xi, 42. 
  7. ^ Леонг, Карен Дж. Тайна Китая: Перл С. Бак, Анна Мэй Вонг, Мэйлин Сунг и трансформация американского ориентализма. Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета, 2005. ISBN 0-520-24422-2 . С. 83, 187. 
  8. ^ Воллстейн, Ганс Дж. «Анна Мэй Вонг». Лисицы, шлюхи и моллы: 28 актрис конца 1920-х и 1930-х годов в Голливуде . Джефферсон, Северная Каролина: McFarland, 1999. ISBN 0-7864-0565-1 . стр. 252. 
  9. Пэриш, Джеймс и Уильям Леонард. «Анна Мэй Вонг». Игроки Голливуда: Тридцатые . Нью-Рошель, Нью-Йорк: Arlington House Publishers, 1976, стр. 532–538. ISBN 0-87000-365-8
  10. ^ www.brightlightsflim.com Архивировано 12 декабря 2010 г. в Archive-It A Certain Slant
  11. ^ «Анализ произведения Джона Лютера Лонга «Мадам Баттерфляй»». logos-verlag.de .
  12. ^ Вудворд, Бенджамин. «Мадам Баттерфляй, шедевр Пуччини, превосходит свой возраст». The Japan Times .
  13. Мадам Баттерфляй (1915) на IMDb
  14. ^ ab "Опера Пуччини — «расистская»". News24 . 14 февраля 2007 г.
  15. ^ www.tcm.com В центре внимания: Сломанные цветы
  16. ^ Ли, Джоанн (2001). «Азиатско-американские актеры в кино, на телевидении и в театре. Этнографическое исследование». Раса, пол и класс . 8 (4): 176–184. ISSN  1082-8354. JSTOR  41675001.
  17. ^ "SPLICEDwire | Интервью Джона Чо и Кэла Пенна для фильма "Гарольд и Кумар уходят в отрыв" (2004)". splicedwire.com . Получено 5 сентября 2022 г. .
  18. ^ abc Сайто, Стивен (17 августа 2014 г.). «Сцена «Гарольд и Кумар», которую вы никогда не увидите, и 5 других ярких моментов 10-й годовщины». The Moveable Fest . Получено 5 сентября 2022 г.
  19. ^ Фридлендер, Уитни (15 июля 2022 г.). «Джон Чо вступил в свою эру DILF». Vanity Fair . Получено 5 сентября 2022 г. .
  20. ^ YAAAS TV (17 ноября 2021 г.). Интервью о Cowboy Bebop | Джон Чо, Мустафа Шакир, Даниэлла Пинеда. Событие происходит в 0:37.
  21. ^ "Кэл Пенн делится своей теорией о том, почему фанаты все еще жаждут, чтобы Гарольд и Кумар отправились в White Castle". E! Online . 24 марта 2022 г. Получено 5 сентября 2022 г.
  22. Сэмпсон, Майк (15 апреля 2016 г.). «Призрак в доспехах провел тесты, чтобы белые актеры выглядели как азиаты». ScreenCrush .
  23. Луи, Джон (26 апреля 2017 г.). «Цветность портит основной состав «Безумно богатых азиатов»». The Straits Times . Архивировано из оригинала 26 апреля 2018 г. Получено 5 февраля 2018 г.
  24. ^ Хан, Кирстен (20 августа 2018 г.). «Безумно богатые азиаты — это не мы, говорят сингапурцы». Stuff New Zealand . Получено 10 сентября 2018 г.
  25. Агентство (4 мая 2018 г.). «„Безумно богатые азиаты“ критикуются за то, что они слишком китайские, недостаточно синглишские». Star2 . Архивировано из оригинала 20 июня 2018 г. . Получено 20 августа 2018 г. .
  26. ^ Banyan (1 сентября 2018 г.). «Чтобы по-другому взглянуть на «Безумно богатых азиатов», пересеките Тихий океан». The Economist . Архивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. Получено 8 сентября 2018 г.
  27. ^ Айвс, Майк (16 августа 2018 г.). «Для некоторых зрителей «Безумно богатые азиаты» — это недостаточно азиатский фильм». The New York Times . Архивировано из оригинала 4 сентября 2018 г. Получено 10 сентября 2018 г.
  28. ^ Яп, Одри Клео (19 августа 2018 г.). «„Безумно богатые азиаты“ не представляют всех азиатов повсюду, и это нормально (колонка)». Variety . Получено 12 сентября 2018 г.
  29. Айвс, Майк (16 августа 2018 г.). «Для некоторых зрителей «Безумно богатые азиаты» — это недостаточно азиатский фильм». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 21 мая 2019 г.
  30. Хо, Карен (15 августа 2018 г.). «Безумно богатые азиаты изменят Голливуд. Пора». Time . стр. 40–46. Архивировано из оригинала 2 сентября 2018 г. Получено 25 августа 2018 г.(физически опубликовано в выпуске от 27 августа 2018 г.; в цифровом формате опубликовано 15 августа)
  31. ^ Лоурей, Кларисса (27 августа 2018 г.). «Интервью с Джоном Чо: как он стал сторонником новейшего жанра кино». The Independent . Получено 6 октября 2018 г.
  32. ^ Хассан, Аиша (23 августа 2018 г.). «Наступает золотой век азиатско-американских романтических комедий». Quartzy . Получено 11 июня 2019 г. .
  33. ^ "Почему автору "Всем парням, которых я любила раньше" Дженни Хан пришлось бороться за азиатско-американскую звезду". People . Получено 11 июня 2019 г.
  34. ^ Нгуен, Хан (18 августа 2018 г.). «Автор «Всем парням, которых я любила раньше» Дженни Хан отвечает на критику за то, что в ее романе не упоминается любовный интерес азиатского мужчины». IndieWire . Получено 27 декабря 2021 г.
  35. ^ "То, чего вы не знаете". This American Life . 22 апреля 2016 г. Получено 8 ноября 2019 г.
  36. ^ Кон, Эрик (18 июля 2019 г.). «'Прощание': Лулу Ванг создала самый захватывающий хит года, отказавшись его обелить». IndieWire . Получено 8 ноября 2019 г.
  37. ^ «10 режиссеров, за которыми стоит следить: Лулу Ванг показывает другую сторону Аквафины в «Прощании». 4 января 2019 г.
  38. Гонсалес, Сандра (5 января 2020 г.). «Аквафина творит историю «Золотого глобуса». CNN.
  39. Половина этого , получено 14 декабря 2021 г.
  40. ^ «Marvel будет снимать фильмы по комиксам». 6 сентября 2005 г.
  41. ^ «Marvel разрабатывает фильм о Шан-Чи с автором «Чудо-женщины 1984». 3 декабря 2018 г.
  42. ^ «Первая азиатская франшиза Marvel о супергероях «Шан-Чи»; сценарий Дэйва Каллахэма, поиски режиссера фильма «Азиатское происхождение» продолжаются». 3 декабря 2018 г.
  43. ^ «Как «Шан-Чи» может стать следующей «Черной пантерой» Marvel». 4 декабря 2018 г.
  44. ^ «В фильме студии Marvel «Шан-Чи и Легенда десяти колец» задействованы актеры, на «98 процентов» состоящие из азиатов».
  45. ^ "Интервью: Льюис Тан говорит о ДЭДПУЛЕ 2 и В ПУСТОШИ". ScreenAnarchy . 27 апреля 2018 г. Получено 9 ноября 2023 г.
  46. Чоу, Кэт (5 февраля 2015 г.). «Краткая, странная история раздавленных азиатско-американских телешоу». NPR .
  47. ^ Харух, Стив (28 сентября 2014 г.). «В «Селфи» Джон Чо получает неожиданный шанс сыграть главную романтическую роль». NPR .
  48. 13 марта, Стефани Роббинс Обновлено; EDT, 2014 в 05:45 PM. «Джон Чо сыграет главную роль в пилотном комедийном сериале ABC „Селфи“». EW.com . Получено 11 января 2022 г. .{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  49. ^ «Джон Чо из «Звездного пути» ломает барьеры, играя главную романтическую роль: «Я бы назвал это революционным»». thestar.com . 16 июля 2014 г. Получено 13 августа 2021 г.
  50. ^ Хайтман, Дайан (15 июля 2014 г.). «TCA: Звезды «Пригорода» могут сняться в «Селфи». Крайний срок . Получено 29 января 2022 г.
  51. ^ Ромеро, Ариана. «Один супергорячий эпизод «Анатомии Грей» имеет тайную связь с Бриджертонами. Женщина, стоящая за этим, объясняет». www.refinery29.com . Получено 25 марта 2022 г.
  52. ^ Saux, Lori; Saux, Stephen (4 марта 2021 г.). "46. Coming Down The Mountain: Our Interview with Julie Anne Robinson". If We Knew Then (подкаст). Событие происходит в 14:06 . Получено 25 марта 2022 г. .{{cite podcast}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  53. ^ [2021] Исполнительному продюсеру Selfie (& Bridgerton) Джули Энн Робинсон пришлось бороться, чтобы утвердить Джона Чо на роль, 25 марта 2022 г. , получено 26 марта 2022 г.
  54. ^ Чеккини, Майк (22 августа 2018 г.). «Воин: первый тизер телесериала, вдохновлённого Брюсом Ли». Denofgeek .
  55. Ли, Ширли (8 февраля 2019 г.). «Джастин Лин рассказывает о воплощении страстного проекта Брюса Ли в жизнь на фотографиях с первого взгляда на «Воина»». Entertainment Weekly . Получено 9 марта 2019 г.
  56. Андреева, Нелли (7 июня 2017 г.). «Драма «Воин» по мотивам фильмов о Тонг Войнах, вдохновленная Брюсом Ли, от Джастина Лина и соавтора «Банши» получила заказ на сериал Cinemax».
  57. Андреева, Нелли (30 августа 2016 г.). «Криминальная драма «Воин», вдохновленная Брюсом Ли, от Джастина Лина и соавтора «Банши» получила заказ на пилотную серию Cinemax».
  58. Андреева, Нелли (21 мая 2015 г.). «Cinemax разрабатывает криминальную драму по мотивам произведений Брюса Ли «Воин» от Джастина Лина».
  59. ^ «Из шоу Пьера Бертона 8 декабря 1971 г. (комментарии в конце части 2 и в начале части 3)
  60. ^ Андреева, Нелли (24 апреля 2019 г.). «Cinemax продлил сериал «Воин» на 2 сезон». Крайний срок .
  61. ^ Маска Фу Манчу на IMDb
  62. Грегори Уильям Мэнк, Голливудский котел: 13 фильмов ужасов Золотого века жанра . Макфарланд, 2001 (стр. 53-89); ISBN 0-7864-1112-0 
  63. Кристофер Фрейлинг , цитируется в "Fu Manchu", в Newman, Kim (ред.), The BFI Companion to Horror . Лондон, Касселл, 1996, стр. 131-32; ISBN 0-304-33216-X 
  64. ^ www.asian-studies.org Что плохого в «Хорошей Земле» Чарльза У. Хейфорда.
  65. ^ Питер Хо Дэвис (25 августа 2016 г.). The Fortunes. Hodder & Stoughton. стр. 140. ISBN 978-1-4447-1056-4.
  66. ^ www.asiaarts.ucla.edu Архивировано 1 августа 2009 г. на Wayback Machine Профиль Анны Мэй Вонг: Вспоминая Безмолвную Звезду Кеннета Куана
  67. ^ Люси Фишер; Марсия Лэнди (2004). Звезды: The Film Reader. Psychology Press. стр. 189. ISBN 978-0-415-27892-8.
  68. ^ tcm.com В центре внимания: Хорошая Земля
  69. ^ Корлисс, Ричард. Анна Мэй Вонг сделала это правильно, журнал Time , 29 января 2005 г., дата обращения 22 мая 2018 г.
  70. ^ ab Завтрак у Тиффани : Создание классики
  71. Calvert, Bruce (9 сентября 2008 г.). «Sacramento Bee: Racism in reel life». sacbee.com. Архивировано из оригинала 21 ноября 2008 г. Получено 2 ноября 2008 г.
  72. ^ ab Chow, Kat (6 февраля 2015 г.). «Что такого «ужасного» в Лонг Док Донге в «Шестнадцати свечах»?». NPR . Получено 22 мая 2019 г.
  73. ^ "Кастинг мюзикла "Король и я" в летнем мюзикле в Далласе вызвал споры". BroadwayWorld . Получено 25 ноября 2015 г.
  74. ^ "AAPAC". AAPAC . Получено 25 ноября 2015 г. .
  75. ^ "The Heat Is On: Гастрольная постановка мюзикла "Мисс Сайгон" вызвала протесты в театре Ordway в Миннесоте". Афиша . 8 октября 2013 г. Получено 25 ноября 2015 г.
  76. ^ "'A Certain Slant': Краткая история Hollywood Yellowface". Bright Lights Film Journal . Архивировано из оригинала 3 мая 2014 года . Получено 25 ноября 2015 года .
  77. Каутеруччи, Кристина (30 января 2014 г.). ««Желтое лицо» в театре J исследует азиатское представительство в театральном мире». The Washington Post . ISSN  0190-8286 . Получено 25 ноября 2015 г.
  78. ^ Хванг, Дэвид Генри . «Дэвид Генри Хванг: расовый кастинг изменился – и мои мнения тоже». The Guardian . Лондон . Получено 25 ноября 2015 г.
  79. ^ Кенрик, Джон . «История Гилберта и Салливана: Часть III» Архивировано 5 января 2010 г. на Wayback Machine , Musicals101.com, дата обращения 11 ноября 2016 г.
  80. ^ ab Steinberg, Neil . "Обновленный Mikado обещает быть таким же воодушевляющим, как и всегда". Chicago Sun-Times , 6 декабря 2010 г.
  81. ^ "Mikado Genesis", Лирическая опера Сан-Диего
  82. ^ ab "Стереотипы в фильме "Микадо" вызвали споры в Сиэтле". NBC News . 17 июля 2014 г. Получено 25 ноября 2015 г.
  83. ^ "После протестов азиатского сообщества спектакль "Микадо" (с актерами кавказской национальности) отменен". Афиша . 18 сентября 2015 г. Получено 25 ноября 2015 г.
  84. ^ «New York Gilbert & Sullivan Players раскрывает концепции переосмысления «Микадо»; Кельвин Мун Ло присоединяется к творческой команде!». BroadwayWorld . 6 октября 2016 г.
  85. ^ Фонсека-Воллхейм, Коринна да. «Слишком ли „Микадо“ политически некорректен, чтобы его можно было исправить? Возможно, нет.», 30 декабря 2016 г., The New York Times
  86. ^ Тран, Диеп. «Создание лучшего Микадо, без желтолицего», Американский театр , 20 апреля 2016 г.
  87. Косман, Джошуа (8 августа 2016 г.). «Пересаженный фонарщиками Микадо сохраняет свое очарование». Хроники Сан-Франциско .
  88. ^ Хервитт, Сэм (8 августа 2016 г.). «Обзор: безвинный Микадо представлен Lamplighters». The Mercury News .
  89. ^ "Король и я на летних мюзиклах в Далласе: кастинг вызвал споры". BroadwayWorld.com . Получено 25 ноября 2015 г.
  90. ^ "Bugs Bunny Nips the Nips (1944) | Библиотека Калифорнийского университета в Беркли". lib.berkeley.edu . Получено 28 мая 2020 г. .
  91. ^ "Леди и Бродяга (Walt Disney Pictures, 1955) | Библиотека Калифорнийского университета в Беркли". lib.berkeley.edu . Получено 28 мая 2020 г. .
  92. ^ Шарма, Маниша (2016). «Глава седьмая: Дисней и этнический другой: семиотический анализ американской идентичности». Counterpoints . 477 : 95–107. ISSN  1058-1634. JSTOR  45157189.
  93. ^ Дун, Лан (2011). Легенда о Мулан и ее наследие в Китае и Соединенных Штатах . Temple University Press. ISBN 978-1-59213-970-5. JSTOR  j.ctt14btd0g.
  94. ^ "Вот вкусный рецепт бао из очаровательного нового короткометражного мультфильма Pixar "Бао"". Time . Получено 28 мая 2020 г. .
  95. ^ Брукс, Ксан (26 октября 2012 г.). «Облачный атлас под огнем критики за то, что на роль белых актеров был взят грим «желтолицых». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 12 июня 2019 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки