В лингвистической типологии язык с субъектом -объектом-глаголом ( SOV ) — это язык, в котором субъект , объект и глагол предложения всегда или обычно появляются в этом порядке. Если бы английский был SOV, «Sam oranges ate» было бы обычным предложением, в отличие от фактического стандартного английского «Sam ate oranges», который является субъектом-глаголом-объектом (SVO).
Этот термин часто в широком смысле используется для обозначения эргативных языков, таких как адыгейский и баскский , в которых вместо подлежащих используются агенты .
Среди естественных языков с предпочтительным порядком слов наиболее распространенным является тип SOV (за которым следует подлежащее–глагол–объект ; на эти два типа приходится более 87% естественных языков с предпочтительным порядком слов). [3]
Языки, имеющие структуру SOV, включают:
Стандартный китайский язык обычно использует SVO , но общие конструкции с глагольными дополнениями требуют SOV или OSV. Некоторые романские языки используют SVO, но когда объект является энклитическим местоимением, порядок слов допускает SOV (см. примеры ниже). Немецкий и голландский языки считаются SVO в общепринятой типологии и SOV в генеративной грамматике . Их можно рассматривать как SOV, но с порядком слов V2 в качестве основного правила для конечного глагола в главных предложениях , что приводит к SVO в некоторых случаях и SOV в других. Например, в немецком языке базовое предложение, такое как « Ich sage etwas über Karl » («Я говорю кое-что о Карле»), имеет порядок слов SVO. Однако неличные глаголы помещаются в конец, поскольку V2 применяется только к конечному глаголу: « Ich will etwas über Karl sagen » («Я хочу сказать кое-что о Карле»). В придаточном предложении сильная форма глагола не зависит от V2 и также появляется в конце предложения, что приводит к полному порядку SOV: « Ich sage, dass Karl einen Gürtel gekauft hat». (Дословно: «Я говорю, что Карл купил пояс»).
Редким примером порядка слов SOV в английском языке является «I (subject) thee (object) wed (verb)» в свадебной клятве «With this ring, I thee wed» [4]
Языки SOV имеют сильную тенденцию использовать послелоги вместо предлогов , размещать вспомогательные глаголы после глагола действия, размещать родительные именные фразы перед принадлежащим существительным, размещать имя перед титулом или почетным званием («James Uncle» и «Johnson Doctor», а не «Uncle James» и «Doctor Johnson») и иметь подчиненные предложения в конце придаточных предложений. У них есть более слабая, но значительная тенденция размещать указательные прилагательные перед существительными, которые они определяют. Относительные предложения, предшествующие существительным, к которым они относятся, обычно сигнализируют о порядке слов SOV, но обратное не выполняется: языки SOV имеют примерно одинаковое количество предименных и постименных относительных предложений. Языки SOV также, по-видимому, демонстрируют тенденцию к использованию порядка времени -способа-места адпозитивных фраз .
В лингвистической типологии можно с пользой выделить два типа языков SOV с точки зрения типа их маркировки:
На практике, конечно, различие между этими двумя типами далеко не резкое. Многие языки SOV в значительной степени являются двумаркированными и имеют тенденцию проявлять свойства, промежуточные между двумя идеализированными типами выше.
Многие языки, перешедшие с более раннего SOV на порядок слов SVO, сохранили (по крайней мере, в некоторой степени) его свойства: например, финский язык (частое использование послелогов и т. д.)
В эфиосемитских , кушитских и омотских языках обычно наблюдается порядок слов SOV.
Войти
Täsəfayē
Тесфайе
Предмет
есть
bärun
дверь
Объект
Да
загав
закрыто
Глагол
Тесфайе закрыл дверь.
Айянту
Аянту
Предмет
буна
кофе
Объект
дхугти
напитки
Глагол
Аянту пьёт кофе.
В официальной речи сомалийцы обычно используют структуру «подлежащее-объект-глагол».
Анаа
я
Предмет
альбааб(ка)
дверь
Объект
фурэй
открылся
Глагол
Я открыл дверь.
������������
Нурэдин
Нуреддин
Предмет
ኣስመራ
ʼАсмэра
Асмара
Объект
ፈፍራ
fägra
он поднялся
Глагол
Нуреддин отправился в Асмэру.
ዳኒኤል
Даниэль
Даниэль
Предмет
ххх
куусо
мяч
Объект
ቀሊዑ
qäli`u
он пнул
Глагол
Дэниел пнул мяч.
В баскском языке в коротких предложениях обычно используется подлежащее или действующее лицо – дополнение – глагол ; в длинных предложениях обычно используется подлежащее или действующее лицо – глагол – дополнение:
Энекок
Энеко (+ ЭРГ )
Агент
сагарра
яблоко
Объект
экарри
принёс (принести)
Глагол
ду
AUX имеет
Энеко принесла яблоко
Энеритцек
Энериц (+ ЭРГ )
Части
eskatu
попросили
Агент
ду
AUX имеет
Глагол
+ + +
+ + +
Объекты
Энериц запросил книгу, которую никто не хотел читать
В дравидийских языках обычно используется или предпочтительнее порядок SOV.
нет
Наану
я
Предмет
мэн
грива
дом
Объект
катидан
kaTTidenu
построенный
Глагол
Я построил дом.
да
нянь
я
Предмет
പുസ്തകം
пустакам̥
(эта) книга
Объект
എ
(-е)
АСС
Да
етутту
взял
Глагол
Я взял книгу.
Тамильский язык, будучи языком с сильной конечной окончанием, имеет основной порядок слов SOV. Однако, поскольку он сильно склоняется, порядок слов является гибким и используется в прагматических целях. То есть, вынесение слова вперед в предложении добавляет ему акцент; например, порядок VSO будет указывать на больший акцент на глаголе, действии, чем на подлежащем или дополнении. Однако такой порядок слов ярко выражен, и основным порядком остается SOV.
நான்
Нан
Я- НОМ
Предмет
பெட்டியைத்
петти-яй
коробка- ACC
Объект
Да.
тира-пп-эн.
открытый - FUT - 1SG
Глагол
Я открою коробку.
нэн
Нену
Я- НОМ
Предмет
интика
интии-ки
главная- DAT
Объект
వెళ్తున్నాను
вел-тунна-ну
go- PRES - 1SG
Глагол
Я иду домой.
В грузинском языке порядок слов не слишком строгий, но обычно используется либо SOV, либо SVO.
მე
мне
я
Предмет
ლექსი
лекси
стихотворение
Объект
Да, конечно.
davc'ere
[Я написал
Глагол
Я написал стихотворение.
Порядок слов SOV довольно распространен среди индоевропейских языков , что приводит к распространенной гипотезе, что это отражает изначальный предпочтительный порядок слов предкового праиндоевропейского языка . Однако вопрос остается нерешенным.
В албанском языке свободный порядок слов, но обычно предпочтение отдается SVO. SOV встречается только в поэтическом языке.
Агими
Агими
Предмет
либрин
книга
Объект
э мори
взял
Глагол
Агими взяла книгу. (Это Агими взяла книгу)
Армяне в целом предпочитают SOV.
Իմ
Я
мой
անունը
anunə
имя
Предмет
Շուշանիկ
Шушаник
Шушаник
Объект
է
е
является
Глагол
Меня зовут Шушаник.
Лингвистический консенсус гласит, что в прагерманском языке был свободный порядок слов, но предпочитался SOV. Хотя некоторые германские языки (включая английский и большинство северогерманских языков ) перешли к SVO, SOV остается особенностью некоторых основных современных германских языков , включая немецкий и голландский . Однако эти современные германские языки SOV также демонстрируют порядок слов V2 , который заменяет «стандартный» SOV, так что многие предложения передаются как субъект-глагол-объект.
Голландский язык — это SOV в сочетании с порядком слов V2 . Неопределенный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но личный (т.е. склоняемый) глагол перемещается на вторую позицию. Простые глаголы выглядят как SVO , неопределенные глаголы (причастия, инфинитивы) и сложные глаголы следуют этой схеме:
Ик
я
предмет
будет
хочу
FIN .глагол
je
ты
объект
помочь
помощь
NFIN .глагол
Я хочу тебе помочь.
Чистый порядок SOV встречается в придаточных предложениях:
Ик
я
предмет
зеи
сказал
FIN .глагол
дата
что
SUBORD .CONJ
ик
я
предмет
je
ты
объект
будет
хотеть
FIN .глагол
помочь
чтобы помочь
NFIN .глагол
Я сказал, что хочу вам помочь.
Немецкий язык — это SOV в сочетании с порядком слов V2 . Неопределенный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но личный (т.е. склоняемый) глагол перемещается на вторую позицию. Простые глаголы выглядят как SVO , сложные глаголы следуют этой схеме:
Э-э
Он
Предмет
шляпа
имеет
Вспомогательный
эйнен
а
Апфель
яблоко
Объект
gegessen.
съедено.
Глагол
Он съел яблоко.
Порядок слов также меняется в зависимости от того, является ли фраза главным предложением или зависимым предложением . В зависимых предложениях порядок слов всегда полностью SOV (ср. также Inversion ):
Вайль
Потому что
Соединение
Горст
Горст
Предмет
эйнен
а
Апфель
яблоко
Объект
gegessen
съеденный
Глагол
шляпа.
имеет.
Вспомогательный
Потому что Хорст съел яблоко.
В готском языке , вымершем восточногерманском языке, был свободный порядок слов, но конструкции SOV были распространены.
𐌲𐌿𐌼𐌰
Гума
мужчина
Предмет
𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽
цинон
женщина
Объект
𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.
фриёш.
любит.
Глагол
Мужчина любит женщину.
В древнегреческом языке был свободный порядок слов, но обычно предпочитали предложения с SOV:
ὁ
хо
The
ανήρ
анхр
мужчина
Предмет
τὸν
тòн
the
παΩδα
пайда
ребенок
Объект
φιλεῖ.
phileî
любит.
Глагол
Мужчина любит ребенка.
Это отличается от новогреческого языка , где предпочтительнее SVO.
Ведический санскрит , древнейший из известных индоарийских языков , был флективным языком и очень гибким в порядке слов, допуская все возможные словосочетания. Его потомок, классический санскрит , разделял эту черту, но в целом предпочитал предложения SOV.
Большинство поздних индоарийских языков продолжают отдавать предпочтение порядку слов SOV, например:
я
ами
ами
I. ТЕМА
Предмет
ভাত
bʰat
бхат
рис. ОБЖ
Объект
хей
кай
кхай
есть. ПРЕС
Глагол
Я ем рис.
Хаджонг :
Moi
я
Предмет
огромный
гуава
ре'
АСС
Объект
кха
есть
сей.
ПРОШЛОЕ . ИНД
Глагол
Я съел гуаву.
re — частица, указывающая на винительный падеж, а 'sei' указывает на прошедшее время повествовательного наклонения. Здесь e произносится как 'i' в 'g i rl', а 'ei' произносится как 'ay' в 's ay' .
Хинди :
мэн
основной
я
Предмет
себ
себ
яблоко
Объект
есть
хаатаа хун
есть. ПРЕС . М
Глагол
Я ем яблоки.
Маратхи :
то
К
он
Предмет
беяние
бияне
семена
Объект
перто
пэрато
свиноматки
Глагол
Он сеет семена.
м
ма
я
Предмет
китаб
китаб
книга
Объект
पढ्छु
падхчху
читать. ПРЕС
Глагол
Я прочитал книгу.
Одиа :
мюн
мун
я
Предмет
АБ
эка
а
БОБ
сео
яблоко
Объект
Бе
кхае
есть. ПРЕС . М
Глагол
Я ем яблоко.
Урду :
мей
основной
я
Предмет
нے
не
ЭРГ
اسے
использовать
он/она
Объект
Дайвинг
декха
пила
Глагол
Я видел его/ее.
Это предпочтение не зафиксировано во всех индоарийских языках. Например, пенджаби можно охарактеризовать как следующий типологии Субъект-Объект-Глагол в целом, но некоторая гибкость допускается, и эта тенденция не наблюдается в предложениях, включающих личные местоимения. Здесь показаны примеры как в шахмукхи (вверху, справа налево), так и в гурмукхи (внизу, слева направо). Используемые формы слов отражают формы, типичные для разговорного языка. Для шахмукхи огласованные формы с гласными диакритическими знаками использовались для явного указания используемых форм; в типичном письме они опускаются в большинстве слов, где обычные модели позволяют выводить эту информацию из контекста.
В следующем предложении демонстрируется типичная тенденция порядка слов SOV. Глагольная фраза находится в ретроспективной совершенной форме причастия, указывающей на завершенность действия, и принимает женские суффиксы множественного числа в соответствии с родом и числом объекта. Подлежащее здесь — мужского рода множественного числа; в этом контексте оно не требует согласования с глаголом.
چاچے
chacha
cāce
Дяди по отцовской линии
Предмет
چپھّیاں
джеффиен
japphīā̃
объятия
Объект
دتِّیاں گِیاں
ਦਿੱਤੀਆਂ ਗੀਆਂ
диттия гия
дано ушло
Глагольная фраза
Дяди по отцовской линии обнялись.
Напротив, в следующем предложении вовлеченное лицо, упомянутое местоимением первого лица, является объектом, а не субъектом. Значимость людей как семантической категории имеет приоритет над тенденцией порядка слов SOV, и лицо обычно стоит первым даже в предложениях, где это лицо является объектом. Местоимение "mainū̃" имеет послелог "nū̃", присоединенный к нему, что приблизительно означает "к". Абстрактные понятия, такие как желания и эмоции, обычно приходят "к" людям как агентивные субъекты.
мюнхен
манн
mainū̃
Я-к
Объект
Сэйб
себ
себ
яблоко
Предмет
چہییدا
хаха
кахида
желая
Глагол
да
А
ае
существует
Копула
Я хочу яблоко.
Копула в пенджаби имеет вневербальную функцию. Хотя она может сама по себе составлять предикат предложения, она не входит в глагольную фразу, когда используется вместе с полным лексическим глаголом. Вместо этого она действует как маркер существования, удаленного или близкого к ситуации. Некоторые западные диалекты, такие как потохари, имеют формы копулы, указывающие на возникновение ситуации в будущем. [ 5]
Однако некоторые индоарийские языки демонстрируют порядок слов V2 в сочетании с SOV, наиболее ярко это видно в кашмирском языке . Нефинитный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но конечная (т.е. склоняемая) часть глагола появляется во второй позиции. Простые глаголы выглядят как SVO , тогда как вспомогательные глаголы являются прерывистыми и придерживаются этой модели:
Корень
куур
девочка
Предмет
چہے
чхи
является
Вспомогательный
toonhiہ
tsũũţh
яблоки
Объект
کہیووان
кхеваан
ест
Глагол
Девочка ест яблоки.
Учитывая, что кашмири является языком V2 , если слово tsũũţh «яблоко» стоит первым, то подлежащее kuur «девушка» должно следовать за вспомогательным chhi «есть»: tsũũţh chhi kuur khyevaan [букв. «Яблоки едят девушки».]
Кроме того, порядок слов меняется в зависимости от того, находится ли фраза в главном предложении или в определенных видах зависимых предложений . Например, в относительных предложениях порядок слов — SOVAux:
В иранских языках почти повсеместно наблюдается порядок слов SOV:
Эз
я
Предмет
xwarin
еда
Объект
диксвим
есть
Глагол
Я ем еду.
Курдский ( сорани ):
мн
я
Предмет
Уорден
еда
Объект
دەخۆم
есть
Глагол
Я ем еду.
Осетинский:
Алан
Алан
Алан
Предмет
чиныг
чиныг
книга
Объект
кэси
кэси
читает
Глагол
Алан читает книгу.
Пушту:
زۀ
Zə
Предмет
کار
каар
Объект
کوم
кавам
Глагол
Я делаю работу.
Персидский:
мн
мужчина
я
Предмет
Сэйб
сибс
яблоко
Объект
мюурум
михорам
есть. 1 . ПРЕС
Глагол
Я ем яблоко.
Талышский:
Мерд
Мужчина
Предмет
китоб
книга
Объект
вручил
чтение
Глагол
Мужчина читает книгу.
В языке заза обычно используется структура «подлежащее-объект-глагол» [6] , но иногда используется и структура «подлежащее-глагол-объект».
О
Он
Предмет
эй
это
Объект
kırışeno
несет
Глагол
Он несет его.
Классическая латынь была флективным языком с очень гибким порядком слов и структурой предложений, но наиболее распространенным порядком слов в официальной прозе был SOV.
Сервус
Раб. НОМ
Предмет
пуэллам
девушка. АСС
Объект
амат
любит
Глагол
Раб любит девушку.
Опять же, существует несколько допустимых переводов (например, «раб»), которые не влияют на общий анализ.
Хотя их общий предок латынь имела свободный порядок слов и предпочитала SOV, современные романские языки утратили латинское склонение , которое допускало свободный порядок слов и в целом требовало структуры субъект-глагол-объект. Однако остатки SOV сохранились, в частности, клитические объектные местоимения, распространенные в романской грамматике. Например, во французском :
Нус
Мы
Предмет
les-avons.
они/те-имеют
Объект-Глагол
У нас есть те/их
И на португальском :
Все
Все
Предмет
акви
здесь
те
вы. PRCL
Объект
амам
любовь
Глагол
Все здесь тебя любят.
Аквило
Это/то
Предмет
мне
я. PRCL
Объект
entristeceu
опечаленный
Глагол
Меня это огорчило.
И на испанском :
Йоу
я
Предмет
вот
это
Объект
комо
есть
Глагол
Я ем это
Сравните это со структурой SVO предложения с явным дополнением (снова на испанском языке):
Йоу
я
Предмет
комо
есть
Глагол
лепешки
лепешки
Объект
Я ем лепешки
Тенденция SOV также наблюдается при использовании вспомогательных глаголов , например, в итальянском языке :
Ио
я
Предмет
вот
это
Объект
сто
являюсь
Вспомогательный
манджандо
ест
Глагол
Я ем это
SOV также появляется в португальском языке с использованием наречия времени, иногда с отрицанием:
Nós
Мы
Предмет
já
уже
[нет]
[нет]
ос
их. МАСК
Объект
темос
иметь
Глагол
(Положительно) Они у нас уже есть.
(Отрицательно) Их у нас больше нет.
Nós
Мы
Предмет
аинда
все еще
[нет]
[нет]
ос
их. МАСК
Объект
темос
иметь
Глагол
(Положительно) Они у нас все еще есть.
(Отрицательно) У нас их пока нет.
И в суффиксальной конструкции для будущего и условного времени:
Евросоюз
я
Предмет
фа-ло-эй
сделай-это-будет
Объект
аманья
завтра
Глагол
Я сделаю это завтра.
Форма SVO: Eu hei-de fazê-lo amanhã или eu farei o mesmo amanhã.
Основной принцип порядка слов в японском языке заключается в том, что модификаторы идут перед тем, что они модифицируют. Например, в предложении "こんな夢を見た。 " ( Konna yume o mita ), [7] прямое дополнение "こんな夢" ( этот вид мечты ) модифицирует глагол "見た" ( увидел или в данном случае имел ). Помимо этого, порядок элементов в предложении относительно свободен. Однако, поскольку тема/субъект обычно находится в начале предложения, а глагол обычно находится в конце предложения, японский язык считается языком SOV. [8]
ジョン
Джон
Джон
Предмет
は
ва
ВЕРШИНА
Да
дайдокоро
кухня
で
де
ЛОЦ
я
дорогой
книга
Объект
を
о
АСС
Переводчик Google
йоми
читать
Глагол
Да.
машита
ПРОШЛОЕ
Джон читал книгу на кухне.
Тесно связанным качеством языка является то, что он в целом является конечным . [10]
Да – Да
Наэ-га
Я- SBJ
Предмет
Да – Да
сангджа-реул
коробка- OBJ
Объект
열 – ㄴ – 다.
Ёнда.
открыто - PRES - IND
Глагол
Я открываю коробку.
– 가 /– 이 -ga/-i – частица, обозначающая подлежащее. – 를 /– 을 -(r)eul – частица, обозначающая предмет. 나 na « I » заменяется на 내 – nae- before – 가 -ga , а основа глагола 열 – yeol- меняется на 여 – yo- before – ㄴ다 -nda .
Bi nom unsiv.
Би
Би
я
Предмет
ном
ном
книга
Объект
уншив
уншив
читать
Глагол
Я прочитал книгу.
В кечуанских языках используется стандартный порядок слов SOV. Следующий пример взят из боливийского кечуа.
Ñuqa-qa
Я- ТОП
Предмет
папа-та
картофель- АСС
Объект
микху-рка-ни
есть- ПРОШЛОЕ - 1SG
Глагол
Я ел картошку.
Считается, что SOV был порядком «по умолчанию» в протоязыке сино-тибетской семьи . Большинство сино-тибетских языков демонстрируют порядок SOV; однако, самая большая подветвь семьи, синитские или китайские языки, являются единообразными SVO с некоторыми чертами, полученными из SOV.
Бирманский язык — аналитический .
ငါ
za
нга
я
Предмет
က
ɡga̰
га.
ТЕМА
ရေသန့်ဘူး
seʔkù bú
се'ку бу:
бутылка с водой
Объект
ကို
ɡò
гоу
ОБЖ
ဖွင့်
pʰwìɴ
hpwin.
открыть
Глагол
တယ်
де
де
ПРЕС
Я открываю бутылку с водой.
В целом, все китайские варианты имеют порядок слов SVO. Однако, особенно в стандартном китайском , SOV также допускается. Существует даже специальная частица把 (bǎ), используемая для формирования предложений с SOV. [11]
Следующий пример, в котором используется 把, спорно обозначен как SOV. 把 можно интерпретировать как глагол, означающий «держать». Однако он не означает удерживать что-то буквально или физически. Скорее, объект удерживается образно, а затем другой глагол воздействует на объект. [ необходима цитата ]
Структура SOV широко используется в железнодорожном сообщении для разъяснения цели приказа. [12]
я
Wǒ
я
Предмет
Да
бǎ
знак для движущегося объекта перед глаголом
Знак
Русский
пингуо
яблоко
Объект
Да.
Чили.
ел
Глагол
Я съел яблоко. (Яблоко, о котором мы говорили ранее)
ꯑꯩ
Эй
я
Предмет
ꯐꯨꯠꯕꯣꯜ
футбол
футбол
Объект
ꯁꯥꯅꯩ
саней
играть
Глагол
Я играю в футбол.
ꉢ
нга
я
Предмет
ꌧꅪ
сыпь-хни
(яблоко)
Объект
ꋠ
ззе.
(есть)
Глагол
Я ем яблоко.
В тунгусских языках по умолчанию используется порядок слов SOV.
Бээ
Беже
мужчина
Предмет
бэткэнмэ
bejetkenme
мальчик- АСС
Объект
ичэрэн.
ičeren
см . NFUT - 3SG
Глагол
Мужчина увидел мальчика.
Все тюркские языки демонстрируют гибкость в порядке слов, поэтому возможен любой порядок. Однако порядок SOV является «стандартным», который не подразумевает особого акцента на какой-либо части предложения; альтернативные порядки возможны, но используются для акцента. Например, в турецком языке следующее является «стандартным» способом сказать «Мурат съел яблоко»:
Мурат
Мурат
Предмет
элмайы
яблоко
Объект
йеди
ел
Глагол
Мурат съел яблоко.
Однако это предложение также может быть построено как ОСВ ( Элмайы Мурат йеди. ), ОВС ( Элмайы еди Мурат. ), ВСО ( Еди Мурат эльмайы. ), ВОС ( Еди эльмайы Мурат. ) или СВО ( Мурат йеди эльмайы. ), чтобы указать относительную важность подлежащего, объекта или глагола.
Аналогично, в узбекском языке это предложение SOV является нейтральным:
Анвар
Анвар. НОМ
Предмет
Xiva ga
в Хиву. ДАТ
Объект
кетди.
шел
Глагол
Анвар отправился в Хиву.
(Маркер «ga» является маркером дательного падежа для объекта, который ему предшествует.)
Но предложение можно изменить и на OSV («Хивага Анвар кетди»), чтобы изменить акцент («Это был Анвар, который отправился в Хиву»).
То же самое происходит и в казахском языке , где следующее выражение является нейтральным:
Дастан
Дастан
Дастан
Предмет
кітап
китап
книга
Объект
оқыды
ogıdı
читать
Глагол
Дастан прочитал книгу.
Но предложение OSV (кітапты Дастан оқыды; Дастан читал книгу ) можно использовать для изменения акцента.
Другие примеры предложений SOV на тюркском языке:
Ümid
Умид
Предмет
агач
дерево
Объект
əkəcək
посадит
Глагол
Умид посадит дерево.
Biz
Бизнес
Мы
Предмет
алма
Альма
яблоко
Объект
жедик
джедик
ел
Глагол
Мы съели яблоко
«Идеализированный» профиль уральских языков имеет порядок слов субъект-глагол-объект. Однако некоторые уральские языки, включая наиболее распространенный ( венгерский ), предпочитают SOV.
Предполагается , что протоязык уральской языковой семьи имел порядок SOV. [13] [14]
Порядок слов в венгерском языке свободный, хотя значение немного меняется. Почти все перестановки следующего образца допустимы, но с ударением на разных частях значения.
Писта
Писта
Предмет
кеньерет
хлеб
Объект
szeletel
ломтики
Глагол
Писта нарезает хлеб.
Мoн
Пн
я
Предмет
книга
книга
книга
Объект
лыӟӥськo.
лидзыско.
читать
Глагол
Я читаю книгу.
Хама
Хама
Предмет
нет
КОМП
мо
рис
Объект
ŋwa
есть
Глагол
Хама ел рис.
Что касается порядка составляющих, то протоуральский язык, очевидно, был языком SOV с послелогами.