stringtranslate.com

Морская шанти

Морская шанти , шанти , шанти или шанти ( / ˈʃæn t / ) — жанр традиционной народной песни , которая когда-то обычно исполнялась как рабочая песня для сопровождения ритмичного труда на борту больших торговых парусных судов . Термин шанти наиболее точно относится к определенному стилю рабочей песни, принадлежащей этому историческому репертуару . Однако в недавнем популярном использовании сфера его определения иногда расширяется, чтобы допустить более широкий диапазон репертуара и характеристик или ссылаться на «морскую рабочую песню» в целом.

От латинского cantare через французское chanter [1] слово шанти появилось в середине 19-го века как обозначение заметно отличающегося жанра рабочей песни, разработанного в основном на торговых судах, который стал известен в десятилетия, предшествовавшие Гражданской войне в США . [2] Песни шанти служили для синхронизации и, таким образом, оптимизации труда на судах, которые затем стали более крупными, имели меньшие экипажи и работали по более строгому графику. [3] Практика пения шанти в конечном итоге стала повсеместной на международном уровне и в течение всей эпохи ветровых пакетботов и клиперов .

Шанти имели предшественников в рабочих песнопениях британских и других национальных морских традиций, таких как те, которые пели во время ручной загрузки судов хлопком в портах юга Соединенных Штатов . Репертуар шанти был заимствован из современной популярной музыки, которую любили моряки, включая музыку менестрелей , популярные марши и сухопутные народные песни , которые затем были адаптированы в соответствии с музыкальными формами, соответствующими различным трудовым задачам, необходимым для управления парусным судном. Такие задачи, которые обычно требовали скоординированных групповых усилий либо при тяге, либо при толкании, включали подъем якоря и установку паруса .

Жанр шанти был типичен для гибких лирических форм, которые на практике обеспечивали большую импровизацию и возможность удлинять или укорачивать песню в соответствии с обстоятельствами. Его отличительной чертой был призыв и ответ , исполняемый солистом и остальными рабочими в хоре. Лидер, которого называли шантимэном , ценился за свой пикантный язык, лирическое остроумие и сильный голос. Шанти пелись без инструментального сопровождения , и, исторически говоря, они пелись только в рабочих, а не развлекательных контекстах. Хотя шанти наиболее известны на английском языке, они были созданы или переведены на другие европейские языки.

Переход на паровые суда и использование машин для выполнения корабельных задач к концу XIX века означал, что шанти постепенно перестали выполнять практическую функцию. Их использование в качестве рабочих песен стало незначительным в первой половине XX века. Информация о шанти была сохранена ветеранами- моряками и фольклористами -коллекционерами песен, а их письменные и аудиозаписи предоставили ресурсы, которые позже поддержали возрождение пения шанти как наземного досуга. Коммерческие музыкальные записи, популярная литература и другие средства массовой информации, особенно с 1920-х годов, пробудили интерес к шанти среди сухопутных жителей. Современное исполнение этих песен варьируется от «традиционного» стиля морской музыки до различных современных музыкальных жанров.

Слово

Этимология

Происхождение слова «shanty» неизвестно, хотя было выдвинуто несколько неубедительных теорий. [4] Одно из самых ранних и наиболее последовательно предлагаемых производных — от французского chanter , «петь». [5]

Феномен использования песен или песнопений, в той или иной форме, для сопровождения морского труда предшествовал появлению термина «шунт» в исторических записях середины XIX века. Одно из самых ранних опубликованных использований этого термина для такой песни было в « Семи годах жизни моряка » GE Clark , 1867. [6] Рассказывая о путешествии на клипере из Бомбея в Нью-Йорк в начале 1860-х годов, Кларк писал: «Якорь подошел к носу с песнопениями „О, Райли, о“ и „Неси меня долго“, и буксир повел нас к пристани в Бруклине». [7] Рассказывая о другом путешествии из Провинстауна , штат Массачусетс, в 1865 году, он писал:

Каждый человек бросился на службу. Веселая песня раздалась и была слышна сквозь вой шторма. Трос держался очень крепко, и когда он нахлынул, брашпиль заставил людей летать по палубе, как будто к их рукам приложили гальваническую батарею. Нос судна часто погружался в сплошные волны, и люди, мокрые и потные, хрипло кричали: «Падди на железной дороге» и «Мы направляемся домой», пока они дергали за тормоза и наматывали длинный, жесткий трос, дюйм за дюймом. [8]

Кроме того, Кларк назвал солиста «певцом», а грузчиков, разгружавших грузы с судов, он назвал «певцами» и «бандой певцов». [9]

Эта ссылка на поющих грузчиков как на «певцов» связывает жанр с еще более ранним упоминанием chanty-man как бригадира рабочей бригады и главного певца их песен. Примерно в конце 1840-х годов Чарльз Нордхофф наблюдал за рабочими бригадами, занятыми в заливе Мобайл , где они выполняли работу, называемую «хлопковым винтом» . Характеризуемая Нордхоффом как один из самых тяжелых видов труда, хлопковая мешалка включала использование больших домкратов для сжатия и заталкивания хлопковых тюков в трюмы отбывающих судов. Рабочие бригады состояли из четырех мужчин, которые синхронизировали свои усилия по вращению домкрата с песнями, называемыми песнопениями .

Пение, или скандирование , как его называют, является неизменным аккомпанементом к работе с хлопком, и многие из бригад винтиков имеют бесконечную коллекцию песен, грубых и неотёсанных, как по словам, так и по мелодии, но хорошо отвечающих целям объединения всех и оживления тяжёлого труда. Бригадир — это певец , который поёт песню, бригада присоединяется только к припеву, который звучит в конце каждой строки, и в конце которого снова следует дергать за ручки винта... В песнопениях
, как можно предположить, больше рифмы, чем смысла. Мелодии, как правило, жалобные и монотонные, как и большинство мелодий кабестанов моряков, но, разносясь по тихим водам залива, они производили прекрасный эффект. [10]

Согласно исследованию, опубликованному в журнале American Speech , Шреффлер утверждает, что chanty , возможно, является обратным производным от chanty-man , которое, кроме того, изначально имело значение поющего грузчика (как в отчете Нордхоффа выше). Исторические записи показывают, что shanty (и его варианты написания) получили распространение только в конце девятнадцатого века; тот же репертуар ранее назывался «song», «chant» или «chaunt». [11]

Написание

Написание термина было совершенно непоследовательным до 1920-х годов. В то время как в вышеупомянутых американских источниках использовалось написание «ch», в следующих опубликованных появлениях термина, в двух очень похожих статьях из британских изданий 1868 и 1869 годов, использовалось «shanty». [12] [13] Ранние авторы, которые отдавали должное жанру (т. е. те, кто не упоминал лачуги только вскользь), часто использовали написание «ch», независимо от своей национальности. [14]

Обращаясь к Королевской музыкальной ассоциации в 1915 году, английский музыковед Ричард Рансимен Терри выдвинул свою точку зрения, что жанр должен писаться с «sh», поскольку написание должно явно соответствовать произношению. [15] В своих последующих сборниках трущоб он использовал это написание последовательно. [16] Американская коллекционерка трущоб Джоанна Колкорд активно использовала первую книгу Терри (переписываясь с автором и перепечатывая некоторые его материалы), и она также посчитала разумным принять написание «sh» для своего сборника 1924 года. [17]

Работы Терри были источником для самых ранних коммерческих записей (см. ниже) и популярных исполнений шанти — особенно потому, что, в отличие от многих более ранних работ, они содержали партитуры с фортепианным аккомпанементом и достаточно длинными, готовыми к исполнению наборами текстов. Работа Колкорда также была очень удобна в этом отношении и использовалась в качестве источника выдающимися британскими исполнителями фолк-возрождения, такими как AL Lloyd и Ewan MacColl . За работами Терри и Колкорда последовали многочисленные сборники шанти и партитуры, которые также решили использовать написание «Sh», [18] в то время как другие продолжали настаивать на том, чтобы «ch» было сохранено, чтобы сохранить то, что они считали этимологическим происхождением термина. [19] К концу 20-го века написание «Sh» стало более или менее стандартным в английском языке Содружества, [20] тогда как написание «ch» оставалось общеупотребительным в основном в Соединенных Штатах. [21]

В 1920-х годах эта фраза вошла в регулярное употребление комментаторов-неспециалистов, [22] хотя она не была задокументирована в использовании самими моряками, и ее не использовали знающие авторы по этому вопросу, такие как Стэн Хьюгилл. Термин «морская шанти/чанти» стал основным в популярном использовании, где он помогает отделить жанр рабочей песни от других значений слова «шанти». Например, «подледная рыбалка шанти», несмотря на ее ссылку на морскую деятельность, не имеет к ней отношения. [23]

История и развитие

Возникновение

Пение или скандирование использовалось для сопровождения труда на морских судах среди различных культурных групп в разное время и в разных местах. Ссылка на то, что, по-видимому, является песнопением моряков в «The Complaynt of Scotland» (1549), является часто цитируемым примером. Либеральное использование слова «shanty» фольклористами 20-го века [24] расширило концептуальный охват термина, включив «рабочие песни, связанные с морем» в целом. Однако жанр shanty отличается от различных глобальных явлений рабочих песен. Его формальные характеристики, особая манера использования и репертуар объединяются, чтобы сформировать картину жанра рабочей песни, которая возникла в атлантической торговой торговле начала 19-го века. Как оригинальные рабочие песни, shanty процветали в течение примерно пятидесяти лет.

Рабочие кричалки и «песнопения»

Заметно отсутствие исторических ссылок на что-либо похожее на хижины, как их стали называть, на протяжении всего XVIII века. [25] [26] Во второй половине XVIII века английские и французские моряки использовали простые песнопения для координации нескольких задач на борту судна, которые требовали единодушных усилий. Словарь морских терминов, описывая механическое устройство для подъема якоря, известное как брашпиль , отметил использование такого песнопения. Этот особый старомодный стиль брашпиля требовал от рабочих постоянного удаления и повторной установки «хэндспайсов» (деревянных рычагов) в устройство для вращения его шестеренок.

Однако требуется некоторая ловкость и умение управлять ручным стержнем с наибольшей выгодой; и чтобы сделать это, матросы должны все одновременно встать на брашпиль и, закрепив в нем свои брусья, резко дернуть в одно и то же мгновение, при этом движение регулируется своего рода песней или воем, произносимым одним из них. [27]

В отличие от хорошо развитых песен, характерных для трущоб, этот «вой» и другие, очевидно, были структурированы как простые песнопения в стиле «1, 2, 3 !» В том же словаре отмечено, что французские моряки говорили именно это, и дано некоторое указание на то, как могла выглядеть английская песнопения брашпиля:

UN, deux, troi , восклицание или песня, используемая моряками при вытягивании булиня, причем наибольшее усилие прикладывается к последнему слову. Английские моряки, таким же образом, кричат ​​в этом случае, — вытягивай-в — вытягивай-два — вытягивай-закрепи! [28]

Такие простые или краткие песнопения сохранились до 19 века. Непосредственные наблюдатели, такие как Фредерик Пиз Харлоу, моряк 1870-х годов, засвидетельствовали их повсеместность, говоря, что они использовались всякий раз, когда этого требовала короткая задача. [29] В исторической ретроспективе эти предметы стали называться «sing-outs»; однако еще до известного появления термина shanty Ричард Генри Дана упоминал «singing out».

Ветер свистел в снастях, свободные канаты летали вокруг; громкие и, на мой взгляд, непонятные приказы постоянно отдавались и быстро выполнялись, а матросы «выпевали» канатам своими хриплыми и странными голосами. [30]

Более поздние авторы отличали такие скандирования и «певки» от настоящих шанти, но в случае относительно «простых» шанти — таких как те, что использовались для перевозки простыней и гвоздей (см. ниже) — есть серая зона. Это привело некоторых к мысли, что более сложные шанти более поздних лет развились из более примитивных скандирований. [31]

Ранние британские и англо-американские матросские рабочие песни

Шагом к утонченности по сравнению с распевами стала первая широко распространенная рабочая песня моряков 19 века «Cheer'ly Man». Хотя другие рабочие кричалки были, очевидно, слишком изменчивы, неописуемы или случайны, чтобы получить названия, «Cheer'ly Man» упоминается по имени несколько раз в начале века, и она жила наряду с более поздними стилизованными шанти, чтобы ее помнили даже моряки, записанные Джеймсом Мэдисоном Карпентером в 1920-х годах. «Cheer'ly Man» заметно появляется в творчестве как Даны (морской опыт 1834–36), так и Германа Мелвилла (морской опыт 1841–42).

Когда мы подошли к верхушке мачты и поставили всех матросов на фалы, мы запели «Весело, ребята!» хором, который можно было услышать на полпути к Статен-Ленду. [32]

На палубах царила жизнь и суета; матросы на баке пели: «Эй, веселые ребята!», бросая якорь; [33]

Хотя «Cheer'ly Man» можно считать более «развитой» по сравнению со среднестатистической песенкой, по своей форме она все же отличается от большинства известных нам сегодня шанти, что позволяет предположить, что она принадлежала к более ранней стадии песен моряков, предшествовавшей появлению «современных» шанти.

Подробные ссылки на судовые практики, которые соответствуют пению шалант, были чрезвычайно редки до 1830-х годов. Во-первых, пение во время работы, как правило, ограничивалось торговыми судами, а не военными. Королевский флот запретил пение во время работы — считалось, что шум затруднит для команды слышимость — хотя работа на кабестане сопровождалась боцманской трубой [ 34] или же флейтой и барабаном или скрипкой. [35] Писатель 1830-х годов ясно дал это понять:

Черный скрипач, аккомпанирующий качке кабестана , из «Квида» (1832)

На борту хорошо дисциплинированного военного корабля никому, кроме офицеров, не разрешается говорить во время исполнения различных эволюций. Когда вместе занято много людей, флейтист или скрипач обычно играет некоторые из их любимых мелодий; и весьма приятно видеть, с каким ликованием Джек будет «топать и идти», точно отбивая ритм под «Джек — парень» или «Колледж Хорнпайп». [36]

В прежние времена флейта и скрипка также использовались для работы на борту торговых судов. [37]

Одно из самых ранних упоминаний песен в стиле шанти, которое было обнаружено, было сделано анонимным «пассажиром третьего класса» в журнале плавания судна Ост-Индской компании под названием The Quid (1832). Было отмечено, что команда и пассажиры присоединялись к подъему кабестана . Говорили, что они пели «старые песенки», вместе с которыми приводилось несколько куплетов из одной или нескольких песен. [38] Хотя эта практика была аналогична практике того, что позже назвали пением «кабестанных шанти», форма этих куплетов не особенно похожа на более поздние шанти. Эти песни, по-видимому, не соответствуют ни одной шанти, известной из более поздних эпох. Возможно, что долгая, монотонная задача подъема кабестана долгое время вдохновляла пение песен о течении времени разных видов, таких как те, что в The Quid . Например, композиция «матросских песен» в стиле кабестан норвежским поэтом Хенриком Вергеландом еще в 1838 году [39] подразумевает, что скандинавы также использовали такие песни. Однако эти старые песни можно отличить от более позднего типа песен, которые получили название шанти , что предполагает наличие других формирующих влияний, которые породили заметно новое и отчетливо признанное явление. [40]

Влияние афроамериканских и карибских рабочих песен

Использование термина «шанти», как только эта парадигма пения стала всеобъемлющей практикой для большинства задач, включало в себя все виды судовых рабочих песен под его определение, независимо от стиля и происхождения. [41] Тем не менее, шанти были нескольких типов, и не все они обязательно развивались в одно и то же время. «Шанти-капстан», некоторые из которых, возможно, развились из более ранних песен-капстанов, обсуждавшихся выше, весьма разнообразны по своей форме и происхождению. С другой стороны, репертуар так называемых «шанти-фалов» объединяется в последовательную форму. [40] Отличительный формат «двойной тяги», который типичн для большинства этих песен — также иногда используемый, с небольшими изменениями, для насосов, брашпиля и шпиля — был более поздним развитием, которое, по-видимому, во многом обязано афроамериканским рабочим песням. [42]

В первые несколько десятилетий 19-го века европейско-американская культура, особенно англоязычная — несмотря на «Cheer'ly Man» моряков и некоторые песни кабестанов — не была известна своими рабочими песнями [ требуется ссылка ] . Напротив, африканские рабочие, как в Африке, так и в Новом Свете, были широко известны тем, что пели во время работы. По словам Гибба Шреффлера, доцента музыки в колледже Помона, европейские наблюдатели находили африканских рабочих певцов замечательными (как Шреффлер делает вывод из тона их описаний). Шреффлер далее делает вывод, что рабочие песни, возможно, имели гораздо меньшее распространение в европейской культуре, основываясь на скудных свидетельствах рабочего пения на борту европейских кораблей в предыдущем столетии. [43] Такие ссылки начинают появляться в конце 18-го века, откуда можно увидеть развитие клише, что чернокожие африканцы «не могли» работать без пения. Например, наблюдатель на Мартинике в 1806 году писал: «У негров разный настрой и слова для каждого вида труда; иногда они поют, и их движения, даже при обработке земли, соответствуют музыке». [44] Таким образом, хотя глубина афроамериканских традиций рабочих песен сейчас признана, [45] в начале 19 века они резко контрастировали с недостатком таких традиций среди европейцев-американцев [ необходима ссылка ] . Таким образом, в то время как европейские моряки научились использовать короткие песнопения для определенных видов труда, парадигма всеобъемлющей системы развитых рабочих песен для большинства задач могла быть внесена путем прямого участия или через подражание афроамериканцам. [43] Рабочие контексты, в которых афроамериканцы пели песни, сопоставимые с трущобами, включали:

В первой половине XIX века некоторые песни, которые пели афроамериканцы, также начали использоваться для выполнения задач на борту корабля, то есть в качестве песен-шанти. [46]

Руки на пароходе «Лидер Миссисипи» поют песню, стоя на кабестане

Примером рабочей песни, которая была распространена в нескольких контекстах, включая, в конечном итоге, и работу моряков, является « Grog Time o' Day». Эту песню, мелодия которой сейчас утеряна, пели: ямайские грузчики у кабестана в 1811 году; [47] афро-карибы, гребущие на лодке в Антигуа около 1814 года; [48] чернокожие грузчики, загружающие пароход в Новом Орлеане в 1841 году; [49] и европейско-американская команда, тянущая фалы на клипере-бриге из Нью-Йорка около 1840-х годов. [50] Другими подобными песнями, исполняемыми в разных жанрах, были: «Round the Corn(er), Sally», «Fire Down Below», «Johnny Come Down to Hilo», «Hilo, Boys, Hilo», «Tommy's Gone Away», «The Sailor Likes His Bottle-O», «Highland Laddie», «Mudder Dinah», «Bully in the Alley», «Hogeye Man», «Good Morning, Ladies, All», «Pay Me the Money Down», «Alabama, John Cherokee», «Yankee John, Stormalong» и «Heave Away (My Johnnies)». [40]

В то время как неморские профессии, упомянутые выше, в основном входили в компетенцию чернокожих рабочих, последняя из них, скручивание хлопка, была той, в которой не-чернокожие также начали участвовать к 1840-м годам. Эти рабочие часто были из рядов моряков трансатлантической хлопковой торговли, включая моряков из Британии и Ирландии, которые, желая избежать холодных зимних сезонов на Атлантике, сходили на берег, чтобы заняться хорошо оплачиваемым трудом скручивания хлопка. [51] Европейско-американский, который сделал именно это в 1845 году в Новом Орлеане, писал:

На следующий день после нашего прибытия команда разделилась на две бригады и получила работу по поденной вытяжке хлопка... С помощью набора домкратов и песенки мы укладывали огромные тюки хлопка, все время распевая. Песня оживляла бригаду и, казалось, делала работу намного легче. [52]

Автор песен в стиле шанти Стэн Хагилл назвал залив Мобайл — один из главных экспортных портов хлопка — «рынком трущоб», на котором моряки и рабочие разного культурного происхождения торговали своими песнями. [53]

Восприятие современных наблюдателей

Комментаторы этнического или национального происхождения шанти, писавшие в XIX веке, когда шанти все еще были широко распространены, в целом предполагали, что жанр возник в Соединенных Штатах, и признавали параллели с афроамериканским пением — в отличие от более ранних английских традиций из Британии. [54] Ранняя статья, предлагающая мнение о происхождении шанти (хотя и не называющая их этим именем), появившаяся в студенческой газете Оберлинского колледжа в 1858 году, проводила сравнение между пением африканцев и рабочими песнями моряков.

Вдоль африканского побережья вы услышите этот траурный напев во всех их песнях, так как на работе или при гребле на каноэ к берегу и обратно они отбивают ритм музыке. На южных плантациях вы услышите его также и в негритянских мелодиях повсюду, жалобных и мелодичных, грустных и серьезных. Это похоже на траурный напев национальной деградации, вопль расы, пораженной и раздавленной, знакомой с тиранией, подчинением и безответным трудом... И здесь я не могу не заметить сходства, существующего между рабочим хором моряков и траурной негритянской мелодией, на которую мое внимание было особенно направлено инцидентом, свидетелем или, скорее, услышанным мной. [55]

Автор продолжил рассказывать об инциденте, в котором он однажды услышал «хорошо известную мелодию», обнаружив, к своему удивлению, что ее пели чернокожие мужчины, гребущие на каноэ. Он утверждал, что они пели: «Эй, Джим, Джим, Джози, Эй, Джим, Джози!» [56] Подразумевается, что эта песня была похожа на песню моряков, вероятно, на известную шанти «Тяни прочь, Джо» или «Тяни прочь для Рози», а именно: «Уходи, уходи; О, уходи, моя Рози; Уходи, уходи; О, уходи, Джо ». [57] Автор не стал делать дальнейших связей с песней менестреля «Джим, Джози», [58] связь с которой очевидна, хотя неизвестно, было ли это вдохновением для шанти или наоборот.

В большей части репертуара трущоб, известного сегодня, можно найти параллели с песнями менестрелей, которые стали популярными с 1840-х годов. [59] Поэтический размер двустиший многих песен менестрелей идентичен размеру в трущобах, а нелогичное "плавающее" стихо в этих песнях было в значительной степени заимствовано. В влиятельной ранней статье о трущобах нью-йоркский журналист Уильям Л. Олден провел сравнение между трущобами и как подлинными афроамериканскими песнями, так и квазиафроамериканскими песнями менестрелей:

Старые матросские песни имели своеобразную индивидуальность. Они были варварскими в своей дикой мелодии. Единственные песни, которые хоть как-то напоминали их по характеру, — это « Дикси » и две или три другие так называемые негритянские песни того же автора. Этот человек, известный в профессии менестреля как « Старый Эмметт », уловил истинный дух африканских мелодий — беззаконных, полускорбных, полуликующих песен крумов . Эти и матросские песни никогда не могли быть песнями цивилизованных людей... Несомненно, многие матросские песни имеют негритянское происхождение. Они являются воспоминаниями о мелодиях, которые пели негры, укладывающие хлопок в трюмы кораблей в южных портах. «Шанти-мен», эти труженики бака, сохранили в некоторой степени бессмысленные слова негритянских хоров и изменили мелодии так, чтобы они подходили для использования в соленой воде. Некоторые другие песни, несомненно, были творением английских моряков неопределенного, но очень отдаленного периода. [60]

Олден писал не как исследователь-историк, а скорее как наблюдатель тогдашнего пения в шанти. Таким образом, его впечатление от шанти основывалось на их стиле и манере исполнения, и он писал в то время, когда шанти еще не были оформлены писателями и средствами массовой информации как принадлежащие к какому-либо канону национальной «народной музыки».

Английский автор того периода Уильям Кларк Рассел в нескольких своих работах выразил убеждение, что лачуги имеют американское происхождение.

Я думаю, можно считать, что мы обязаны рабочей песней моряков, какой она у нас сейчас, американцам. Насколько давно эти песни? Сомневаюсь, что самая древняя из них намного старше столетия. Примечательно, что старые мореплаватели не намекают на то, что моряки распевали или поощряли свои усилия хором во время работы. На флоте, конечно, такого рода песни никогда не разрешались. Работа продолжалась под звуки скрипки, под дудку боцмана и его помощников, или, еще раньше, под трубу. Рабочая песня, таким образом, свойственна торговому флоту, но можно поискать в старых хрониках, не встретив ни одного намека на ее существование до обретения Америкой независимости и создания морской пехоты янки. [61]

С течением времени шанти стали незаменимым инструментом на борту судов многих стран, перевозящих разнородный экипаж, вдохновение из нескольких национальных и культурных традиций вошло в репертуар, и их стиль впоследствии был сформирован бесчисленным множеством людей. [62] Какими бы ни были их основные истоки, к концу 19 века шанти стали наследием международных моряков, практически не имея необходимых национальных ассоциаций.

19 век

Американский пакетбот компании Black Ball Line.

Новые корабли и новые требования

Писатели характеризуют возникновение хижин (или, возможно, возрождение хижин, как предполагал Уильям Майн Дёрфлингер [3] ) как относящееся к эпохе, сразу после войны 1812 года и вплоть до Гражданской войны в США . [63] Это было время, когда на морях был относительный мир, а судоходство процветало. Пакетботы перевозили грузы и пассажиров по фиксированному графику по всему миру. Пакетботы были больше и, тем не менее, плавали с меньшим количеством экипажа, чем суда более ранних эпох, в дополнение к тому факту, что они должны были следовать строгому графику. Эти требования требовали эффективного и дисциплинированного использования человеческого труда. Американские суда, в особенности, приобрели репутацию жестоких, поскольку офицеры требовали высоких результатов от своей команды. Хижины 19-го века можно охарактеризовать как своего рода новую «технологию», принятую моряками для адаптации к этому образу жизни на борту судна. [64]

Недавние исследования рассмотрели более широкий спектр источников 19 века, чем это было возможно писателям 20 века. [40] Данные из этих источников свидетельствуют о том, что даже в середине 1830-х годов жанр все еще развивался, что сдвигает период подъема и расцвета шанти на немного более поздний срок, чем считалось ранее. Общее молчание исторических записей о современных шанти вплоть до 1840-х годов, [65] даже когда судоходство перешло на еще более быстрые клиперы , предполагает, что они, возможно, не получили широкого распространения до середины века. Они получили толчок от интенсивного движения эмигрантов во время золотой лихорадки в Калифорнии и Австралии . Популярные шанти 1850-х годов включали «Сто лет назад», [66] «Еще один день», [67] «Сантиана», [68] «Тянуть на булине», [69] «Через Западный океан» [69] и особенно «Штормалонг». [69]

Расцвет и упадок

Ко времени Гражданской войны в США форма шанти была полностью развита, после чего ее репертуар вырос, а ее реализация стала широко распространенной и довольно стандартизированной. Десятилетие 1870-х годов представляет собой зенит жанра; те моряки, которые впервые вышли в море после этого десятилетия, считаются не видевшими шанти в расцвете сил. [70] В 1882 году из-за распространения пароходов Олден уже сетовал на исчезновение шанти.

«Человек из трущоб» — певец старого пакетбота — не оставил после себя преемников. Вместо воодушевляющей «тяговой песни» мы теперь слышим грохот паровой лебедки; а современный брашпиль, работающий на пару, или современный паровой насос, дает нам стук зубчатых колес и шипение пара вместо диких хоров прошлых дней. Пение и пар несовместимы. Хриплый паровой свисток — это ближайшее приближение к музыке, которое может существовать в жаркой, жирной атмосфере паровой машины. [71]

Другие авторы вторили жалобам Олдена в течение и после 1880-х годов; первые коллекции хижин появились в том десятилетии, [72] [73] [74] в каком-то смысле как ответ на то, что авторы считали исчезающим искусством. Хижины продолжали использоваться в некоторой степени до тех пор, пока существовали винджаммеры , но их было сравнительно мало в начале 20-го века.

20 век

Формирующее письмо

Фольклористы первого десятилетия XX века, особенно из Британии, включили шанти в число своих интересов по сбору народных песен, связанных с идеей национального наследия. Сесил Шарп и его коллеги из Английского общества народной песни были среди первых, кто записывал тексты и мелодии шанти непосредственно из уст ветеранов-моряков и публиковал их более или менее точно. [75] Их усилия были подкреплены рядом менее строгих статей и опубликованных сборников, выпущенных самими бывшими моряками. [76] К 1920-м годам объем литературы о шанти стал довольно большим, однако ее качество было разным. Большинство редакторов представляли «идеальные» версии песен — не отражающие какой-либо один способ исполнения шанти, а скорее составную картину, отредактированную для печати. ​​Боудлеризация и пропуск текстов были типичными. [77] Более того, немногие авторы были обученными фольклористами, и еще меньше придерживались критической исторической методологии. Редакторы обычно публиковали причудливые, часто ностальгические вступления к материалу, которые включали необоснованные утверждения. В результате, хотя большая часть исчезающего репертуара шанти была сохранена в скелетной форме, аспекты жанра были переосмыслены в соответствии с современным восприятием. [78]

Эти выборы коллекционеров начала 20 века относительно того, что включать, что исключать и как оформлять репертуар, оказали влияние на то, как последующие поколения рассматривали этот жанр. Поскольку моряки, которые пели шанти, к тому времени были очень стары или умерли, а у широкой публики было мало возможностей услышать исполнение шанти, представления этих авторов были тем более влиятельными в передаче информации и создании впечатления о «стандартных» версиях песен. [78]

Английский поэт Джон Мейсфилд , следуя по стопам таких коллег, как Редьярд Киплинг , [79] ухватился за шанти как за ностальгический литературный прием и включил их вместе с гораздо более старыми, не шанти-морскими песнями в свой сборник 1906 года «Гирлянда моряка» . [80] Хотя у Мейсфилда был морской опыт (1891–95), он не был экспертом по шанти, и версии песен, которые он давал, нельзя считать полностью аутентичными. Например, он признается, что никогда не слышал качающую шанти, [81] и все же он продолжает представлять одну, не ссылаясь на ее источник. В одной из своих ранних статей [82] его шанти настроены на мелодии, взятые дословно из более ранней работы Дэвиса и Тозера, и он упоминает, что использовал эту и другую широко доступную коллекцию (LA Smith, 1888) в качестве ресурсов. Мейсфилд хотел связать хижины с гораздо более древними английскими традициями и литературой, и его характеристика отдельных предметов как таковых оказалась привлекательной для более поздних энтузиастов. Так, например, Мейсфилд подразумевал, что хижина «A-roving» (которую он назвал « The Maid of Amsterdam ») была взята из «Трагедии похищения Лукреции» Томаса Хейвуда ( 1608). [83] Тексты и идеи из коллекции Мейсфилда стали одними из самых цитируемых или плагиатных в более поздних коллекциях хижин, [84] и своей явной повсеместностью они способствовали восприятию жанра аудиторией 20-го века.

Сборник Фрэнка Томаса Буллена 1914 года «Песни морского труда » [85] отличался от работ таких писателей, как Мейсфилд, более практическим, а не романтическим тоном. Буллен, англичанин, был опытным шантименом, который плавал в расцвет шанти в порты на юге США и в Карибском море. [86] Он занял твердую позицию, что в его сборник следует включать только настоящие рабочие песни, тем самым сопротивляясь искушению позволить шанти скатиться в жанры баллад или других песен для отдыха. (Давление издателя заставило его включить две морские песни, четко разграниченные, в конце книги. [87] ) И вместо того, чтобы придать шанти форму повествовательных произведений, он отметил, что, поскольку большинство шанти обычно импровизируются, было бы неискренне представлять более одного или двух образцов куплетов. Что касается его формулировки происхождения жанра, Буллен заявил, что, по его мнению, «[Б]ольшинство этих мелодий, несомненно, исходит от негров Антильских островов и Южных штатов, самой мелодичной расы, если когда-либо существовала, людей, которые, кроме того, казалось, не могли поднять веревочную пряжу без песни ...» [88] И редактор-музыковед Буллена, Арнольд, утверждал, что «[Б]ольшинство шанти имеют негроидное происхождение ...» [89] Настойчивость Буллена на включении только настоящих рабочих песен в сборник означала, что он, вероятно, исключил песни — в основном те, которые предназначены для тяжелых работ, таких как работа на кабестане, — которые были легко заимствованы из сухопутных традиций различных народов. Эффект включения только самых исключительно ориентированных на работу песен означал, что был представлен более высокий процент афроамериканских песен.

Сборник «English Folk-Chanteys» Сесила Шарпа (1914) был одним из первых крупных сборников шанти, созданных не моряком и по методам фольклора. Его название отражает интересы и пристрастия автора.

Где-то между этими перспективами был Сесил Шарп , чья книга English Folk-Chanteys (1914) была опубликована в том же году и была основана на песнях-шанти, которые он собрал у старых английских моряков в Британии. [90] Шарп отвечает на заявления Буллена об афроамериканском происхождении, признавая, что многие песни-шанти были созданы под влиянием пения чернокожих шантименов [91] — позиция, которая предполагает, что английская народная песня была ядром традиции по умолчанию. Название работы Шарпа отражает его проект по сбору и группировке песен-шанти как части того, что он считал довольно непрерывной английской народной песенной традицией. Шарп заявляет во введении, что он намеренно исключил песни-шанти, которые, очевидно (т. е. для него) были рождены из популярных песен. [92] Эта идея проблематична, если учесть, что популярные песни, которые питали песни-шанти, были в основном американскими и основывались на реальных или воображаемых афроамериканских музыкальных чертах. Однако Шарп считал, что, исключив такие шанти, основанные на популярных песнях, он мог бы сконцентрировать те, которые были «народными» песнями. По его собственному признанию, у Шарпа не было никакого опыта в шанти или мореплавании, чтобы интуитивно судить о шанти, как кто-то вроде Буллена, однако он предлагает свою объективность, записывая именно то, что ему пели, в качестве утешения. [92] Хотя манера Шарпа документировать шанти была более или менее объективной, область его исследований и его предубеждения в том, что собирать, безусловно, повлияли на результат этого исследования. [93] И хотя работа Буллена была довольно недоступна, Шарп был влиятельным как лидер когорты ученых, которые активно создавали молодое направление исследований народных песен.

К 1920-м годам распространение сборников песен в стиле шанти начало способствовать возрождению пения песен в стиле шанти как развлечения для неспециалистов (см. ниже), что в свою очередь создало рынок для большего количества сборников песен в стиле шанти, ориентированных на широкую аудиторию. Писатели 1920-х, 30-х и 40-х годов посредством своих производных популярных работ фактически создали новый корпус «общепринятых знаний» о шанти, который переписал некоторые знания наблюдателей 19 века. [93]

полевая запись

Сбор шанти рассматривался как грань народного возрождения начала двадцатого века . Австралийский композитор и фольклорист Перси Грейнджер собирал различные шанти и записывал их на восковых цилиндрах в начале 1900-х годов, и записи доступны в Интернете благодаря любезности Мемориальной библиотеки Воана Уильямса . [94] [95] [96] [97] [98] [99]

В 1920-х годах, в то время как распространение мягких научных книг материализовало репертуар шанти, несколько американских ученых делали аудиозаписи некоторых из последних выживших моряков, которые пели шанти как часть своей повседневной работы: короче говоря, полевые записи . Джеймс Мэдисон Карпентер сделал сотни записей шанти от певцов в Великобритании, Ирландии и северо-востоке США в конце 1920-х годов, [100] что позволило ему сделать наблюдения на основе обширного набора полевых данных. [101] Роберт Уинслоу Гордон , основатель и глава Архива американской народной песни в Библиотеке Конгресса, записал моряков, поющих шанти в районе залива Сан-Франциско в начале 1920-х годов, а позже сделал записи афроамериканских рабочих песен в Джорджии и других местах, [102] стремясь продемонстрировать соответствия между ними и жанром шанти. [103] Однако ни один из этих ученых не имел возможности опубликовать крупные работы о трущобах. Аналогичным образом, работа Алана Ломакса , начавшаяся в 1930-х годах, особенно его полевые записи рабочих песен в Карибском бассейне и на юге США, вносит значительный вклад в информацию о сохранившихся традициях, связанных с трущобами.

С 1940-х по 1960-е годы канадский фольклорист Хелен Крейтон собирала шанти моряков Новой Шотландии , такие как «Blow the Man Down», «Whiskey Johnny», «The Sailor's Alphabet», «Shenandoah» и «Rio Grande» . [104] Наконец, Уильям Майн Дёрфлингер тщательно записывал и собирал шанти певцов Нью-Йорка и Новой Шотландии в 1930-х и 1940-х годах, результатом чего стали его «Песни моряка и лесоруба» . [105]

Английский фольклорист Питер Кеннеди записал Стэнли Слэйда из Бристоля , Англия, которого считают «Последним трущобным человеком» [106], исполняющего несколько песен, включая «Haul Away, Joe», «Leave Her, Johnny» и « Shenandoah », и эти записи доступны онлайн в звуковом архиве Британской библиотеки . [107]

Стэн Хьюгилл иПесенки из семи морей

Стэн Хьюгилл , автор «Лягушатников семи морей» . Образ старого моряка Хьюгилла помог укрепить воспринимаемую авторитетную природу его работы, в отличие от академического, сухопутного облика многих предыдущих ученых.

Одним из самых известных томов о шанти, созданных в 20 веке, является «Шанти из семи морей» Стэна Хагилла (1961). [108] Это самый большой том в своем роде, благодаря методологии и хронологической позиции Хагилла. Что касается методологии, Хагилл стремился быть максимально всеобъемлющим — учесть и представить, пусть иногда только фрагментарно, любые и все элементы репертуара шанти, которые он в настоящее время мог найти. Любая песня, которую он слышал или читал, засвидетельствованная как когда-либо «использованная как шанти», была включена — независимо от того, была ли эта песня не общеизвестна как шанти или ее использование в качестве шанти было редким и случайным. Результатом является разнообразный портрет жанра, подчеркивающий его максимальное разнообразие, однако не дающий четкого представления о том, какие песни были наиболее распространены в период расцвета шанти или в более поздние эпохи. Хьюгилл с готовностью включил в него более современные популярные песни — те, которые, очевидно, не исполнялись до тех пор, пока жанр шанти не пришел в упадок, но которые существовали, когда Хьюгилл плавал (1920–40-е годы). Он также отбирал из основных коллекций неанглоязычных рабочих песен моряков. Практика Хьюгилла щедро отбирать из всех основных предыдущих работ в сочетании с оригинальным материалом из его собственного полевого опыта делает его удобным источником для исполнителей, но трудной для оценки с точки зрения исторической точности работой. [109]

Что касается хронологического положения, то, хотя Хьюгилла ласково называют «Последним трущобным человеком», он также был одним из последних оригинальных коллекционеров трущоб . [109] Затем последовало несколько оригинальных сборников, в частности, работы Роджера Абрахамса [ 110] и Хораса Бека [111] о современных трущобах в Карибском море, однако большинство публикаций в жанре «сборника песен» представляют собой общие антологии, основанные на работах Хьюгилла и его предшественников. В значительной степени « трущобы из семи морей» считаются «последним словом» о трущобах и первой остановкой в ​​качестве справочника. [109] «Авторитетная» позиция книги подкрепляется личным образом ее автора. В отличие от многих академических фольклористов, которые собирали трущобы до него, Хьюгилл обладал внешностью и родословной старого моряка, и он действительно мог исполнять песни из своей коллекции на морских музыкальных фестивалях. [109] «Шанти из семи морей » и выступления Стэна Хагилла оказали огромное влияние на то, как шанти понимались и исполнялись энтузиастами со второй половины 20-го века и до наших дней.

Возрождение

Даже когда пение шанти для сопровождения работы на борту судов «умирало», интерес к его «возрождению» проявлялся как к типу досуга. Считается, что большинство пений шанти с середины 20-го века или ранее относятся к такому «возрожденному» руслу.

Некоторые из редакторов ранних сборников шанти предоставляли аранжировки для аккомпанемента фортепиано в своих шанти. Хотя это могло быть просто обычным способом представления песен или попыткой обрамить их тональность, это также может означать, что они надеялись, что их примеры также могут быть исполнены. Один из самых ранних сборников шанти, «Sailor Songs» или «Chanties» Дэвиса и Тозера (который распространялся в начале 1890-х годов), включал такое сопровождение, наряду с безопасными текстами в стиле «гостиной». Неизвестно, были ли какие-либо реальные выступления основаны на этой в остальном влиятельной работе, однако протоколы заседания Манчестерского литературного клуба от 4 февраля 1895 года фиксируют случай, когда неспециалисты пытались воссоздать исполнение шанти в то раннее время. [112] В целом, исполнение трущоб неспециалистами вплоть до первых двух десятилетий XX века было затруднено из-за отсутствия подходящих ресурсов, если не из-за отсутствия интереса.

Независимо от этой литературы, своего рода возрождение было организовано Советом по судоходству США в 1918 году, когда Стэнтон Х. Кинг из Бостона, моряк торгового флота 1880-х годов, был назначен «Официальным шанти-менеджером американского торгового флота». [113] Кинг обучал шанти молодых новобранцев торгового флота , но, похоже, они использовались больше для развлечения, чем для выполнения рабочих функций. Описание ежедневного расписания тренировок включало следующее примечание:

Развлечения включают пение, так как каждое судно снабжено пианино. Музыкальная программа включает старинные шанти, которым молодых людей обучает ветеран-глубоководный шанти. [114]

Возрождение пения в трущобах на берегу было обусловлено сборниками песен 1920-х годов, особенно сборником Терри « The Shanty Book» (в двух томах, 1921 и 1926). [16] Этот и последующие сборники отличались полной музыкальной партитурой и достаточным запасом текстов песен. Сборники до Терри (за исключением гораздо более ранних и надуманно звучащих постановок Дэвиса и Тозера) не содержали достаточного количества стихов для создания «полноценных» песен, и маловероятно, что исполнители рискнули бы импровизировать новые стихи в манере традиционных трущоб. К 1926 году в лондонском клубе Seven Seas Club стало традицией проводить пение в трущобах после ежемесячных обедов клуба. [115] К 1928 году коммерческие записи шанти, исполняемых в манере классического концертного пения, были выпущены на лейблах HMV, Vocalion, Parlophone, Edison, Aco и Columbia; [116] многие из них были реализациями партитур из коллекции Терри. Такие шанти, как «Johnny Come Down to Hilo», были более или менее стандартизированы посредством популярного распространения.

Следующее возрождение шанти произошло как часть возрождения англоязычной народной музыки середины 20-го века. Американская группа возрождения фолка The Almanac Singers была нанята Аланом Ломаксом для записи нескольких шанти для альбома 1941 года Deep Sea Chanteys and Whaling Ballads . [117] В Британии включение шанти в репертуар возрождения фолка в значительной степени возглавлялось А. Л. Ллойдом, начиная с 1950-х годов. Фольклорист-любитель, Ллойд отказался от раннего классического стиля представления в пользу более «аутентичного» стиля исполнения. Он, как правило, был загадочен относительно источников своих аранжировок шанти; он, очевидно, ссылался на сборники таких редакторов, как Шарп, Колкорд и Дёрфлингер, однако часто неясно, когда и были ли его версии основаны на полевом опыте или на его личном изобретении. Альбом Ллойда The Singing Sailor (1955) [118] с Эваном Макколлом был ранней вехой, которая произвела впечатление на Стэна Хагилла, когда он готовил свою коллекцию 1961 года, [119] особенно потому, что стиль исполнения, который он воплощал, считался более подходящим, чем стиль более ранних коммерческих записей. Многие другие исполнители последовали за ним, создав влиятельные версии и интерпретации шанти, которые сохраняются и по сей день. Например, личная интерпретация Ллойда « South Australia » была подхвачена ирландской фолк-группой The Clancy Brothers , от которой эта версия распространилась среди бесчисленных фолк-исполнителей, став «стандартной» формой того, что обычно представляется как «традиционный» шанти. Канадец Алан Миллс (1913-1977) записал множество песен для Folkways Records, включая «Songs of the Sea» (1959). Благодаря массовому распространению определенных форм шанти через записи и клубы, фольклорное возрождение имело эффект создания впечатления довольно последовательных форм текстов и мелодий — резкий контраст с весьма изменчивой и часто импровизационной природой пения шанти на рабочем месте. Другим эффектом, связанным с тем, что большинство исполнителей фольклора пели шанти наряду с другими жанрами, стало то, что репертуар шанти все больше включался в общую канву «народной песни», и их отличительное использование, манера исполнения и идентичность были заимствованы.

Твердо стоя одной ногой в мире традиционных шанти, ветеран-моряк и автор Стэн Хагилл также стал лидером (и последователем) тенденций в возрождении народной музыки. [109] Его присутствие в качестве эксклюзивного исполнителя матросских песен во многом способствовало утверждению морской музыки как жанра возрождения, отдельного от народной музыки или внутри нее. [120] К концу 1970-х годов деятельность энтузиастов и ученых-исполнителей в таких местах, как Музей Мистик-Сипорт (который инициировал ежегодный Фестиваль морской музыки в 1979 году) и Морской музей Сан-Франциско утвердили морскую музыку — включая шанти, морские песни и другую морскую музыку — как жанр со своей собственной сетью фестивалей, звукозаписывающих лейблов, протоколов выступлений и т. д.

Характер песен

Функция

В те дни, когда человеческие мускулы были единственным источником энергии, доступным на борту судна, шанти выполняли практические функции. Ритм песни служил для синхронизации движений моряков или для задания темпа труда, когда они усердно трудились над повторяющимися задачами. Пение помогало развеять скуку и, возможно, облегчить психологическое бремя тяжелой работы. Можно также сказать, что шанти выполняли социальную функцию, например, для укрепления товарищества.

Форма

Во всех шанти был своего рода припев, чтобы позволить команде петь всем вместе. Во многих шанти был формат « вызова и ответа », когда один голос (песенник) пел сольные строки, а остальные моряки ревели короткие припевы в ответ (сравните военные каденции ).

Шантимен был обычным моряком , который руководил остальными в пении. Он обычно назначался сам. [121] Матрос обычно не подписывался как шантимен как таковой , но брал на себя эту роль в дополнение к своим другим задачам на судне. Тем не менее, моряки, считавшиеся хорошими шантименами, ценились и уважались. [29]

Следующий пример, куплет из песни «Boney» (отсылка к Наполеону ), демонстрирует форму вызова и ответа, а также взаимодействие между голосами исполнителя песни и команды.

Шантимен ( соло ) : Бони был воином,
Все ( припев ) : Вэй-ай- я ,
Шантимен ( соло ) : Обычный бык и тарриер,
Все ( припев ) : Джон Франсуа ! [122]

При использовании этого приема в качестве короткого фрикциона (см. ниже) руки на леске синхронизируют свои рывки с последним слогом каждого ответа (выделено курсивом).

Лирическое содержание

Практическая функция хижин как рабочих песен была отдана приоритету над их текстами или музыкальностью исполнения. Из-за этого тексты хижин могли быть плохими с эстетической точки зрения — даже порой случайной чепухой — пока пение соответствовало форме рабочей песни. Один писатель о хижинах предупредил своих читателей, что их тексты для сухопутных жителей «вероятно покажутся полнейшими виршами». [123] Он продолжил объяснять:

Как правило, шантей в целом не обладает ни рифмой, ни смыслом; тем не менее, он превосходно подходит для работы моряков. Каждая из этих морских песен начинается с нескольких готовых стихов или фраз, но после того, как они спеты, солист должен импровизировать, и именно его мастерство в этом направлении отличает успешного шантейщика. [124]

Импровизация и стандартные стихи были инструментами ремесла тружеников шанти. Подобно блюзу , шанти часто представляли собой ряд таких стихов без особой явной или непрерывной темы. Хотя, с одной стороны, это может просто отражать эстетику музыкальной культуры, из которой возникла форма, это также было особенностью, подходящей для практических ограничений. Рабочие задания могли быть любой длины и часто непредсказуемыми. Песни с фиксированным набором стихов или баллады, рассказывающие историю, не так хорошо подходили для заданий, которые могли внезапно закончиться в любой момент или которые могли потребовать продления.

Импровизация текстов в таком контексте может рассматриваться как афроамериканская музыкальная характеристика , поскольку евроамериканские наблюдатели за пением чернокожих постоянно отмечали его экспромтный характер. [125] Стандартные куплеты помогали труженику заполнять пространство, когда его творческие способности были недостаточны. Они могли принимать форму многоцелевых клише, например,

Этот двор должен подняться наверх.
[рефрен]
Поднимемся наверх снизу. [126]
[рефрен]

Или трущобный может использовать формулы, например: «Вы когда-нибудь были в [пробел]?»

Вы когда-нибудь были в Мобайл-Бэй?
[рефрен]
Хлопок, трахающийся каждый день? [127]
[рефрен]

(Припев в этих случаях может быть любым; то есть стандартные куплеты могут быть подогнаны под любой из множества шанти, имеющих схожую форму мелодии-припева.)

Во многих стандартных стихах использовались фразы, которые «плавали» между песнями менестрелей и аутентичными афроамериканскими традиционными песнями. Например, фраза «девушка в синем платье» задокументирована в песне черного погонщика мулов [128] и в популярной песне менестрелей [129] , а также в нескольких шалашах, например,

О, разбуди ее, о, встряхни ее,
о, встряхни эту девушку в синем платье,
о, Джонни, приезжай в Хило;
Бедный старик. [130]

Как видно из последнего текста, тексты песен шанти не ограничивались темами мореплавания или работы. Заимствование текстов (а иногда и целых песен) из популярных и традиционных репертуаров того времени означало, что был представлен широкий спектр тем.

Источники

Шанти отражают разнообразие исходного материала. Как обсуждалось выше, существует заметное соответствие между шанти и афроамериканскими песнями как для работы, так и для отдыха. Популярная музыка того времени легко адаптировалась, особенно жанр менестрельской музыки , песни которой часто имели подходящую метрическую длину . Часто можно встретить фразы из песен менестрелей конца 1830-х и 1840-х годов во многих шанти, таких как «A Long Time Ago», «Jamboree», «Johnny Come Down to Hilo» или «Johnny Bowker». Песни мюзик-холла также оказали влияние, например, « Paddy on the Railway ». [131] Популярные марши были заимствованы специально для работы на кабестане, включая « John Brown's Body » [132] и « Marching Through Georgia ». [133] Несколько шанти имеют формы баллад, такие как "The Dreadnaught," "The Banks of Newfoundland," и " The Golden Vanitee ", но они были относительно редки и требовали добавления хоровой секции. Однако шантимены чаще адаптировали тексты и темы из баллад и "склеивали" их с существующими мелодиями и припевами шанти. Другие шанти были адаптированы из традиционных песен , например, " Billy Boy " и " The Derby Ram ".

Типы

В широком смысле, категории для хижин можно понимать с точки зрения того, были ли задачи, для которых они использовались, связаны с тягой или подъемом . Действия «тяги» (перетягивания) были прерывистыми по своей природе. Они требовали скоординированного проявления сосредоточенного усилия, не постоянного, а скорее в определенные моменты. Таким образом, хижины для задач по тяге координировали время этих усилий, «тяг». Действия «подъема» (толкания) носили непрерывный характер. В них координация имела второстепенное значение по сравнению с темпом . Вместо того чтобы ритмично хронометрировать работу, хижины для подъема были больше предназначены для того, чтобы задать подходящий, управляемый темп и занять или вдохновить рабочих на протяжении всего того, что часто могло быть длительными задачами.

Типы, связанные с действиями по перевозке

Матросы тянут линь
Длинноволоковая хижина
Также называется "фаловая шанти". [29] [85] Поется с работой по натягиванию фалов для подъема в течение длительного периода времени марселя или брам-реев . Обычно в припеве два рывка, как в " Way , hey, Blow the man down!" Примеры: "Hanging Johnny", "Whiskey Johnny", "A Long Time Ago" и " Blow the Man Down ".
  • Пример: «Hurrah for the Black Ball Line» (видео) под управлением Питера Касина на корабле Joseph Conrad на музыкальном фестивале Mystic Sea, 2010 г.
Короткоходная шанти
Также называется "[фок/грот]шкот шанти". [29] [134] Поется для коротких работ по выбору, требующих нескольких рывков большой силы, таких как изменение направления парусов с помощью линий, называемых скобами , или натягивание углов парусов с помощью шкотов или галсов . Для них характерно одно сильное натяжение на припев, обычно на последнем слове, как в "Way, haul away, haul away "Joe"'!" Примеры: "Boney," "Haul on the Bowline," и "Haul Away Joe".
  • Образец: «Haul Away Joe» (аудио), в исполнении А. Уилкинса, восточная часть США, около 1930–32 гг. Из коллекции Р. В. Гордона, Библиотека Конгресса США.
Песнопение, вызывающее потение
Также называется «swing off chant». [135] [136] Поется для очень коротких задач по выбору, например, для нескольких резких рывков или «взмахов» [137] фала, чтобы добиться максимальной натянутости паруса. Эти короткие песнопения часто классифицируются как «sing-outs», но их форма мало отличается от шанти-шкотов. Примерами в основном являются песнопения, которые не получили какого-либо известного названия, [138] наряду с более известным «Johnny Bowker» [139] и другими шанти с коротким тяговым усилием.
  • Образец: «Haul the Woodpile Down» (аудио) в исполнении неназванного моряка в районе залива Сан-Франциско, начало 1920-х годов. Из коллекции Р. В. Гордона, Библиотека Конгресса США.
Рука об руку хижина [29]
Используется для более легких тяговых задач, таких как установка стакселей и кливеров [140] или просто для выбора слабины каната. Действие заключается в попеременном дергании каждой рукой на каждом такте.
  • Образец: Воссоздание скандирования «рука о руку» (видео) по нотам Дёрфлингера (1951) пения капитана Джеймса П. Баркера.
Банти-шунт [141]
Используется для «поднятия» (т. е. подъема) банта — туго скрученного пучка паруса, который необходимо собрать и прикрепить к рее при сворачивании . «Paddy Doyle's Boots» повсеместно засвидетельствовано [142] как одна из немногих эксклюзивных бант-шанти. Однако также были отмечены «Saint Helena Soldier» [143] и «Johnny Bowker» [141] .
Поставь штамп и иди в трущобы
Также называется «беглым» или «уходящим» шанти. [144] [145] [146] Хотя технически это было тягловое действие, работа, сопровождаемая этим типом шанти, была непрерывной по своей природе. Таким образом, песни имели более длинные припевы, похожие на шанти с подъемом. Работа включала в себя множество рук, которые держались за веревку спиной к «падению» (где веревка достигает палубы сверху) и маршировали с ней вдоль палубы .

На военных судах барабан и флейта или свисток боцмана обеспечивают необходимый регулятор движения. Там, где сила сотни или двухсот человек может быть приложена к одному и тому же усилию, работа не прерывистая, а непрерывная. Люди выстраиваются по обе стороны каната, который нужно вытащить, и уходят с ним, как пожарные, марширующие со своим двигателем. Когда самая головная пара подтягивается к корме или носу, они разделяются, и два потока текут обратно к исходной точке, за пределами следующих рядов. Таким образом, в этом постоянном способе «следуй за моим лидером» работа выполняется с большей точностью и устойчивостью, чем на торговой службе. [147]

Поскольку этот маневр можно было использовать только на кораблях с большой командой, например, на военных судах, на которых пели немного шанти, шанти, сопровождавшие его, были немногочисленны и не часто упоминались в контексте. Наиболее часто упоминаемым примером является « Drunken Sailor », которая, как полагают, является одной из немногих шанти, разрешенных в Королевском флоте. [148]

Типы, связанные с действиями по поднятию

Матросы, работающие у кабестана
Шанти-капстан [29]
Подъем якоря на судне включал наматывание его каната на шпиль , своего рода гигантскую лебедку , которую моряки вращали, поднимая деревянные бруски, обходя ее. Другие тяжелые задачи также могли выполняться с помощью шпиля. Будучи непрерывным действием, шанти, исполняемые для сопровождения этих задач, могли иметь более длинные сольные куплеты и, часто, «большой припев», в дополнение к форме вызова и ответа. Примеры: « Santianna », «Paddy Lay Back», « Rio Grande », «Clear the Track, Let the Bulgine Run», « Shenandoah » и « John Brown's Body ».
  • Образец: Roll the Old Chariot Along (аудио) в исполнении неназванного моряка в районе залива Сан-Франциско, начало 1920-х годов. Из Библиотеки Конгресса США, Коллекция Р. В. Гордона.
Шанти-лебедка [149]
Современные шанти использовались для сопровождения работы на патентованной лебедке, которая была разработана для подъема якоря и управлялась качелеобразным действием накачивания ручных тормозов. Движение рычагов тормозов вверх и вниз придавало действию бинарную форму, которая хорошо подходила для многих из тех же песен, которые использовались в качестве шанти на фале. И все же непрерывный характер задачи также означал, что были возможны грандиозные припевы. Таким образом, в то время как шанти на фале и шанти на кабестане, как правило, исключали друг друга, шанти на брашпиле иногда делили репертуар с каждым из этих других типов. Примеры: «Sally Brown», «Heave Away, My Johnnies» и «Mister Stormalong».
  • Пример: «Салли Браун» (видео) под руководством Гибба Шреффлера на баркентине Gazela , 2022 г.
Насосная хижина
Эксплуатация насоса Даунтона
Из-за утечки воды в трюмы деревянных судов их приходилось регулярно откачивать. Частота и монотонность этой задачи вдохновили на пение многих шанти. Одна конструкция насоса работала очень похоже на тормозную лебедку, в то время как другая, насос Даунтона , вращалась ручками, прикрепленными к большим колесам. Примеры: «Strike the Bell», «Fire Down Below», « South Australia » и «One More Day». Особо следует отметить пример «Leave Her, Johnny, Leave Her» (также известный как «Time for Us to Leave Her»), который обычно пели во время последнего раунда откачки воды с судна после того, как оно было пришвартовано в порту, перед тем, как команда покинула судно в конце плавания. [150]

Другие типы

Разные глубоководные шанти
Шанти могли играть роль для различных дополнительных задач на борту судна. Например, были засвидетельствованы песни, которые использовались для сопровождения работы по чистке палубы. [151] «Бедный старик» (также известный как «Бедная старая лошадь» или «Мертвая лошадь») пели в ритуальной манере после того, как моряки отрабатывали свой аванс (так называемая «мертвая лошадь») через месяц плавания. Церемония включала в себя подтягивание чучела лошади к рее , прежде чем сбросить его в море, все время распевая эту традиционную шанти. [152]
Прибрежные и прибрежные хижины
Шанти также были хорошо задокументированы в использовании для задач, отличных от задач моряка глубоководья. Обработка грузов выполнялась стивидорами под аккомпанемент шанти, например, в традиции певцов острова Джорджия Си-Айленд с острова Сент-Саймонс , штат Джорджия. Они использовали такие шанти, как «Knock a Man Down» (вариация «Blow the Man Down»), чтобы погрузить тяжелый лес . [153] Категория менхаден шанти относится к рабочим песням, используемым на рыбацких лодках менхаден , которые пели во время вытягивания сетей кошелькового невода . [154] Музыкальные формы и, следовательно, репертуар менхаден шанти значительно отличаются от глубоководных шанти, наиболее заметно в том факте, что рабочие «тянут» между, а не одновременно с определенными словами песен. Распространенными примерами являются «The Johnson Girls» и «Won't You Help Me to Raise 'Em Boys». Китобои в некоторых частях Карибского моря пели шанти во время гребли на своих вельботах и ​​вытаскивали улов на сушу. [155]
  • Образец: Менхаден-чантей «Won't You Help Me to Raise Um» (видео) в исполнении группы Northern Neck Chantey Singers из Вирджинии.
  • Пример: Демонстрация китобойных шанти (видео) от Barrouallie Whalers из Сент-Винсента и Гренадин .

Вышеуказанные категории, в отношении репертуара, который они содержат, не являются абсолютными. Моряки часто брали песню из одной категории и, с необходимыми изменениями ритма, темпа или формы, использовали ее для другой задачи. Это можно увидеть в частом отсутствии консенсуса среди разных авторов и информаторов относительно того, для какой работы использовалась данная хижина.

«Шанти» против «морских песен»

Матросы Королевского флота начала XIX века поют во время отдыха

Песни шанти — это рабочие песни, и изначально их пели только для работы. Однако моряки также пели для удовольствия на баке , где они спали, или, в хорошую погоду, собирались около фор-биттов (больших столбов на палубе). В то время как песни на морскую тематику пели, всевозможные популярные песни и баллады на любую тему могли петься вне вахты . Песни для отдыха, связанные с моряками, называются просто «морскими песнями», но у них нет постоянных формальных характеристик. Они также широко известны среди энтузиастов, особенно если отличать их от шалант, как песни для кубрика или предвечерние песни . Хотя эти термины не были широко распространены в 19 веке, некоторые литературные ссылки на «передне-биттер» и, в меньшей степени, на «песню для кубрика» свидетельствуют об их использовании еще до появления слова «шалава». [156] В отличие от шанти, во время пения которых руки были заняты, морские песни могли петься под аккомпанемент подручных инструментов, таких как скрипка или концертино .

Примерами морских песен являются « Испанские дамы » [157] , впервые ставшие популярными в Королевском флоте [158] , и «Величественный южанин» — баллада об американском военном корабле. [159] Примерами морских песен, которые были плохо задокументированы в эпоху парусного спорта, но приобрели большую популярность среди певцов в эпоху возрождения, являются « Покидая Ливерпуль » и « Спускаясь к Старому Мауи ».

На других языках, кроме английского

В то время как команды торговых судов, на которых пели шанти, могли иметь самые разные национальные и этнические корни и могли говорить на разных родных языках, жанр шанти был в целом англоязычным явлением. Однако также развивались и неанглоязычные рабочие песни моряков. Они, как правило, бывают следующих типов:

Известные группы репертуара шанти существуют на шведском , норвежском , голландском , французском , бретонском и валлийском языках , а шанти были переведены на польский и немецкий языки . Термины для шанти на этих языках не всегда точно соответствуют английскому использованию. Во французском языке chant de marin или «песня моряка» — это широкая категория, которая включает как рабочие, так и досуговые песни. В шведском языке используется sjömansvisa , «песня моряка», как широкая категория, но для обозначения рабочей песни обычно используется заимствованное «шанти». Аналогично, в норвежском языке для обозначения рабочих песен используется sjømannsvise , а заимствованный термин sjanti (также пишется как «шанти») или родной oppsang . Эквивалентами в немецком языке являются Seemannslied и, опять же, shanty. В польском языке используется слово, полученное из английского языка: szanta .

Ниже приведены обширные коллекции неанглоязычных песен, которые сыграли важную роль в формировании современного репертуара матросских песен исполнителей возрождения на соответствующих языках:

Французский
Хайет, капитан Арман: Chansons de Bord . Париж: Editions Eos (1927).
немецкий
Бальтцер Р. и Клаус Пригге. «Knurrahn»: Sammlung deutscher und English Seemannslieder und Shanties wie sie auf deutschen Segelschiffen gesungen wurden . Том. 1, 2. Киль: А. С. Элерс (1935–6).
норвежский
Брохманн, Х. Опсанг из Зейльскибстидена . Христиания: Norske Förlags Kompani Ltd. (1916).
шведский
Стернвалль, Сигурд. Песня под Сигелем . Стокгольм: Альберт Бонньерс Фёрлаг (1935).

Выступление сегодня

Исторически шанти обычно не пели вне рабочих контекстов, и пение морских песен было, как правило, компетенцией моряков. Однако с момента их возрождения в качестве песен для отдыха среди мирян они исполнялись в самых разных контекстах. Подобно евро-американской народной музыке, шанти и морские песни исполняются как неофициально любителями, так и в качестве коммерческого развлечения профессионалами, причем многие исполнители охватывают оба контекста. Некоторые исполнители сосредотачиваются на шанти, морских песнях и связанном с ними материале как части жанра морской музыки, тогда как в других случаях исполнители популярной музыки (включая жанр фолк) и классической музыки привносят песни из репертуара шанти в свой собственный.

Региональные тенденции

Преданные выступления шанти демонстрируют определенные обычаи и общие тенденции в разных областях. Однако жанр интернационален; практики свободно варьируются и не ограничиваются следующими обобщениями.

Северная Америка

В Северной Америке с 2011 года энтузиасты могли собираться на регулярно запланированных открытых сессиях пения, например, на «chantey sings», проводимых ежемесячно на борту судна Balclutha в Сан-Франциско [160] , еженедельно в Глостере , Массачусетс [161]. На этих сессиях любой участник может начать и вести шанти, к которому остальные присутствующие — иногда более ста или более участников — присоединяются в припевах. Целью собраний является инклюзивная атмосфера, которая приветствует людей всех возрастов, полов, этнических групп и певческих способностей. Североамериканские профессионалы часто выступают соло или в очень маленьких группах, часто используя инструменты. Одна из старейших гостиниц Америки, The Griswold Inn в Эссексе, Коннектикут, с 1972 года проводит сессии sea chantey по понедельникам вечером, первоначально возглавляемые Клиффом Хасламом, а затем к ним присоединились другие музыканты как The Jovial Crew. [162]

Ежегодные морские фестивали в прибрежных городах являются местом встречи как любителей, так и профессионалов, а также площадкой для представления новых интерпретаций.

Великобритания

В Великобритании трущобы находят себе место в пабах, где размещаются «фольклорные клубы». Профессиональные исполнители, как правило, играют в больших группах с более солидным хором, что позволяет выступать а капелла . Их часто отождествляют с определенным портовым городом, к которому они принадлежат. Многие ежегодные морские фестивали в Британии и по ту сторону Ла-Манша предоставляют контексты для выступлений.

Континентальная Европа

Немецкий хор из трущоб

Хоры шанти (нем. Shantychor , голл. shantykoor ) — хоровые коллективы, часто состоящие из многих участников, которые исполняют только матросские песни. Они особенно популярны в Нидерландах , Германии и Норвегии . Польские исполнители шанти предпочитают группы среднего размера, часто поющие в гармонии, аккомпанирующие себе на инструментах и ​​представляющие себя так, как это сделала бы рок-группа.

Австралия

Группы Sea Shanty действуют по всей Австралии, включая Перт , Фримантл и Олбани . Группа под названием The Anchormen, сформированная Мэтью Уирном и Колином Анкером в 2018 году, регулярно дает концерты в Банбери , Западная Австралия. [163] Они выступали на морском фестивале города Олбани в 2021 году. Анкер сказал относительно Mental Health: «У нас были парни в группе, которые говорили, что это единственное место, где они чувствуют себя комфортно, потому что их никто не осуждает. Мы часто сталкиваемся и выступаем друг перед другом, а не перед публикой. Это братство. Когда вы начинаете петь морские шанти, они просто захватывают вас и втягивают. Вы не можете перестать слушать и петь их». [164] Любимая песня — Spanish Ladies .

Песни-шанти, заимствованные из других жанров

Элементы из репертуара шанти и морских песен были включены в репертуар исполнителей народной музыки , рока , кантри и западной классической музыки. Источниками для этих исполнений являются книги фольклористов и коммерческие записи исполнителей возрождения шанти. Формы, которые создают эти исполнители, как правило, довольно стандартизированы и соотносятся с исходным материалом, подобно тому, как это делают кавер-версии песен . Это можно противопоставить методу исполнителей, сосредоточенных на морской музыке, которые склонны думать о себе как о действующих в этом жанре или традиции и которые развивают свой репертуар из нескольких источников и через различный опыт.

Народный

Движение за возрождение фолка — это то, в котором сами шанти часто возрождались, особенно потому, что они рассматривались как ветвь традиционных песен наследия англоязычной культуры. Несколько ранних исполнителей в жанре фолк исполнили и записали значительное количество матросских песен. Например, Пол Клейтон записал альбом Whaling and Sailing Songs from the Days of Moby Dick (Tradition Records) в 1956 году, а альбом Burl Ives ' Down to the Sea in Ships вышел в том же году. По крайней мере с 1950-х годов некоторые шанти стали основными элементами жанра фолк. Об этом свидетельствует популярная книга поддельной фолк-музыки Rise Up Singing , в которую входят такие шанти, как " Blow the Man Down ", " What Shall We Do with a Drunken Sailor " и " Bound for South Australia ". [165]

Камень

Заимствования в рок-музыке часто возникали из-за текучих границ между исполнителями фолка и рока и аудиторией. Например, песня Брюса Спрингстина « Pay Me My Money Down » возникла из интерпретации фолк-группы The Weavers , которая, в свою очередь, нашла ее среди собранных шанти, которые когда-то традиционно исполнялись жителями островов Джорджия-Си. Некоторые рок-исполнители также были вдохновлены принятием шанти как части того, что они воспринимают как связь со своим региональным или национальным наследием. Например, The Pogues записали « Poor Paddy [Works on the Railway]» в аранжировке фолк-группы The Dubliners , якобы из-за ирландской связи. Другие были очарованы «морскими» темами, включая «пиратов» и предполагаемую свободу, дикость или разврат моряцкой культуры. [166]

Классическая

Классические композиторы использовали шанти и морские песни (или их мелодии) в своих произведениях. Австралийский композитор Перси Грейнджер является ярким примером. [167] «Три шанти» Малкольма Арнольда для квинтета деревянных духовых инструментов (1943) [168] развивает мотивы из «Пьяного моряка», «Бони был воином» и «Джонни спустился в Хило».

Стили исполнения

Сегодняшние выступления шанти отражают диапазон музыкальных подходов и вкусов. Цель и параметры пения шанти в современную эпоху оказали влияние на то, какие шанти поются и как.

Исполнители, которые предпочитают «традиционный» стиль, не обязательно считают, что они воспроизводят точный стиль пения в трущобах 19-го века. Однако, в рамках ограничений современного контекста, они склонны придерживаться определенных стилистических черт, которые, как считается, характеризовали жанр исторически. Они могут включать громкий или полный голос, выразительный, резкий — даже резкий — тон (как будто для того, чтобы перекрыть шум ветра и волн), а также темпы и ритмы, которые разумно способствуют работе. Они часто исполняют a capella или только с легкой инструментовкой, типичной для моряков (например, концертино). В целом, выступления могут быть более «грубыми по краям» и иметь переменную длину, чтобы вместить импровизированные изменения в куплетах.

Очень многие исполнители шанти делают это в стиле, который можно было бы назвать «народной музыкой». Они, как правило, больше интересуются самими песнями и меньше «стилем шанти» исполнения, отдавая предпочтение музыке, которая может считаться более приятной, менее грубой и с большим разнообразием и интересом, чем традиционные шанти. Стилистические характеристики включают в себя более легкий вокал с «народным» тембром, более живой темп и инструментальные интермедии между куплетами. Неизменно эти исполнители предпочитают аккомпанировать себе на таких инструментах, как гитара и банджо. Их ритмы могут быть синкопированными и сильно отличаться от ритмов рабочих песен, полагаясь на инструменты, чтобы поддерживать такт, а не на голос.

Другие же исполнители приходят в шанти из поп-, рок- или театральной музыки и играют в том, что можно назвать «современным» стилем. Некоторые из предпочтительных характеристик — это ровный поп-стиль вокального тембра, тщательно проработанная гармония и захватывающие ритмы.

Реже — хотя это было в случае с их ранними коммерческими записями — шанти исполняются в «классическом» хоровом стиле. Такие хоры , как Robert Shaw Chorale [169], Norman Luboff Choir [ 170] и The Seafarers Chorus [171] выпустили целые альбомы шанти и морских песен.

В популярных СМИ

Появление шанти или песен и мелодий, обозначенных как «шанти», в популярных СМИ может быть анахроничным и причудливым. В соответствии с популярным восприятием шанти как жанра, которому много сотен лет, песни, задокументированное существование которых датируется не ранее середины 19 века, свободно использовались для изображения сцен из 18 века и ранее. Представляя, что современные шанти использовались в такие эпохи, как Золотой век пиратства и Наполеоновские войны , между шанти и « пиратами » образовались анахроничные ассоциации . Доказательства всех этих применений и ассоциаций можно найти в примерах, приведенных ниже в этом разделе. Шанти и короткие видеоролики с их исполнением пережили всплеск популярности в конце 2020 года — начале 2021 года, в основном из-за тренда на TikTok . [172] [173]

Популярная литература

Большая часть доступной исторической информации о хижинах поступает из путевых заметок, большинство из которых не пользовались большой популярностью, но некоторые из них достигли широкой аудитории, например, « Два года до мачты» Даны (1840). [174] Однако некоторые писатели-фантасты вплоть до середины 19 века, имевшие опыт плавания под парусом, также включали сцены, связанные с рабочими песнями моряков. Среди этих авторов были Хорас Элиша Скаддер , [175] Элайджа Келлог , [176] и Герман Мелвилл. Например, в книге «Redburn: His First Voyage» Мелвилл писал:

Я скоро привык к этому пению, потому что матросы никогда не прикасались к канату без него. Иногда, когда никто не затягивал, а тяга, какой бы она ни была, не продвигалась как следует, помощник всегда говорил: «Ну что, ребята, разве никто из вас не может петь? Пойте же и воскрешайте мертвых». И тогда кто-нибудь из них начинал, и если руки каждого человека так же облегчались от песни, как мои, и он мог тянуть так же хорошо, как я, под такой воодушевляющий аккомпанемент, я уверен, что песня стоила потраченного на нее дыхания. Для моряка очень важно уметь хорошо петь, потому что он приобретает этим большое имя у офицеров и большую популярность среди своих товарищей по команде. Некоторые капитаны, прежде чем отправить человека на корабль, всегда спрашивают его, умеет ли он петь на канате. [177]

Однако жанр трущоб был незнаком большинству обывателей, пока не был опубликован в 1880-х годах, поэтому большинство популярных ссылок в художественной литературе не начинаются до этого десятилетия. Известным ранним примером, хотя и не строго говоря ссылкой на трущобы, является песня « Пятнадцать человек на сундук мертвеца », которая была придумана Робертом Льюисом Стивенсоном для его романа « Остров сокровищ » (1883). [178] Цитаты из «Blow the Man Down» были особенно многочисленны. [179] Редьярд Киплинг романтизировал идею морской песни моряка в поэтическом жанре своими произведениями «Первый шантей» и «Последний шантей» (1893). [79]

Популярная музыка

Хотя шанти исторически понимались как рабочие песни, слово «шанти» часто использовалось в популярной культуре с середины 20-го века как всеобъемлющий термин, который также включает песни, которые, как предполагается, пелись во время отдыха на море, и даже другие песни о море или которые смутно навевают мысли о море. Большая часть исторического репертуара шанти, будучи по определению предназначенной для работы, менее привлекательна в качестве развлекательного прослушивания. Музыкальные формы были очень повторяющимися, а тексты довольно часто представляли собой вирши без какой-либо связной или предвзятой композиции. По этим причинам морские песни, которые никогда или только в исключительных случаях были адаптированы как шанти, но которые имеют привлекательные мелодии и тексты, оказались популярными среди аудитории 20-го века под рубрикой «шанти». Как эти не-шантийские матросские песни, так и исторический репертуар шанти обычно исполняются под инструментальное сопровождение — то, что было редкостью или неслыханным в море в случае настоящих шанти.

Музыкальные исполнители, не имеющие тесных связей с морской музыкой, интерпретировали традиционные шанти и морские песни, и таких разбросанных примеров предостаточно. Например, непристойная морская песня " Frigging in the Rigging " была записана панк-группой Sex Pistols . Возможно, под влиянием ирландских фолк-групп возрождения, таких как The Clancy Brothers и The Dubliners , которые включали некоторые шанти в свой репертуар, также образовалась некоторая ассоциация между шанти и ирландской музыкой. И поэтому, оглядываясь назад на этих исполнителей, более поздние ирландско-ориентированные рок-группы, такие как The Pogues, интерпретировали традиционные шанти и морские песни, такие как "South Australia" и "The Greenland Whale Fisheries". Примечательный пример того, как многие исполнители неморской музыки взялись за традиционный морской репертуар, связан с сообщаемым интересом актера Джонни Деппа к шанти, который возник во время съемок "Пиратов Карибского моря" . В результате в 2006 году Депп помог организовать Rogue's Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs, and Chanteys . [180] Попурри из морских песен, исполняемое концертным оркестром, Fantasia сэра Генри Вуда на тему британских морских песен , является популярным компонентом Last Night of the Proms в Великобритании . В 2021 году морские шанти стали трендом на TikTok после вирусного исполнения морской песни « Wellerman », исполненной шотландским почтальоном Натаном Эвансом и часто ошибочно принимаемой за шанти, что вдохновило пользователей искать и исполнять песни в этом жанре. [181] [182] [183]

Новые композиции в стиле "шанти"

Музыкальный стиль шанти также вдохновил на создание новых музыкальных композиций, начиная от тех, которые были призваны имитировать стиль песен 19 века, и заканчивая теми, которые просто призваны вызывать культуру мореплавания посредством вызывающих воспоминания фраз и символических музыкальных особенностей. Например, песня Стэна Роджерса " Barrett's Privateers ", исполняемая в традиционном стиле и имеющая текст, который повествует об анекдоте из морской истории, становится убедительной морской балладой и была принята в репертуар исполнителей морской музыки. [ требуется ссылка ] Другая недавно написанная песня фолк-певца Стива Гудмена "Lincoln Park Pirates" использует фразу "Way, hey, tow 'em away", имитируя припевы шанти, в то же время анахронично вызывая в памяти тему "пиратства". [ необходима цитата ] Тематическая песня для телешоу « Губка Боб Квадратные Штаны» имеет структуру вызова и ответа, похожую на шанти, и начинается с мелодичной фразы, которая соответствует традиционному «Blow the Man Down», предположительно потому, что персонаж «живет в ананасе под водой». [ необходима цитата ] Тема Острова Гиллигана также была вдохновлена ​​структурой и стилем шанти. [ необходима цитата ] Примером более слабой связи между новой композицией, обозначенной как «шанти», и яркими характеристиками жанра является песня The Pogues под названием «Sea Shanty». [184] Единственная характеристика, которая, по-видимому, разделяет ее с жанром шанти, является размер 6/8 (отображаемый некоторыми известными шанти, такими как «Blow the Man Down»). [ необходима цитата ]

Английский композитор Майкл Мейбрик (псевдоним Стивен Адамс) продал сто тысяч копий песни 1876 года Nancy Lee в стиле Seafaring, с текстами Фредерика Уэзерли о типичной жене моряка. Песня вызвала отклик 1882 года Susie Bell от австралийского композитора Фредерика Августа Пэкера в далекой британской колонии в Порт-Артуре (Австралия) [185]

В кино и на телевидении

Песни из репертуара шанти появлялись в кинофильмах. Чаще всего они не изображаются в соответствующем рабочем контексте, а иногда даже не в контексте корабля, и во многих случаях их можно классифицировать как анахронизмы, которые служат для придания драме цвета и интереса. Ниже приведен примерный список известных фильмов, включавших традиционный репертуар шанти.

В видеоиграх

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "chanty | Этимология, происхождение и значение слова chanty по etymonline". Etymonline.com . Получено 2022-07-16 .
  2. Хьюгилл, Стэн, Песни семи морей: судовые рабочие песни и песни, использовавшиеся в качестве рабочих песен в Великие дни парусного спорта , Рутледж и Киган Пол (1961) стр. 6.
  3. ^ ab Doerflinger, William Main, Songs of the Sailor and Lumberman , Mayerbooks (1990) стр. 96–7.
  4. Обзор этих теорий см. в: Hugill, Shanties from the Seven Seas , стр. 22–23.
  5. ^ напр.: Хоттен, Джон Кэмден, Словарь сленга , Новое издание, Чатто и Виндус (1874) стр. 284.
  6. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 20.
  7. Кларк, Джордж Эдвард, Семь лет жизни моряка , Адамс и Ко. (1867) стр. 165.
  8. Кларк, Семь лет , стр. 312.
  9. Кларк, Семь лет , стр. 41, 44.
  10. Нордхофф, Чарльз, Торговое судно , Мур, Вильстах, Кис и Ко. (1855) стр. 40–1.
  11. ^ Шреффлер, Гибб. «Отвратительный термин: спорная история шанти». Американская речь 92.4 (2017): 429-458. дои : 10.1215/00031283-4395157.
  12. Даллас, ES, ред., «О лачугах», Once a Week 31 (1 августа 1868 г.) стр. 92–3.
  13. Пэйн, Джеймс, редактор, «Песни моряков и морские песни», Chambers's Journal 4(311) (11 декабря 1869 г.) стр. 794–796.
  14. ^ например: Дэвис, Дж. и Феррис Тозер, Песни моряка или «Chanties » , Boosey & Co. (1887); Смит, Лора Александрин, Музыка вод , Kegan, Пол, Trench & Co. (1888); Буллен, Фрэнк Т. и У. Ф. Арнольд, Песни морского труда , Orpheus Music Publishing (1914); Шарп, Сесил, Английские народные шанти , Simpkin, Marshall, Hamilton, Kent & Co. (1914); Робинсон, Капитан Джон, «Песни шанти-мэна: I-IV», The Bellman , 23(574–7) (14 июля – 4 августа 1917 г.).
  15. Терри, Ричард Рансимен, «Морские песни и шанти», Журнал Королевской музыкальной ассоциации 11(41) (1915) стр. 135–140.
  16. ^ ab Терри, Ричард Рансимен, «Книга о трущобах», часть I , J. Curwen & Sons (1921); «Книга о трущобах», часть II , J. Curwen & Sons (1926).
  17. ^ Колкорд, Джоанна С. (1924). Катись и иди . Хит Крэнтон.
  18. ^ например: Харрис, С. Тейлор, «Песни шести морей» , Буси (1925); Сэмпсон, Джон, «Книга песнопений семи морей» , Буси (1927); Фокс Смит, Сесили, «Книга песнопений» , Метуэн (1927).
  19. Боун, Дэвид Уильям, «Шпильки» , The Porpoise Press (1931).
  20. ^ Например: Оксфордский словарь английского языка , второе издание (1989).
  21. ^ Об этом свидетельствует его использование такими учреждениями, как морские музеи и Библиотека Конгресса США .
  22. ^ например: «Морские шанти сохраняются. Клуб моряков в Лондоне собирает и сохраняет старые песни парусного спорта», New York Times (7 ноября 1926 г.); Томас, Дж. Э., Люси Э. Бродвуд, Фрэнк Хоус и Фрэнк Кидсон, «Морские шанти», Журнал Folk-Song Society 8(32) (1928) стр. 96–100.
  23. ^ "Занятую хижину для подледной рыбалки снесло ветром через залив Мичиган" . Bangor Daily News . Associated Press. 2022-03-08. Архивировано из оригинала 4 декабря 2023 г.
  24. ^ например, Бродвуд, Люси Э. и А. Х. Фокс-Стрэнгуэйс, «Раннее пение шанти и корабельная музыка», Журнал Общества народной песни 8(32) (1928) стр. 55–60.
  25. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 5.
  26. Дёрфлингер, Уильям Мейн, Песни моряка и лесоруба , Mayerbooks (1990).
  27. Фальконер, Уильям, Универсальный морской словарь , новое издание, Т. Каделл (1784).
  28. Фальконер, Универсальный морской словарь .
  29. ^ abcdef Харлоу, Фредерик Пиз, «Пение на борту американских кораблей» , Barre Publishing Co. (1962).
  30. Дэна, Ричард Генри-младший, «Два года перед мачтой» , Harper & Brothers (1840), стр. 11.
  31. ^ например, Фокс Смит, Сесили, «Книга лачуг» , Метуэн и Ко (1927).
  32. Дэна, Ричард Генри-младший, «Два года перед мачтой» , Harper & Brothers (1840) стр. 413.
  33. ^ Мелвилл, Герман, Омоо: Рассказ о приключениях в южных морях , Джон Мюррей (1847), с. 151.
  34. Лоуэлл, Джеймс Рассел, редактор, «Песни моря», Atlantic Monthly 2(9) (июль 1858 г.) стр. 153.
  35. Роджер, Николас, «Власть над океаном: военно-морская история Британии 1649–1815» , Penguin/Allen Lane (2004) стр. 503.
  36. Б., Р., «Круиз налогового катера», The United Service Journal, часть 1. (январь 1834 г.) стр. 68.
  37. Б., ОП, «Мои приключения (часть VI)», The Rural Repository 12(23) (16 апреля 1836 г.) стр. 180.
  38. «Пассажир третьего класса», « Квид, или Рассказы моих товарищей» , У. Стрейндж (1832) стр. 222–23.
  39. ^ Вергеланд, Хенрик Арнольд, Хенрик Вергеландс Самледе Срифтер , изд. Хартвиг ​​Лассен, Chr. Тонсберг Форлаг (1853 г.).
  40. ^ abcd "Появление и развитие шанти", обсуждение от 20 марта 2010 г. и далее, The Mudcat Café
  41. ^ например: Адамс, капитан RC, На борту ракеты , D. Lothrop & Co. (1879).
  42. ^ Шреффлер, Гибб, «Этнический выбор в представлении шанти: исследование репертуара», доклад, представленный на конференции Общества этномузыкологии Южной Калифорнии и Гавайев (февраль 2011 г.), стр. 2.
  43. ^ Аб Шреффлер, «Этнический выбор», с. 1.
  44. «Танцы негров острова Мартинико». Bell's Court and Fashionable Magazine (май 1806 г.): 202–3.
  45. ^ например: Giola, Ted, Work Songs , Duke UP (2006).
  46. ^ Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 1–2.
  47. Хей, Роберт, Ландсман Хей: Мемуары Роберта Хея 1789–1847 , под ред. М. Д. Хея (1953).
  48. Британский военно-морской офицер, Служба на плаву , Эдвард К. Мильке (1833) стр. 259.
  49. Книга негра-певца (ок. 1843–1845), стр. 337.
  50. ^ «Старый морской волк», «Рассказы о квартердеке; или Заметки из моего судового журнала» в « The Evergreen; или Жемчужины литературы для MDCCL » , под ред. преподобного Эдварда А. Райса, Дж. К. Бердика (1850) стр. 11.
  51. Нордхофф, Торговое судно , стр. 43.
  52. Эрскин, Чарльз, Двадцать лет до мачты , Джордж У. Джейкобс и компания (1896) стр. 296–297.
  53. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 17.
  54. ^ Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 2–3.
  55. Аллен, Айзек. «Песни моряка». Oberlin Student's Monthly 1(2) (декабрь 1858 г.). стр. 48.
  56. Аллен, «Песни моряка», стр. 49.
  57. Как в: Адамс, На борту ракеты , стр. 312.
  58. «Джим и Джози», Фирт и Холл (1840), в Американской коллекции памяти Библиотеки Конгресса.
  59. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 14.
  60. Олден, У. Л., «Песни моряков», Harper's New Monthly Magazine (июль 1882 г.), стр. 281.
  61. ^ Рассел, У. Кларк, Роман Дженни Харлоу , Д. Эпплтон и Ко. (1889) стр. 838.
  62. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 19–20.
  63. ^ например: Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 6.
  64. ^ Шреффлер, «Этнический выбор». п. 2.
  65. ^ например: Джонсон, Теодор Т., Калифорния и Орегон; или Достопримечательности в золотом регионе , Липпенкотт, Грэмбо и компания (1851) стр. 88.
  66. Джонсон, Калифорния и Орегон , стр. 88.
  67. Уидден, Джон Д., Жизнь океана во времена старых парусных судов , Little, Brown, and Company (1909) стр. 99.
  68. Малфорд, Прентис, Жизнь на суше и на море , Ф. Дж. Нидхэм (1889) стр. 24.
  69. ^ abc Лоуэлл, «Песни моря», стр. 154.
  70. ^ Например: Харлоу, Шантейинг на борту американских кораблей .
  71. Олден, «Песни моряков», стр. 281.
  72. Люс, адмирал Стивен Бликер, «Военно-морские песни» , Wm. A. Pond & Co. (1883).
  73. Дэвис, Дж. и Феррис Тозер, «Песни моряков» или «Чанти » , Boosey & Co. (1887).
  74. Смит, Лора Александрин, «Музыка вод» , Kegan, Paul, Trench & Co. (1888).
  75. ^ Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 3–4.
  76. ^ например: Уолл, У. Б. , Морские песни и песнопения , Браун, Сон и Фергюсон (1910).
  77. ^ например: Терри, «Книга о трущобах», часть I , стр. xii.
  78. ^ Аб Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 5.
  79. ^ ab Kipling, Redyard, «The First Chantey» and «The Last Chantey», в The Works of Rudyard Kipling: The Seven Seas , D. Appleton (1899) стр. 18–25.
  80. Мейсфилд, Джон, «Гирлянда моряка» , Метьюэн и Ко (1906).
  81. Мейсфилд, «Гирлянда моряка» , стр. 300.
  82. Мейсфилд, Джон, «Песни моря», Темпл-Бар (январь 1906 г.), стр. 56–80.
  83. Мейсфилд, «Гирлянда моряка» , стр. 302.
  84. ^ напр.: Мелони, Уильям Браун, «The Chanty-Man Sings», Everybody's Magazine 33(2) (август 1915 г.) стр. 207–217.
  85. ^ ab Bullen, Frank. T. и WF Arnold, Песни морского труда , Orpheus Music Publishing (1914).
  86. Буллен и Арнольд, Песни морского труда , стр. vi.
  87. Буллен и Арнольд, Песни морского труда , стр. vii.
  88. Буллен и Арнольд, Песни морского труда , стр. xii.
  89. Буллен и Арнольд, Песни морского труда , стр. viii.
  90. Шарп, Сесил, Английские народные шанти , Симпкин, Маршалл, Гамильтон, Кент и компания (1914).
  91. Шарп, Английские народные шанти , стр. xv.
  92. ^ ab Sharp, английские народные шанти , px
  93. ^ Аб Шреффлер, «Этнический выбор», стр. 4.
  94. ^ "Что нам делать с пьяным моряком - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  95. ^ "Шенандоа - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  96. ^ "Blow boys blow - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  97. ^ "Виски Джонни - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  98. ^ "Рио-Гранде - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  99. ^ "All away Joe - Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  100. Уолсер, Роберт Янг, «'Вот мы и возвращаемся домой на дырявом корабле!': Коллекция трущоб Джеймса Мэдисона Карпентера», Folk Music Journal 7(4) (1998) стр. 471–495.
  101. Карпентер, Джеймс М., «Шанти, которые «сносят человека с ног»», New York Times (26 июля 1931 г.).
  102. Розенберг, Нил В. и Дебора Г. Кодиш, ред., «Народные песни Америки»: Коллекция Роберта Уинслоу Гордона, 1922–1932 , аннотация к пластинке, Библиотека Конгресса (1978).
  103. Гордон, Роберт У., «Народные песни Америки: рабочие шанти», New York Times (16 января 1927 г.).
  104. ^ "Список морских песен". Helencreighton.org . Получено 2020-10-03 .
  105. Дёрфлингер, Уильям Мейн, Шантимены и Шантимбои: Песни моряка и лесоруба , Macmillan (1951; переработано в 1970).
  106. ^ "FTX-207-ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ТАНЦЕВАТЬ ПОЛЬКУ? - СТЭНЛИ СЛЕЙД - Bristol Shellback Shantyman". folktrax-archive.org . Получено 2020-10-03 .
  107. ^ "Стэнли Слэйд, Бристоль (Кеннеди 1950 и BBC 1943) - Коллекция Питера Кеннеди - Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека - Звуки". sounds.bl.uk . Получено 2020-10-03 .
  108. Хьюгилл, Стэн, Песни семи морей: рабочие песни на борту и песни, использовавшиеся в качестве рабочих песен в эпоху великих дней парусного спорта , Рутледж и Киган Пол (1961).
  109. ^ abcde Шреффлер, Гибб, «Противостояние наследию «Последнего шантимена»: новые медиа в автоэтнографии исполнения шанти на море», доклад, представленный на ежегодной конференции Британского форума этномузыкологии, Ливерпуль, Великобритания (апрель 2009 г.).
  110. ^ Абрахамс, Роджер Д., Глубокая вода, мелкий берег , Издательство Техасского университета (1974).
  111. Бек, Гораций, Фольклор и море , Музей Мистик-Сипорт (1973).
  112. Манчестерский литературный клуб, Документы Манчестерского литературного клуба , том 21, Джон Хейвуд (1895).
  113. «Официальный певец шанти», New York Times (27 января 1918 г.) стр. 46.
  114. Говард, Генри, «Укомплектование экипажами нового торгового флота», Pacific Marine Review 15 (август 1918 г.).
  115. ^ «Морские шанти сохраняются. Клуб моряков в Лондоне собирает и сохраняет старые песни парусного спорта», New York Times (7 ноября 1926 г.).
  116. Ллойд, Ллевелин, «Народные песни моря: песнопения на граммофоне», Gramophone (март 1927 г.); The Musical Times (1 апреля 1928 г.).
  117. ^ Карр, «Новые сборники Sea Chantey на компакт-диске».
  118. Ллойд, А. Л. и Эван Макколл, The Singing Sailor Topic LP (1955).
  119. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 36.
  120. Фрэнк, Стюарт М., «Стэн Хьюгилл 1906–1992: Воспоминания», в книге Стэна Хьюгилла « Лачуги из семи морей» , сокращенное издание, Mystic Seaport (1994) стр. xx.
  121. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 30–31.
  122. Как в: Дёрфлингер, Песни моряка и лесоруба , стр. 6.
  123. Уитмарш, Х. Фелпс, «Чантей-мен», Harper's Monthly Magazine 106(632) (январь 1903 г.) стр. 319.
  124. Уитмарш, «Чантей-мен», стр. 319.
  125. Вот лишь несколько примеров: British Naval Officer, Service Afloat , стр. 259; Brown, David, The Planter; или, Thirteen Years in the South , H. Hooker (1853) стр. 85; Gosse, Philip Henry, Letters from Alabama , Morgan and Chase (1859) стр. 305.
  126. Этот куплет задокументирован во многих источниках; здесь он взят из: Whitmarsh, "The Chantey-man", стр. 321.
  127. Уидден, Жизнь в океане во времена старых парусных судов , стр. 99.
  128. Скарборо, Дороти и Ола Ли Галледж, По следам негритянских народных песен , Издательство Гарвардского университета (1925) стр. 231.
  129. Кристи, Чарльз и Джордж Уайт, Эфиопские мелодии Кристи и Уайта , TB Peterson (1855) стр. 65.
  130. Шарп, Английские народные шанти , стр. 19.
  131. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» (сокращенно), стр. 252.
  132. Смит, Музыка вод , стр. 40–1.
  133. «Менестрели на море», The New York Times 27 (январь 1884 г.) стр. 10.
  134. ^ «Эль Туэрто», «Морские лачуги», Журнал береговых моряков 22 (40) (23 июня 1909 г.).
  135. Робинсон, «Песни Шанти-Мэна: I».
  136. Грант, Гордон, «Под парусами!»: зарисовки «Виндджаммера» вверх и вниз , У. Ф. Пейсон (1931).
  137. Адамс, На борту ракеты .
  138. Собранные примеры см. в: Harlow, Chanteying Aboard American Ships ; Hugill, Shanties from the Seven Seas , стр. 575–579.
  139. Робинсон, «Песни шанти-мена I», стр. 123.
  140. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 24.
  141. ^ ab Whitmarsh, «The Chantey-man», стр. 323.
  142. ^ например: Luce, Военно-морские песни .
  143. Бойд, Алекс Дж., «The Shellback» , под ред. Арчи Кэмпбелла, Brentano's (1899) стр. 306.
  144. ^ Уолл, «Корабли, морские песни и песнопения» .
  145. Мейсфилд, «Морские песни».
  146. Уильямс, Джеймс Х., «Песни моряков», The Independent (8 июля 1909 г.), стр. 76–83.
  147. «Песни моря», Atlantic Monthly 2(9) (июль 1858 г.).
  148. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 134–135.
  149. Хьюгилл, «Лачуги семи морей» , стр. 26.
  150. ^ Джеффери, Уолтер (1900). Век нашей морской истории. Дж. Мюррей. стр. 169.
  151. Смит, Музыка вод , стр. 7.
  152. Танги, Ричард, Воспоминания о путешествии в Австралию, Америку и Египет , второе издание, Сэмпсон Лоу (1884) стр. 21.
  153. Пэрриш, Лидия, Песни рабов островов Джорджии , Creative Age Press (1942).
  154. Андерсон, Гарольд, «Менхаден Чантей: афроамериканское морское наследие», Marine Notes 18(1) (январь–февраль 2000 г.), стр. 1–6.
  155. См.: Абрахамс, Глубокая вода, мелкий берег .
  156. ^ например: Маккиллоп, Х. Ф., Воспоминания о двенадцатимесячной службе в Новой Зеландии , Ричард Бентли (1849) стр. 130; Арчер, Томас, Нищий, вор и каторжник , Грумбридж (1865) стр. 87.
  157. Марриет, капитан Фредерик, Бедный Джек , Лонгман, Орм, Браун, Грин и Лонгманс, (1840) стр. 116.
  158. «Человек военного корабля», журнал Blackwood's Edinburgh Magazine 11(60) (январь 1822 г.) стр. 22.
  159. ^ Например: Уильямс, «Песни моряков»; Эксторм, Фанни Харди и Мэри Уинслоу Смит , Менестрели Мэна: народные песни и баллады лесов и побережья , Houghton Mifflin (1927).
  160. ^ "Chantey Sing at Hyde Street Pier," National Park Service. Получено 10 ноября 2011 г.
  161. ^ "NE ChanteySings" (группа Yahoo). Получено 10 ноября 2011 г.
  162. ^ "Клифф на 45 лет! | Jovial Crew". Thejovialcrew.com .
  163. Чарльзворт Дэвид, South Western Times, 11 апреля 2018 г.
  164. Уоллер Пип, Bunbury Mail, 1 июня 2021 г.
  165. ^ Blood, Peter; Patterson, Annie (1992). Rise Up Singing. Песня квакеров. Амхерст, Массачусетс: Sing Out Publications. ISBN 978-1-881322-13-9. Архивировано из оригинала 21.07.2006.
  166. Карр, «Новые сборники Sea Chantey».
  167. ^ напр.: Грейнджер, Перси, «Морская песня, обстановка № 3: Мелко-коричневый», Г. Ширмер (1927).
  168. Арнольд, Малкольм, «Три шанти: для духового квинтета», Paterson's Publications (1952).
  169. ^ Морские шанти , Живое стерео (1961)
  170. Песни моря , Колумбия (1956)
  171. Мы поем о море , Электра (1960)
  172. ^ "Sea Shanty TikTok - @Nathanevanss." Newsroom | TikTok, 16 августа 2019 г. Доступ 1 февраля 2021 г.
  173. ^ Карсон, Эрин. «Морские шанти становятся вирусными на TikTok. Вот почему». CNET . Получено 13.01.2021 .
  174. Дэна, Ричард Генри-младший, «Два года перед мачтой» , Harper & Brothers (1840).
  175. Скаддер, Хорас Элиша, «Бодли на колесах» , Houghton, Osgood and Company (1879).
  176. Келлог, преподобный Элайджа, «Ковчег острова Вязов» , Ли и Шепард (1869); «Сильная рука и материнское благословение» , Ли и Шепард (1881).
  177. Мелвилл, Герман, Редберн: Его первое путешествие , Harper & Bros. (1850) стр. 63–4.
  178. Стивенсон, Роберт Луис, Остров сокровищ , братья Робертс (1883).
  179. ^ например: Хейнс, Т. Дженкинс, The Wind-jammers , Дж. Б. Липпинкотт (1899) стр. 145; Райдаут, Генри Милнер, «Wild Justice», The Atlantic Monthly 92(552) (октябрь 1903) стр. 500.
  180. Карр, Джеймс Ревелл, «Новые сборники Sea Chantey на компакт-диске», Журнал американского фольклора 122(484) (весна 2009 г.), стр. 197–210.
  181. ^ "Нежная мужественность Shanty TikTok". MSNBC.com . 15 января 2021 г. Получено 15 января 2021 г.
  182. ^ AJ Willingham (15 января 2021 г.). «Морские шанти — ваш саундтрек 2021 года. Серьёзно». CNN . Получено 15 января 2021 г.
  183. ^ Реннер, Ребекка (13.01.2021). «Все поют морские шанти (или это песни китобоев?)». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 15.01.2021 .
  184. «Красные розы для меня» , WEA International (1984).
  185. ^ Пакер, ФА (Фредерик Август), 1839-1902. Сьюзи Белл [музыка]: песня Man O'Wars в ответ на Нэнси Ли / слова и музыка ФА Пакера. Walch and Sons.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  186. ^ Нойвирт, Аллан (2003). «Makin' Toons: Inside the Most Popular Animated TV Shows and Movies». Allworth Communications, Inc., стр. 50–51. ISBN 978-1-58115-269-2.
  187. ^ Не забывайте своего старого товарища по кораблю , Wikidata  Q5291602
  188. ^ Испанские дамы , Wikidata  Q3752929
  189. Планкетт, Люк (19 декабря 2013 г.). «Правда о морских песнях Assassin's Creed IV». Kotaku . Получено 7 декабря 2017 г.
  190. ^ "Шанти". IGN . 30 декабря 2013 . Получено 7 декабря 2017 .
  191. Ли, Патрик (24 ноября 2014 г.). «Assassin's Creed Rogue одновременно критикует и защищает странности серии». AVGame . Получено 7 декабря 2017 г.
  192. ^ Лабелла, Энтони. "Обзор Assassin's Creed Rogue". Game Revolution .
  193. Калиста, Рэнди (28 ноября 2014 г.). «Assassin's Creed Rogue». Gaming Nexus . Получено 7 декабря 2017 г.
  194. ^ Бенн, Мартин (2015). "Обзор Assassin's Creed: Rogue". Игры Sided .
  195. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: ""Goodbye Fare Ye Well"- Полная песня Mr. Pearson / Accordian Song / Red Dead Redemption 2" – через YouTube .
  196. ^ "Подробная информация о жизни в море в Pillars of Eternity 2". Switchplayer.net . 2 марта 2018 г.

Внешние ссылки