stringtranslate.com

Рангаку

Китайские иероглифы ( кандзи ) для «Рангаку». Первый символ «ран» — это аббревиатура атэдзи от « Голландия » (阿蘭陀 или с двумя кандзи 和蘭) , о-ран-да , сокращенно до «ран» — потому что это ударный слог; ср. Список иностранных топонимов на японском языке ) . Второй иероглиф «гаку» означает «изучение» и «обучение».

Рангаку (Кюдзитай:蘭學/Синдзитай:蘭学, буквально «обучение голландскому языку») и, в более широком смысле, Ёгаку ( японский :洋学, «западное обучение») — это совокупность знаний, разработанная Японией посредством контактов с голландским анклавом Дэдзима. , что позволило Японии идти в ногу с западными технологиями и медициной в период, когда страна была закрыта для иностранцев с 1641 по 1853 год из-заполитики национальной изоляции ( сакоку ) сёгуната Токугава .

Встреча Японии, Китая и Запада , Сиба Кокан , конец 18 века.

Через Рангаку некоторые люди в Японии узнали многие аспекты научно-технической революции , происходившей в Европе в то время, помогая стране создать зачатки теоретической и технологической научной базы, которая помогает объяснить успех Японии в ее радикальной и быстрой модернизации. после принудительного открытия страны Америкой для внешней торговли в 1854 году. [1]

История

Реплика жителя Восточной Индии из Голландской Ост-Индской компании / Объединенной Ост-Индской компании (VOC)
Отчет о зарубежных странах (増補華夷通商考, Дзохо Кайцу Сёко ) , Нисикава Дзёкен , 1708 год. Токийский национальный музей .

Голландские торговцы в Дэдзиме в Нагасаки были единственными европейцами, которых терпели в Японии с 1639 по 1853 год (у голландцев был торговый пост в Хирадо с 1609 по 1641 год, прежде чем им пришлось переехать в Дэдзиму), и за их перемещениями тщательно следили и строго контролировали. Первоначально они были ограничены одной ежегодной поездкой, чтобы отдать дань уважения сёгуну в Эдо . Однако они сыграли важную роль в передаче Японии некоторых знаний о промышленной и научной революции , которая происходила в Европе: в 1720 году запрет на голландские книги был снят, и японцы покупали и переводили научные книги у голландцев, получали от них западные диковинки. и изделия (такие как часы, медицинские инструменты, небесные и земные глобусы, карты и семена растений) и получили демонстрации западных инноваций, в том числе электрических явлений, а также полета воздушного шара в начале 19 века. В то время как другие европейские страны столкнулись с идеологическими и политическими битвами, связанными с протестантской Реформацией , Нидерланды были свободным государством , привлекавшим таких ведущих мыслителей, как Рене Декарт . [ нужна цитата ]

Всего были опубликованы, напечатаны и распространены тысячи таких книг. В Японии было одно из крупнейших городских поселений в мире: в Эдо и многих других крупных городах, таких как Осака и Киото , проживало более миллиона человек , что предлагало большой и грамотный рынок для таких новинок. В крупных городах некоторые магазины, открытые для широкой публики, специализировались на иностранных диковинках. [ нужна цитата ]

Начало (1640–1720)

Картина Кавахары Кейги : Прибытие голландского корабля . Филипп Франц фон Зибольд в Деджиме со своей японской женой Отаки и маленькой дочкой Ине наблюдает в телескоп за кораблем ЛОС в заливе Нагасаки .

Первая фаза Рангаку была весьма ограниченной и строго контролируемой. После перемещения голландского торгового поста в Дэдзиму торговля, а также обмен информацией и деятельность оставшихся жителей Запада (прозванных «рыжими» ( комодзин )) были значительно ограничены. Западные книги были запрещены, за исключением книг по мореплаванию и медицине. Первоначально небольшая группа потомственных японо-голландских переводчиков работала в Нагасаки, чтобы наладить общение с иностранцами и передавать кусочки западных новинок.

Голландцам было предложено сообщать новости о мировых событиях и снабжать сёгуна новинками каждый год во время их поездок в Эдо . Наконец, голландским фабрикам в Нагасаки, помимо официальной торговли шелком и оленьими шкурами, было разрешено заниматься в некоторой степени «частной торговлей». Таким образом, образовался небольшой прибыльный рынок для западных диковинок, сосредоточенный в районе Нагасаки. С открытием постоянной должности хирурга на голландском торговом фактории Дедзима высокопоставленные японские чиновники стали обращаться за лечением в тех случаях, когда местные врачи не могли помочь. Одним из самых выдающихся хирургов был Каспар Шамбергер , который вызвал постоянный интерес к медицинским книгам, инструментам, фармацевтическим препаратам, методам лечения и т. д. Во второй половине 17 века высокопоставленные чиновники заказывали телескопы, часы, картины маслом, микроскопы, очки. , карты, глобусы, птицы, собаки, ослы и другие раритеты для личного развлечения и научных исследований. [2]

Либерализация западных знаний (1720–)

Описание микроскопа в «Различных рассказах о голландцах» (紅毛雑話) , 1787 г.

Хотя большинство западных книг было запрещено с 1640 года, правила были смягчены при сёгуне Токугава Ёсимунэ в 1720 году, что положило начало притоку голландских книг и их переводов на японский язык. Одним из примеров является публикация в 1787 году « Высказываний голландцев » Моришимы Тюрё (紅毛雑話, Комо Зацува , букв. «Болтовня с рыжими волосами») , в которой записано много знаний, полученных от голландцев. В книге подробно описан широкий спектр тем: в нее входят такие объекты, как микроскопы и воздушные шары ; обсуждает западные больницы и состояние знаний о болезнях и недугах; излагает приемы росписи и печати медными пластинами ; он описывает устройство генераторов статического электричества и больших кораблей ; и это связано с обновленными географическими знаниями .

Между 1804 и 1829 годами школы, открытые по всей стране сёгунатом ( Бакуфу), а также теракойя (храмовые школы) способствовали дальнейшему распространению новых идей.

К тому времени голландским эмиссарам и ученым был предоставлен гораздо более свободный доступ к японскому обществу. Немецкий врач Филипп Франц фон Зибольд , прикомандированный к голландской делегации, наладил обмены с японскими студентами. Он пригласил японских ученых показать им чудеса западной науки, узнав взамен многое о японцах и их обычаях. В 1824 году фон Зибольд открыл медицинскую школу на окраине Нагасаки. Вскоре этот Нарутаки-дзюку (鳴滝塾) превратился в место встреч примерно пятидесяти студентов со всей страны. Получив основательное медицинское образование, они помогали в натуралистических исследованиях фон Зибольда. [ нужна цитата ]

Экспансия и политизация (1839–)

Часы « Мириады лет» — вечные часы японского производства ( вадокей ), изготовленные Танакой Хисасиге в 1851 году ( Национальный музей природы и науки , Токио )

Движение Рангаку все активнее участвовало в политических дебатах Японии по поводу иностранной изоляции, утверждая, что подражание западной культуре укрепит, а не нанесет вред Японии. Рангаку все активнее распространяли современные западные инновации.

В 1839 году учёные-западники (蘭学者 « рангаку-ся ») ненадолго подверглись репрессиям со стороны сёгуната Эдо во время инцидента Банся-но гоку (蛮社の獄, примерно «заключение общества за варварские исследования») из-за их противодействие введению смертной казни в отношении иностранцев (кроме голландцев), выходящих на берег, недавно принятое Бакуфу . Инцидент был спровоцирован такими действиями, как инцидент с Моррисоном , в ходе которого безоружное американское торговое судно было обстреляно в соответствии с Указом об отражении иностранных судов . В конечном итоге указ был отменен в 1842 году.

Рангаку в конечном итоге устарел, когда Япония открылась в последние десятилетия режима Токугава (1853–1867 гг.). Студентов отправляли за границу, а иностранные сотрудники ( о-ятой гайкокудзин ) приезжали в Японию преподавать и давать советы в большом количестве, что привело к беспрецедентной и быстрой модернизации страны.

Часто утверждают, что Рангаку не позволил Японии быть полностью неосведомленным о критической фазе западного научного прогресса в 18 и 19 веках, позволив Японии создать зачатки теоретической и технологической научной базы. Эта открытость могла бы частично объяснить успех Японии в ее радикальной и быстрой модернизации после открытия страны для внешней торговли в 1854 году .

Типы

Медицинские науки

Первый в Японии полный перевод западной книги по анатомии ( Кайтай Синсё ), опубликованный в 1774 году ( Национальный музей природы и науки , Токио )

Примерно с 1720 года книги по медицинским наукам получали от голландцев, а затем анализировали и переводили на японский язык. Между сторонниками традиционной китайской медицины и сторонниками нового западного учения произошли большие дебаты, которые привели к волнам экспериментов и исследований . Точность западных знаний произвела фурор среди населения, и появились новые публикации, такие как «Анатомия» (蔵志, Дзоси , букв. «Сохранённая воля») 1759 года и Новый текст по анатомии (解体新書, Кайтай Синсё , букв.»). Понимание [нового текста тела») 1774 года стали ссылками. Последний представлял собой сборник, составленный несколькими японскими учеными во главе с Сугитой Генпаку и в основном основанный на голландском языке Ontleedkundige Tafelen 1734 года, который сам по себе является переводом Anatomische Tabellen (1732) немецкого автора Иоганна Адама Кульмуса.

Западная книга по медицине, переведенная на канбун , опубликованная в марте 1808 года.

В 1804 году Ханаока Сэйсю впервые в мире выполнил общий наркоз во время операции по поводу рака молочной железы ( мастэктомии ). Операция включала сочетание китайской фитотерапии и западных хирургических методов, [3] за 40 лет до более известных западных инноваций Лонга , Уэллса и Мортона , с введением диэтилового эфира (1846 г.) и хлороформа (1847 г.) в качестве общих анестетиков.

В 1838 году врач и учёный Огата Коан основал школу Рангаку под названием Текидзюку . Среди известных выпускников Текидзюку — Фукузава Юкичи и Отори Кейсуке , которые станут ключевыми игроками в модернизации Японии. Он был автором книги 1849 года « Введение в изучение болезней» (病学通論, Бёгаку Цурон ) , первой книги по западной патологии , опубликованной в Японии. [ нужна цитата ]

Физические науки

Некоторые из первых ученых Рангаку участвовали в ассимиляции теорий 17 века в физических науках . Так обстоит дело с Сидзуки Тадао (ja:志筑忠雄), потомком в восьмом поколении дома Сидзуки голландских переводчиков Нагасаки, который, впервые завершив систематический анализ голландской грамматики, приступил к переводу голландского издания Introductio ad Veram Physicam британского автора Джона Кейла о теориях Ньютона (японское название: Рекисё Синсё (暦象新書, примерно: «Новый текст о переходных эффектах») , 1798 г.). Шизуки придумал для перевода несколько ключевых научных терминов, которые до сих пор используются в современном японском языке; например, « гравитация » (重力, дзюрёку ) , «притяжение» (引力, инрёку ) (как в электромагнетизме ) и « центробежная сила » (遠心力, энсинрёку ) . Второй ученый рангаку, Хоаси Банри (ja:帆足万里), в 1810 году опубликовал руководство по физическим наукам - Кьюри-Цу (窮理通, примерно «О законах природы») , основанное на комбинации тринадцати голландских книг, после изучения голландского языка. всего из одного голландско-японского словаря. [ нужна цитата ]

Электрические науки

Первый в Японии электростатический генератор (1776 г.), названный Элекитеру , был разработан в Рангаку ( Национальный музей природы и науки ).
Магазин антиквариата в Осаке, демонстрирующий и продающий Элекитеру . Вывеска у входа гласит: «Новейшие диковинки из зарубежных стран».
Первое в Японии руководство по электрическим явлениям Хашимото Сокити, опубликованное в 1811 году.

Электрические эксперименты были широко популярны примерно с 1770 года. После изобретения лейденской банки в 1745 году подобные электростатические генераторы были впервые получены в Японии у голландцев около 1770 года Хирагой Геннаи . Статическое электричество возникало в результате трения стеклянной трубки о позолоченной палочке, создавая электрические эффекты. Кувшины были воспроизведены и адаптированы японцами, которые назвали их « Элекитеру » (エレキテル, Эрекитеру ) . Как и в Европе, эти генераторы использовались в качестве диковинок, например, для создания искр, летящих из головы субъекта, или для предполагаемых псевдонаучных медицинских целей. В «Высказываниях голландцев» элекитеру описывается как машина , позволяющая вынимать искры из человеческого тела, лечить больные части. Элекитерусы широко продавались в антикварных магазинах. Затем было изобретено множество электрических машин, производных от элекитеру , в частности Сакума Сёдзан . [ нужна цитата ]

Первое в Японии руководство по электричеству «Основы элекитеру, освоенные голландцами» (阿蘭陀始制エレキテル究理原, Oranda Shisei Erekiteru Kyūri-Gen ) Хашимото Сокичи (ja:橋本宗吉), опубликованное в 1811 году, описывает электрические явления, такие как эксперименты. с электрическими генераторами, проводимостью через человеческое тело и экспериментами Бенджамина Франклина 1750 года с молнией . [ нужна цитата ]

Химия

Описание батареи Вольта в «Открывающих принципах химии» Удагавы , опубликованных в 1840 году. Название гласит: «Разложение щелочи с помощью столбика Вольта».
Химические эксперименты в «Сэйми Кайсо» Удагавы 1840 года.

В 1840 году Удагава Ёан опубликовал свои «Открывающие принципы химии» (舎密開宗, Seimi Kaisō ) , сборник научных книг на голландском языке, в котором описывается широкий спектр научных знаний с Запада. Большая часть голландского оригинального материала, судя по всему, заимствована из книги Уильяма Генри « Элементы экспериментальной химии» 1799 года . В частности, в книге содержится подробное описание электрической батареи , изобретенной Вольтой сорока годами ранее, в 1800 году. Сама батарея была сконструирована Удагавой в 1831 году и использована в экспериментах, в том числе медицинских, на основе убеждения, что электричество помогает лечить болезни. . [ нужна цитата ]

В работе Удагавы впервые подробно сообщается о открытиях и теориях Лавуазье в Японии. Соответственно, Удагава проводил научные эксперименты и создавал новые научные термины, которые до сих пор используются в современном научном японском языке, такие как « окисление » (酸化, санка ) , « восстановление » (還元, канген ) , « насыщение » (飽和, хова ). и « элемент » (元素, гэнсо ) . [ нужна цитата ]

Оптические науки

Телескопы

Женщины Эдо используют телескоп. Начало 19 века.

Первый японский телескоп был предложен английским капитаном Джоном Сарисом Токугаве Иэясу в 1614 году при содействии Уильяма Адамса во время миссии Сариса по открытию торговли между Англией и Японией. Это произошло всего через шесть лет после изобретения телескопа голландцем Гансом Липпершей в 1608 году. Рефракторные телескопы широко использовались населением в период Эдо как для удовольствия, так и для наблюдения за звездами.

После 1640 года голландцы продолжали информировать японцев об эволюции технологии телескопов. До 1676 года в Нагасаки было привезено более 150 телескопов. [4] В 1831 году, проведя несколько месяцев в Эдо, где он мог ознакомиться с голландскими товарами, Кунитомо Иккансай (бывший производитель оружия) построил первый в Японии телескоп-рефлектор григорианского типа. Телескоп Кунитомо имел увеличение в 60 раз и позволял ему очень детально изучать солнечные пятна и топографию Луны. Четыре его телескопа сохранились и по сей день. [ нужна цитата ]


Микроскопы

Микроскопы были изобретены в Нидерландах в 17 веке, но неясно, когда именно они достигли Японии. Четкие описания микроскопов даны в « Написанных ночных рассказах Нагасаки » 1720 года (長崎夜話草, Нагасаки Явасо ) и в книге 1787 года « Высказывания голландцев» . Хотя европейцы в основном использовали микроскопы для наблюдения за мелкими клеточными организмами, японцы в основном использовали их в энтомологических целях, создавая подробные описания насекомых . [ нужна цитата ]

Волшебные фонарики

Механизм волшебного фонаря из Тэнгу-цу , 1779 год.

Волшебные фонари, впервые описанные на Западе Афанасием Кирхером в 1671 году, стали очень популярными достопримечательностями в различных формах в Японии XVIII века.

Механизм волшебного фонаря, называемого «теневыми картинными очками» (影絵眼鏡, Каги Ганкё ), был описан с использованием технических чертежей в книге под названием «Тэнгу-цу» (天狗) в 1779 году.

Механические науки

Автоматы

Чайный сервиз каракури с механизмом, 19 век. Национальный музей природы и науки , Токио .

Каракури — это механизированные марионетки или автоматы из Японии XVIII–XIX веков. Это слово означает «устройство» и несет в себе значение как механических устройств, так и обманчивых. Япония адаптировала и трансформировала западные автоматы, которые очаровывали Декарта , давая ему стимул для его механистических теорий организмов , и Фридриха Великого , который любил играть с автоматами и миниатюрными военными играми .

Многие из них были разработаны, в основном, для развлекательных целей, от механизмов для подачи чая до механизмов для стрельбы из лука . Эти гениальные механические игрушки должны были стать прототипами двигателей промышленной революции. Они приводились в действие пружинными механизмами, похожими на механизмы часов . [ нужна цитата ]

Часы

Вадокей (японские часы) XVIII века.

Механические часы были завезены в Японию миссионерами -иезуитами или голландскими купцами в шестнадцатом веке. Эти часы имели конструкцию фонарных часов , обычно изготавливались из латуни или железа и использовали относительно примитивный граничный и листовой спусковой механизм . Это привело к разработке оригинальных японских часов под названием Wadokei . [ нужна цитата ]

Ни маятник , ни пружина баланса не использовались в европейских часах того периода, и как таковые они не были включены в число технологий, доступных японским часовщикам в начале изоляционистского периода в японской истории , который начался в 1641 году. Зимой продолжительность часа изменилась, японским часовщикам пришлось объединить два часовых механизма в одних часах. Опираясь на европейские технологии, им удалось разработать более сложные часы, что привело к впечатляющим разработкам, таким как универсальные годовые часы, созданные в 1850 году изобретателем Танакой Хисасиге , основателем корпорации Toshiba . [ нужна цитата ]

Насосы

Рисунок вакуумного насоса Удагавы, 1834 г.
Описание вечных ламп (無尽灯), использующих механизмы заправки сжатым воздухом.
Пневматическое ружье разработки Кунитомо , около 1820–1830 гг.

Механизмы воздушных насосов стали популярны в Европе примерно с 1660 года после экспериментов Бойля . В Японии первое описание вакуумного насоса появляется в книге Аоти Ринсо (ja:青地林宗) 1825 года «Наблюдения за атмосферой» (気海観瀾, Кикай Канран ) , а чуть позже напорные и пустотные насосы появляются в Удагава Синсай (気海観瀾, Kikai Kanran). Приложение宇田川榛斎(玄真)) 1834 года «Приложение Дальнезападной медицины и примечательных вещей и мыслей» (遠西医方名物考補遺, Энсей Ихо Мейбуцу Ко Хой ) . Эти механизмы использовались для демонстрации необходимости воздуха для жизни и горения животных, обычно путем помещения лампы или маленькой собаки в вакуум, а также для расчета давления и плотности воздуха. [ нужна цитата ]

Было также найдено множество практических применений, например, в производстве пневматического оружия Кунитомо Иккансаем после того, как он отремонтировал и проанализировал механизм некоторых голландских пневматических ружей, которые были предложены сёгуну в Эдо . Развилась обширная индустрия вечных масляных ламп (無尽灯, Муджинто ) , также созданных Кунитомо на основе механизма пневматических пушек, в которых масло непрерывно подавалось через механизм сжатого воздуха. [5] Кунитомо разработал сельскохозяйственное применение этих технологий, например, гигантский насос, приводимый в движение быком , для подъема поливной воды.

Воздушные знания и эксперименты

Рисунок западного воздушного шара из « Высказываний голландцев» 1787 года.
Первая демонстрация воздушного шара в Умегасаки, Япония, в 1805 году Иоганна Каспара Хорнера.

О первом полете воздушного шара , совершенном братьями Монгольфье во Франции в 1783 году, менее чем четыре года спустя сообщили голландцы в Дедзиме и опубликовали в « Высказываниях голландцев» 1787 года .

В 1805 году, почти двадцать лет спустя, швейцарец Иоганн Каспар Горнер и пруссак Георг Генрих фон Лангсдорф , два учёных миссии Крузенштерна , которая также доставила в Японию русского посла Николая Резанова , изготовили воздушный шар из японской бумаги ( васи ). и продемонстрировал новую технологию перед примерно 30 японскими делегатами. [6]

Воздушные шары в основном оставались диковинкой, становясь объектом экспериментов и популярных изображений, вплоть до развития военного использования в ранний период Мэйдзи . [ нужна цитата ]

Паровые двигатели

Рисунок из японской книги «Странные устройства Дальнего Запада» , завершенной в 1845 году, но опубликованной в 1854 году.
Пароход , описанный в книге «Странные устройства Дальнего Запада».
Первый паровой двигатель Японии, изготовленный в 1853 году Танакой Хисасиге.

Знания о паровой машине начали распространяться в Японии в первой половине XIX века, хотя первые зарегистрированные попытки ее изготовления относятся к усилиям Танака Хисасиге в 1853 году, после демонстрации паровой машины Евфимием в российском посольстве. Путятин после прибытия в Нагасаки 12 августа 1853 года.

Ученый Рангаку Кавамото Комин завершил книгу под названием «Странные устройства Дальнего Запада» (遠西奇器述, Энсей Кики-дзюцу ) в 1845 году, которая была наконец опубликована в 1854 году, поскольку необходимость распространения западных знаний стала еще более очевидной с приходом коммодора Перри. Открытие Японии Японии и последующее расширение контактов с индустриальными западными странами. Книга содержит подробные описания паровых машин и пароходов. Кавамото, очевидно, отложил публикацию книги из-за запрета бакуфу на строительство больших кораблей. [ нужна цитата ]

География

Глобус из папье-маше , созданный Сибукавой Сюнкаем в 1695 году. Одна из важных культурных ценностей Японии . Экспонат Национального музея природы и науки в Токио . [7]
Топографическая работа европейскими методами, отпечаток 1848 года с региональных обзорных карт (地方測量之図, Дзиката Сокурё-но Зу )
Японская карта мира, опубликованная в 1792 году Сибой Коканом , «Полная карта Земли» (地球全図, Тикю Дзэндзу )

Современные географические знания о мире были переданы в Японию в 17 веке через китайские гравюры карт Маттео Риччи , а также глобусы, привезенные в Эдо руководителями торгового поста VOC Дедзима. Эти знания регулярно обновлялись за счет информации, полученной от голландцев, так что у Японии было понимание географического мира, примерно такое же, как у современных западных стран. Обладая этими знаниями, Сибукава Сюнкай изготовил первый японский глобус в 1690 году .

На протяжении XVIII и XIX веков прилагались значительные усилия по съемке и составлению карт страны, обычно с использованием западных методов и инструментов. Самые известные карты с использованием современных геодезических методов были составлены Ино Тадатакой между 1800 и 1818 годами и использовались в качестве окончательных карт Японии на протяжении почти столетия. По точности они существенно не отличаются от современных, как и современные карты европейских земель.

Биология

Тарелка с животными от Ито Кейсуке
Описание насекомых в «Изречениях голландцев» , 1787 г.
Первый гиббон, привезенный в Японию в наше время (1809 г.), рисунок Мори Сосена.

Описание мира природы значительно продвинулось благодаря Рангаку; это произошло под влиянием энциклопедистов и пропагандировалось фон Зибольдом (немецким врачом на службе у голландцев в Деджиме). Ито Кейсуке создал книги, описывающие виды животных японских островов, с рисунками почти фотографического качества.

Энтомология была чрезвычайно популярна, а сведения о насекомых, часто полученные с помощью микроскопов (см. выше), получили широкую огласку. [ нужна цитата ]

В довольно редком случае «обратного Рангаку» (то есть науки изоляционистской Японии, пробивающейся на Запад) появился трактат 1803 года о выращивании тутового шелкопряда и производстве шелка « Секретные записки о шелководстве» (養蚕秘録, Yōsan Hiroku ) был привезен в Европу фон Зибольдом и переведен на французский и итальянский языки в 1848 году, способствуя развитию шелковой промышленности в Европе.

Растения были запрошены японцами и доставлены с 1640-х годов, включая цветы, такие как драгоценные тюльпаны, и полезные предметы, такие как капуста и помидоры . [ нужна цитата ]

Другие публикации

Последствия

Коммодор Перри

Shohei Maru 1854 года был построен по голландским техническим чертежам.

Когда коммодор Перри добился подписания договоров на съезде в Канагаве в 1854 году, он преподнес японским представителям технологические подарки. Среди них был небольшой телеграф и небольшой паровоз с путями. Их сразу же изучили и японцы.

По сути, рассматривая прибытие западных кораблей как угрозу и фактор дестабилизации, бакуфу приказало нескольким своим феодальным владениям построить военные корабли по западным проектам. Эти корабли, такие как Хо-Мару, Сёхей-Мару и Асахи-Мару были спроектированы и построены, в основном, на основе голландских книг и планов. Некоторые из них были построены всего за год или два после визита Перри. Аналогичным образом сразу же были изучены паровые машины. Танака Хисасиге , создавший часы «Мириады лет» , создал первый в Японии паровой двигатель на основе голландских чертежей и наблюдений за русским пароходом в Нагасаки в 1853 году. Эти разработки привели к тому, что в феодальном поместье Сацума был построен первый японский пароход «Унко-». Мару  [джа] (雲行丸) в 1855 году, всего через два года после первой встречи Японии с такими кораблями в 1853 году во время визита Перри.

В 1858 году голландский офицер Каттендейке прокомментировал:

В деталях есть некоторые несовершенства, но я снимаю шляпу перед гением людей, которые смогли построить их, не видя реальной машины, а лишь опираясь на простые чертежи. [8]

Последний этап изучения голландского языка

Учебный центр военно-морских сил Нагасаки в Нагасаки , рядом с Деджимой.

После визита коммодора Перри Нидерланды в течение некоторого времени продолжали играть ключевую роль в передаче западных ноу-хау Японии. Бакуфу во многом полагались на голландский опыт, чтобы узнать о современных западных методах доставки. Так, в 1855 году прямо у входа в голландский торговый пост Дедзима был создан Нагасакский военно-морской учебный центр , позволяющий максимально взаимодействовать с голландскими военно-морскими знаниями. С 1855 по 1859 год обучением руководили голландские военно-морские офицеры, до перевода школы в Цукидзи в Токио , где английские педагоги стали видными. [ нужна цитата ]

Центр был оснащен первым японским паровым военным кораблем « Канко Мару» , подаренным правительством Нидерландов в том же году, что может быть одним из последних крупных вкладов голландцев в модернизацию Японии до того, как Япония открылась для многочисленных иностранных влияний. Будущий адмирал Эномото Такеаки был одним из учеников Учебного центра. Его также отправили в Нидерланды на пять лет (1862–1867) вместе с несколькими другими студентами, чтобы развить свои знания в области морской войны, прежде чем вернуться и стать адмиралом флота сёгуна . [ нужна цитата ]

Устойчивое влияние Рангаку

Ученые Рангаку продолжали играть ключевую роль в модернизации Японии. Такие ученые, как Фукудзава Юкичи , Отори Кейсуке , Ёсида Сёин , Кацу Кайсю и Сакамото Рёма, опирались на знания, полученные во время изоляции Японии, а затем постепенно перенесли основной язык обучения с голландского на английский .

Поскольку эти ученые Рангаку обычно занимали прозападную позицию, которая соответствовала политике сёгуната ( Бакуфу), но была направлена ​​против антииностранных империалистических движений, некоторые из них были убиты, например, Сакума Сёдзан в 1864 году и Сакамото Рёма в 1867 году . нужна цитата ]

Известные ученые

Хирага Геннаи (平賀源内, 1729–79)
Удагава Ёан (宇田川榕菴, 1798–1846)
Сакума Сёзан (佐久間象山, 1811–1864 гг.)
Такэда Аясабуро (武田斐三郎, 1827–1880 гг.)

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эрлита Тантри (июнь 2012 г.). «Голландская наука (Рангаку) и ее влияние на Японию». Журнал Каджян Вилаят . Индонезийский институт наук . 3 (2): 141–158. дои : 10.14203/jkw.v3i2.276
  2. ^ W Мишель , Медицина и смежные науки в культурном обмене между Японией и Европой в семнадцатом веке . В: Ганс Дитер Ольшлегер (Hrsg.): Теории и методы японоведов. Текущее состояние и будущие разработки . Документы в честь Йозефа Крейнера. Vandenhoeck & Ruprecht Unipress, Геттинген, 2007, ISBN  978-3-89971-355-8 , S. 285–302 в формате pdf.
  3. ^ «Первое использование общей анестезии, вероятно, относится к началу девятнадцатого века в Японии. 13 октября 1804 года японский врач Сейшу Ханаока (1760–1835) хирургическим путем удалил опухоль молочной железы под общей анестезией. Его пациенткой была 60-летняя женщина по имени Кан Айя». Источник
  4. ^ Вольфганг Мишель, Об импорте оптических инструментов в Японию в раннюю эпоху Эдо. Ёгаку - Анналы истории западного образования в Японии , Том. 12 (2004), стр. 119–164 [1].
  5. ^ Видеть и наслаждаться технологиями Эдо , с. 25.
  6. ^ Иван Федерович Крузенштерн. «Кругосветное путешествие в 1803, 1804, 1805 и 1806 годах по повелению Его Императорского Величества Александра Первого на судах « Надежда» и «Нева ».
  7. ^ "Земной глобус из папье-маше - Национальный музей природы и науки" .
  8. ^ Kattendijke , 1858, цитируется в книге « Видеть и наслаждаться технологиями Эдо» , стр. 37.

Рекомендации

Внешние ссылки