Рыба в обмен на финансы [1] [2] [3] — возможный компромисс, который рассматривался обеими сторонами в торговых переговорах между Соединенным Королевством и Европейским союзом (ЕС) по поводу их будущих отношений после Brexit в январе 2020 года. Соглашение о выходе из Brexit между двумя сторонами предусматривало заключение соглашения о рыболовстве к июню 2020 года, а затем соглашения о финансовых услугах в конце июля, сроки, которые оба были пропущены. Ожидалось, что оба соглашения станут частью окончательного торгового соглашения между ЕС и Великобританией, достигнутого к концу 2020 года, к концу переходного периода Brexit. Окончательное соглашение содержало некоторые общие контуры будущей сделки по рыболовству, в первую очередь постепенные уступки ЕС квот на вылов рыбы в водах Великобритании, но в значительной степени ничего не говорило о финансах.
Британские коммерческие рыбаки были одними из самых ярых сторонников Brexit до и после референдума 2016 года , который положил начало процессу, когда большинство избирателей высказалось за выход страны из ЕС. Многие из них выражали недовольство Общей политикой ЕС в области рыболовства (CFP), в соответствии с которой Великобритании пришлось делить свою исключительную экономическую зону (ИЭЗ) с рыболовными флотами других государств-членов; сторонники Brexit утверждали, что британские рыбаки должны иметь возможность вылавливать по крайней мере большую часть рыбы в этой части ИЭЗ страны вокруг острова Великобритания и у побережья Северной Ирландии . Во время членства Великобритании в ЕС большая часть рыбы, которую британские рыбаки исторически вылавливали в ИЭЗ, экспортировалась в континентальную Европу, что заставило многих британских переработчиков рыбы , рыбоводов и прибрежных рыбаков (чей улов в основном моллюсков популярен у потребителей во Франции и Испании, но не в Великобритании) стремиться к продолжению беспрепятственной торговой ситуации до 2021 года; Напротив, большая часть рыбы, потребляемой в Великобритании, вылавливается за пределами британских вод. Рыбаки ЕС, которые сами исторически ловили рыбу в британских водах, планируют заблокировать импорт британской рыбы и даже весь британский импорт, если Великобритания ограничит их права на это. Сторонники отрасли с обеих сторон опасаются, что это может привести к потенциально смертельному насилию на море и суше, в дополнение к экономическим последствиям торговой войны . [ 4] [5] [6] Восемь западных прибрежных государств ЕС, чьи флоты участвуют в улове в британских водах, попросили, чтобы ни одно общее торговое соглашение с Великобританией не заключалось без соглашения о рыболовстве; Великобритания, наоборот, считает, что этот вопрос не должен быть решен в первую очередь.
Британский финансовый сектор, в котором занято больше людей и который составляет гораздо большую долю валового внутреннего продукта (ВВП) страны, чем рыболовство, хотел бы, по крайней мере, декларацию эквивалентности фондового рынка, аналогичную той, которую ЕС распространил на США, Гонконг, Австралию и (в прошлом) Швейцарию. В идеале Сити [a] хотел бы сохранить уровень доступа к рынкам ЕС, которым он пользовался во время членства Великобритании в блоке. Чиновники и переговорщики ЕС заявили, что они будут склонны продолжать предоставлять этот уровень доступа только в том случае, если Великобритания также будет готова предоставить такой же уровень доступа к своим рыболовным промыслам. В отличие от рыбаков Великобритании, финансовые компании могут воспользоваться более благоприятным нормативным климатом, и многие из них уже начали переводить персонал и операции в Дублин, Франкфурт, Париж или Амстердам или в другие места в ЕС.
Сроки, первоначально установленные Соглашением о выходе, были сорваны, отчасти из-за сбоев, вызванных пандемией COVID-19 . К концу 2020 года наблюдателям и самим сторонам не показалось, что соглашение будет достигнуто, и Великобритания и ЕС начали готовиться к наихудшим возможным последствиям этого перехода. 24 декабря было объявлено о соглашении с компромиссом по квотам на вылов рыбы, которое представители британской рыбной промышленности сочли разочаровывающим. Продолжаются переговоры по существенному соглашению о финансовых услугах, несмотря на то, что первоначальный крайний срок 31 марта 2020 года был пропущен.
Соглашение о выходе, по которому Великобритания вышла из Европейского союза в конце января 2020 года, включало необязательную политическую декларацию, заключенную в октябре предыдущего года, устанавливающую условия отношений после Brexit с намерением достичь всеобъемлющего торгового соглашения к концу 2020 года. В декларации указаны конкретные даты до этого для переговоров по соглашениям в определенных секторах экономики. Среди них — рыболовство и финансовые услуги. [8]
Что касается рыболовства, то декларация призывает обе стороны «приложить все усилия для заключения и ратификации нового соглашения о рыболовстве к 1 июля 2020 года, чтобы оно было готово к моменту его вступления в силу и могло быть использовано для определения возможностей рыболовства в течение первого года после переходного периода». [8] : 17 Аналогичный срок не установлен для соглашения о финансовых услугах. Вместо этого обе стороны обязались оценить нормативно-правовые базы друг друга на предмет эквивалентности фондового рынка к концу июня. [8] : 9
До этой даты соглашение предусматривало проведение обеими сторонами конференции на высшем уровне для оценки хода переговоров. Если бы британское правительство желало продления переходного периода для проведения более длительных переговоров, оно могло бы запросить продление до двух лет не позднее 1 июля; ЕС должен был бы согласиться. Эти условия установлены Соглашением о выходе; для их изменения потребовалось бы официальное изменение самого соглашения. [9]
Чтобы правительство запросило продление, ему также необходимо было получить разрешение парламента . Поправка к законопроекту о реализации Brexit запретила правительству запрашивать продление. [10] Премьер-министр Борис Джонсон также сообщил парламенту, что не будет запрашивать продление, утверждая, что для того, чтобы торговые переговоры дали своевременные результаты, должны быть установлены четкие и ранние сроки. [11]
Ни один из этих сроков не был соблюден; виной всему стали сбои, вызванные пандемией COVID-19 , которая потребовала проведения нескольких раундов переговоров в виртуальном формате, но обе стороны по-прежнему очень далеки друг от друга по этим вопросам. [12] Переговоры по рыболовству продолжаются без особых признаков прогресса. [13] К 30 июня Великобритания заполнила и вернула только четыре из 28 анкет о регулировании рынка ценных бумаг, направленных ей ЕС; [14] три недели спустя правительство сообщило, что все они были заполнены и возвращены. [15] В то же время правительство подтвердило, что не будет добиваться продления, взяв на себя обязательство Великобритании полностью выйти из ЕС к концу года независимо от обстоятельств. [16]
Морепродукты долгое время были основным продуктом питания жителей Британских островов, окруженных одним из самых богатых в мире рыбных промыслов. [17] Датские и норвежские налетчики в девятом веке привезли в национальный рацион один вид рыбы, в частности, североморскую треску . Другие белые рыбы , такие как палтус , хек и минтай , также стали популярными. [18]
К концу XIV века рыбацкие лодки с восточного побережья Англии, тогда, как и сейчас, являвшиеся домом для большей части английского рыболовного флота, плыли в исландские воды в поисках этих уловов; их выгрузки стали настолько обильными, что вызвали политические трения между Англией и Данией , которая в то время правила Исландией. Датский король Эрик запретил всю исландскую торговлю с Англией в 1414 году и пожаловался своему английскому коллеге Генриху V на истощение рыбных запасов у острова. Ограничения на британскую рыбалку, принятые парламентом, в целом игнорировались и не применялись, что привело к насилию и англо-ганзейской войне (1469–74) . Дипломаты разрешили эти споры посредством соглашений, которые позволяли британским судам ловить рыбу в исландских водах с семилетними лицензиями, положение, которое было исключено из Утрехтского договора , когда он был представлен исландскому Альтингу для ратификации в 1474 году. [19] Это положило начало многовековой серии периодических споров между двумя странами, последними из которых были три « тресковые войны » между 1958 и 1976 годами. [17]
Рыбаки в Шотландии, стране, более зависимой от их промышленности, чем Англия, были крайне возмущены конкуренцией со стороны голландских судов в водах страны, и когда их король Яков объединил шотландскую и английскую короны в 1609 году как Яков I, он отменил то, что было толерантной политикой его предшественников Тюдоров по отношению к иностранному рыболовству в британских прибрежных водах, и начал требовать высокую плату за лицензию. Голландский правовед Гуго Гроций в то же время, в ответ на столкновения между его страной и Португалией, утверждал принцип mare liberum , согласно которому моря являются общей собственностью, и все нации и люди имеют право использовать их по своему усмотрению. Джон Селден из Англии ответил в 1635 году принципом mare clausum «закрытого моря», согласно которому нация может присваивать моря так же легко, как и высаживаться на берег. [20]
В XVIII веке британские правительства жаловались Франции и Нидерландам, а также Дании на рыболовные суда их стран, заходящие в британские воды. В конце концов голландцы согласились соблюдать шестимильную (9,7 км) границу, не приближаясь к британским берегам. После Наполеоновских войн французские рыбаки стали гораздо более агрессивными вокруг Великобритании, заявив о своем присутствии вдоль шотландского побережья и в Ла-Манше ; жалобы, которые они вызывали у британских рыбаков, были встречены французами в ответ. В 1843 году две страны заключили первое в истории международное соглашение, устанавливающее исключительные зоны для их рыболовства, в три мили (4,8 км) от их соответствующих берегов. [21]
Внутренний спрос на морепродукты в Великобритании быстро рос после промышленной революции , поскольку развитие железнодорожной сети страны позволило свежей рыбе достичь более широкого рынка вдали от побережий; рыба с жареным картофелем , впервые поданная в 1860-х годах, как правило, приготовленная либо из трески, либо из пикши , быстро стала основным продуктом английской кухни и национальным символом. [22] В ответ на это к рыболовному флоту были добавлены паровые траулеры, которые могли плавать дальше, оставаться дольше и ловить больше рыбы, чем их парусные предшественники. Это развитие считается началом упадка британской рыболовной промышленности, [17] поскольку, несмотря на то, что ее вылов рыбы продолжал расти до конца 1930-х годов, когда они были более чем в пять раз больше, чем в конце 2010-х годов, производительность флота , измеряемая в выгрузках рыбы на единицу рыболовной мощности (LPUP), начала неуклонно снижаться, что продолжается. [23]
В начале 20-го века возвращение современных британских рыболовных судов в прибрежные воды у северного побережья Норвегии после почти трех столетий, когда они соблюдали королевские указы, запрещавшие им посещать эти районы, вызвало местную негативную реакцию, и новое независимое норвежское правительство начало определять условия, при которых иностранные суда могли ловить рыбу в водах страны к северу от Полярного круга . Захват британского траулера за нарушение этих законов положил начало переговорам между двумя правительствами, прерванным Первой мировой войной; впоследствии инциденты продолжились, в результате чего в 1935 году был издан норвежский королевский указ, в котором воды в пределах 4 морских миль (7,4 км; 4,6 мили) от ее береговой линии объявлялись исключительно норвежскими, но при этом это положение соблюдалось лишь нерегулярно до заключения соглашения с Великобританией. Тринадцать лет спустя соглашение так и не было достигнуто, и после того, как Норвегия начала строго соблюдать свои границы, Великобритания подала иск в Международный суд , утверждая, что границы Норвегии не следуют ее береговой линии в этом районе так строго, как того требует международное право. В 1951 году суд вынес решение в пользу Норвегии. [24]
Британские траулеры снова начали усиленно ловить рыбу в водах около Исландии, что привело к столкновениям, известным как «Тресковые войны» 1958–61, 1972–73 и 1975–76 годов. Угроза реального насилия присутствовала, поскольку рыболовные суда, сопровождаемые к воде Королевским флотом и Исландской береговой охраной, также пытались прогнать их и использовали длинные тросы , чтобы обрезать сети с британских судов; действия, которые привели к одному серьезному ранению с британской стороны и смерти исландского инженера. Суда с обеих сторон получили повреждения от таранных атак. [17]
Британский запрет на импорт всей исландской рыбы имел обратный эффект, когда вместо него улов купил Советский Союз . Поскольку это было во время Холодной войны , это привело к опасениям, что Исландия может выполнить свои угрозы и выйти из Организации Североатлантического договора (НАТО), и в конечном итоге другие страны военного альянса выступили посредниками в принятии резолюции, в которой Великобритания должна была принять создание Исландией 12-мильной (22-километровой) исключительной зоны вокруг ее берегов, где только ее собственные суда могли ловить рыбу, и 200-мильной (370-километровой) исключительной экономической зоны (ИЭЗ), где рыболовным флотам других стран требовалось разрешение Исландии. [17]
Фактический убыток исландского рыболовства имел драматические последствия для британской рыболовной промышленности, которая уже столкнулась с продолжающимся спадом как в LPUP, так и в выгрузках. В портах приписки многих судов, которые ловили рыбу у берегов Исландии, по оценкам, 1500 человек потеряли работу либо на судах, либо на рыбоперерабатывающих заводах; работники береговых вспомогательных отраслей и других секторов, которые полагались на местную экономику, построенную вокруг рыболовства, также были безработными в значительном количестве. [17] Некоторые из этих портов, такие как Флитвуд на побережье Ланкашира и Гримсби в устье Хамбера , так и не восстановились. [25] [b]
Поскольку окончание Тресковых войн в 1976 году заставило Великобританию отказаться от политики международного рыболовства в «открытых морях», которую она ранее поддерживала, парламент принял Закон о границах рыболовства 1976 года , объявив аналогичную зону вокруг своих берегов, [27] : 15 [c] практика, позже кодифицированная в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву (UNCLOS). Он не мог долго применять их против стран-членов Европейских сообществ , поскольку Великобритания также присоединилась к ним, включая предшественника ЕС, Европейский общий рынок . В качестве условия своего членства Великобритания должна была присоединиться к Общей политике рыболовства (CFP), основы которой только что были в основном согласованы, [d] и разделить эти исключительные воды [e] с другими государствами-членами, [f] включая Францию и Нидерланды, а также Норвегию, государство, не являющееся членом, которое совместно управляет своим рыболовством с ЕС, и Фарерские острова , автономный датский архипелаг к северо-западу от Великобритании. [17] [g] Сэр Кон О'Нил , возглавлявший переговорную группу Великобритании, сказал, что рыболовство было самым сложным вопросом для решения в рамках присоединения Великобритании, назвав его «экономической мелочью, но политическим динамитом». Правительство в разное время опасалось, что это будет стоить ему парламентского большинства в пользу присоединения, как это произошло в Норвегии. [28]
Правительство премьер-министра Маргарет Тэтчер успешно лоббировало CFP, чтобы включить увеличение Общего допустимого улова (TAC) для британских судов для некоторых видов, таких как пикша , чтобы компенсировать их утраченные исландские рыболовные угодья. [32] В годы до 1983 года, когда CFP вступила в силу в полном объеме, многие британские рыбаки считали, что флоты из семи других прибрежных государств увеличили свой улов в британских водах, поскольку квоты для политики, призванной сохранить запасы и ограничить продолжающийся перелов , были основаны на исторических данных. После CFP все ИЭЗ государств-членов были разделены. Британские суда могли ловить рыбу у берегов любого из семи других прибрежных государств-членов, а их суда могли ловить рыбу в британских водах по своему желанию. Британская рыболовная промышленность продолжала приходить в упадок, усугубляемый использованием новых технологий, которые требовали меньше рабочей силы и восстанавливали норму прибыли. [17]
В то время как CFP установил национальные квоты, он предоставил государствам-членам право решать, как распределять их между своими рыболовецкими судами. Великобритания, в отличие от других, разделила их на «фиксированные квоты» (FQAs) [33] и позволила своим рыбакам свободно торговать ими, покупая и продавая доли своего TAC для различных видов друг у друга и даже иностранцам. [34] Это привело к спору о «перехватчиках квот» в середине 80-х годов, когда испанские рыбаки создали британские компании для покупки британских судов и их соответствующих квотных заявлений, а затем выгружали рыбу, пойманную в британских водах, засчитывая ее в британскую квоту, в Галисии для переработки и окончательной продажи в Испании, которая недавно присоединилась к тому, что к тому времени было переименовано в Европейское экономическое сообщество. [h] Правительство Тэтчер отреагировало принятием законодательства, фактически требующего, чтобы все британские рыболовецкие суда принадлежали британским гражданам или компаниям, которые на 75 процентов принадлежали британцам и контролировались или надзоровались из Великобритании. Испанские компании оспорили это в суде как нарушение законодательства и договоров ЕС , что привело к серии основополагающих решений , установивших верховенство законодательства ЕС над национальным законодательством в тех случаях, когда они находились в противоречии. [36]
CFP не положил конец конфронтации на море между Великобританией и другими странами, как входящими, так и не входящими в ЕС. Французские рыбаки столкнулись с Королевским флотом в 1993 году из-за своих прав в водах вблизи Нормандских островов . [37] В 2010 году « Война за скумбрию » разразилась после того, как Исландия и Фарерские острова изменили свое мнение о ранее согласованных квотах на эту рыбу в своих водах, куда запасы перемещались в ответ на изменение климата , и значительно увеличили ту долю, которую они позволяли себе из своих ИЭЗ; в ответ шотландские траулеры не позволили фарерскому судну выгрузить 1100 тонн (1100 длинных тонн; 1200 коротких тонн) скумбрии на перерабатывающий завод Peterhead . [38] [i] Два года спустя французские лодки начали « Войну за гребешки », бросая камни в британские земснаряды, вылавливающие моллюсков из отложений в Ла-Манше, которые, по утверждениям французов, находились в пределах 12 морских миль (22 км) [j] от их побережья и, следовательно, не подлежали захвату британцами. [40]
Некоторые рыбаки пошли на хитрость, чтобы обойти квоты. В конце 2000-х годов шотландские власти раскрыли схему «черных посадок», в которой более двух десятков капитанов судов и три крупных перерабатывающих завода сговорились переработать и продать скумбрию и сельдь на сумму 63 миллиона фунтов стерлингов, выловленную с нарушением квоты. На одном заводе в Питерхеде они построили сложную систему подземных трубопроводов и клапанов, включая весы и компьютеры, известные только тем, кто участвовал, чтобы скрыть истинное происхождение 170 000 тонн (170 000 длинных тонн; 190 000 коротких тонн) рыбы сверх квоты. Большинство признали себя виновными на суде и были оштрафованы. [41]
С принятием Закона о доступе к морю и побережью 2009 года Великобритания наконец создала свою собственную ИЭЗ , [42] используя те же границы, которые были созданы для рыболовства в 1976 году, [27] : 15 заменив определения своих территориальных вод, которые она использовала в других контекстах, таких как рыболовство, права на полезные ископаемые и контроль за загрязнением. [42] Ее границы были формализованы Указом Совета 2013 года , переданным на хранение в Организацию Объединенных Наций в следующем году. [29]
К июню 2016 года, когда британские избиратели решили выйти из ЕС , CFP ограничила британских рыбаков 36 процентами от общего улова в водах их родной страны, [43] что составило четверть от общего улова ЕС. [44] Запасы трески восстановились до уровня устойчивости, [18] а чистая прибыль британского флота стала самой высокой в ЕС — 35 процентов, [45] и уступала только Испании по мощности по валовому тоннажу. [26] : 9 Британские рыбаки по-прежнему решительно поддерживали Brexit из-за ограничений CFP, которые многие назвали причиной упадка отрасли; [46] Общий размер, мощность и мощность британского рыболовного флота сократились примерно на 30 процентов с 1996 года. [26] : 10 Опрос, проведенный за две недели до референдума, показал, что 92 процента рыбаков планировали проголосовать за выход, [46] причем многие из тех, кто сделал это, считали, что выход из ЕС принесет пользу их отрасли. [17]
Сторонники Brexit использовали тяжелое положение рыбаков Великобритании как большую часть своей кампании за выход из ЕС, воспользовавшись их сентиментальной и символической важностью для страны. «Здесь референдум был потерян, в романтике моря, суровых скалах и побережьях нашей островной истории среди старых соленых духов мореплавательной нации», — заметила Полли Тойнби в The Guardian после визита в Гастингс . «Экономика говорит, что рыболовство имеет ничтожную ценность, но политика говорит, что рыболовство глубоко укоренено в национальной идентичности, вплоть до последнего магазина рыбы и чипсов». [34]
Сами рыбаки повторили свою давнюю жалобу на то, что их правительства регулярно жертвовали их интересами с момента вступления страны в ЕС и далее. [k] Они указали на предполагаемое неравенство, например, на то, что рыболовным флотам других стран ЕС выделялось 60 процентов по весу, [l] и, в частности, на дисбаланс, например, на то, что Франции было разрешено вылавливать 84 процента трески из пролива Ла-Манш, тогда как Великобритании было разрешено вылавливать только 9 процентов. [5]
Исследование данных ЕС о рыболовстве, проведенное в 2017 году Морским центром NAFC при Университете Хайлендс и островов по запросу Ассоциации рыбаков Шетландских островов , показало, что остальная часть ЕС вылавливает больше рыбы из британских вод в рамках CFP, чем Великобритания из ИЭЗ других стран ЕС — суда из остальной части ЕС вылавливают в шесть раз больше рыбы и моллюсков по стоимости и в 10 раз больше по весу, чем британские суда, тогда как британские суда вылавливают только 12 процентов от общего улова ЕС за пределами Великобритании. [44] [m] Другое исследование NAFC в следующем году показало, что Исландия и Норвегия за пределами CFP и ЕС выловили 95 и 84 процента улова из своих ИЭЗ. [48]
Когда проводилось голосование, результаты от рыболовецких общин вдоль южного и восточного побережья Англии, которые обвиняли CFP в упадке своей отрасли, были решительно в пользу выхода из ЕС. В Шотландии парламентский избирательный округ Банф и Бьюкен , где расположены Питерхед и Фрейзербург , два крупнейших рыболовецких порта в Великобритании (и в то время в ЕС), был единственным округом, поддержавшим выход из ЕС с перевесом в 54 процента, что выше, чем 52 процента общего большинства и намного выше, чем 38 процентов поддержки выхода из ЕС в среднем по Шотландии. [17]
Через несколько месяцев после голосования Берти Армстронг, глава Федерации шотландских рыбаков (SFF), заявил, что Великобритании не следует начинать пересмотр прав на рыболовство соседних государств в британских водах до тех пор, пока не завершится процесс выхода из ЕС. «По нашему твердому убеждению, в процессе Brexit вы не организуете доступ для всех желающих — с этим было 40 лет искажений — вы организуете это позже», — сказал он Палате лордов . «Разрешите им иметь рыбу, конечно, но доступ — это вопрос переговоров после Brexit». [49]
После почти полувека членства в ЕС и предшествующих ему организациях отношения между британскими рыбаками и их коллегами и потребителями в этих государствах, остающихся членами ЕС, тесно переплетены. Большая часть того, что британские рыбаки ловят в своих водах, особенно моллюски, которые не контролируются квотой CFP, продается на континенте. Аналогично, большая часть рыбы, продаваемой и потребляемой в Великобритании, была выловлена в других местах. Великобритания имеет положительное сальдо торгового баланса по рыбе, экспортируя 80 процентов того, что она вылавливает — 40 процентов от общего улова в британских водах по весу, но 60 процентов по стоимости — и импортируя 70 процентов того, что она ест. [50]
Это является результатом различий в национальных вкусах и меняющихся рыбных запасов. Чтобы удовлетворить спрос на треску, самую популярную рыбу для еды с чипсами, [22] Великобритания импортирует 83 процента этой рыбы, которую она ест, [50] из международных вод Скандинавии , обычно из Баренцева моря , в основном, исландских, норвежских и российских судов. [51] В свою очередь, сельдь , в изобилии встречающаяся в британских водах [52], вылавливается в основном рыбаками из других стран ЕС [53] [n] и экспортируется в Германию, где она является третьей по популярности рыбой, большая часть которой используется для приготовления Rollmops , еды для комфорта, похожей на рыбу с чипсами, популярной как лекарство от похмелья , поскольку в Великобритании спрос на сельдь меньше, [52] чем до того, как этот вид подвергся чрезмерному вылову в 1970-х годах; с тех пор копченая рыба стала менее распространенным завтраком. [54] [o] Две трети улова моллюсков в Великобритании, что составляет 430 миллионов фунтов стерлингов, четверть всего британского экспорта рыбы по стоимости, попадает во Францию и Испанию; обедающие в первой стране также неравнодушны к сайде , виду, который в Великобритании в значительной степени обойден вниманием. [56] [p] Британские улитки также питают процветающий рынок в Восточной Азии . [57]
Подсекторы британской рыболовной промышленности различаются по выгоде или отсутствию таковой, которую они получают от торговли с ЕС и CFP. Рыбаки, занимающиеся глубоководным рыболовством, были самыми ярыми сторонниками Brexit, обвиняя ограничения ЕС в упадке своей отрасли в Великобритании и конкуренцию со стороны других стран (и Норвегии), которую они считают несправедливой. [58] Рыбаки, занимающиеся прибрежным рыболовством , чей вылов в основном моллюсков освобожден от квот и которые в основном работают в прибрежных водах, которые всегда были исключительно британскими, регулируемыми не ЕС, а собственными региональными органами прибрежного рыболовства и охраны природы Великобритании , были более неоднозначны, полагая, что Brexit в первую очередь принесет пользу флоту, занимающемуся глубоководным рыболовством, и обеспокоены последствиями торговой войны или возобновления торговых барьеров для их рынков, если страны ЕС ответят на любые ограничения, которые Великобритания может ввести, если соглашение не будет достигнуто. [59]
Британские переработчики рыбы , отрасль с оборотом в 4,2 млрд фунтов стерлингов, [59] [43] и рыбоводы , [60] многие из которых также сильно зависят от континентальных рынков, также надеются на плавный переход к торговле после Brexit. [43] Политика свободного перемещения рабочей силы ЕС также принесла пользу владельцам земли в общинах с перерабатывающими заводами, где сами рыбаки решительно поддержали отпуск; многие рабочие из других стран ЕС, особенно из Латвии , приехали работать на заводы и арендовали местное жилье. [47] Рестораны морепродуктов в Великобритании также выиграли от персонала из ЕС, поскольку работники из этих стран с большей вероятностью рассматривают работу в передней части ресторанов в качестве официантов и метрдотелей как карьеру, а не как промежуточную станцию к таковой. [43]
Различия существуют и в британской рыболовной промышленности. В 2004 году отчет Королевского общества Эдинбурга показал, что на Шотландию приходилось 62 процента улова Великобритании по стоимости и половина ее рыбоперерабатывающей промышленности, несмотря на то, что в ней проживало всего 8,6 процента населения страны; [61] к 2019 году шотландская рыболовная промышленность по-прежнему описывалась как составляющая 53 процента от общей промышленности Великобритании. [50] Большая часть этого шотландского улова, более половины которого составляют пелагические виды, [26] : 38, в свою очередь, поступает всего с 27 траулеров [5], принадлежащих нескольким крупным компаниям, базирующимся на северо-востоке страны и Шетландских островах , которые в основном ловят пелагическую рыбу. [62] Эти компании сами принадлежат пяти семьям из списка богатых людей Sunday Times , которые вместе контролируют полностью или частично почти половину FQA Шотландии, согласно отчету Greenpeace за 2018 год . [33] [q]
Три четверти судов шотландского флота работают исключительно в прибрежных водах, многие у западного побережья страны, ловя в основном лангустина, популярного среди французских, испанских и португальских потребителей. [63] Улов моллюсков этого большого флота, наоборот, в целом составляет наименьшую часть шотландского годового улова. В Англии он составляет более чем большую часть, в Уэльсе почти весь улов, а в Северной Ирландии наибольшую часть, хотя и не большую часть, улова, измеряемого в тоннах. [26] : 38
Greenpeace также обнаружил непропорциональную концентрацию квот на английском рыболовном флоте, при этом суда, принадлежащие иностранцам (в основном голландцам, исландцам или испанцам), но плавающие под британским флагом, также владеют почти половиной квот. [33] Один из них, голландский «супертраулер» Cornelis Vrolijk , зарегистрированный в Caterham , владеет 23 процентами [34] британского TAC и 94 процентами британской квоты на сельдь. [62] Еще 30 процентами также владеют три семьи из Rich List, [33] которых Greenpeace назвал «отцами-отцами» отрасли. [57] Как и в Шотландии, небольшие лодки (длиной менее 10 метров (33 фута)), которые ловят рыбу исключительно в прибрежных водах, составляют основную часть флота (77 процентов), но владеют менее чем 3 процентами квот на виды рыб, подлежащих квотированию в соответствии с CFP. [62] [р]
В отличие от Англии, доля квоты Шотландии в основном принадлежит шотландцам из-за преобладания там семейного бизнеса в этом секторе. Большая часть очень небольшой доли квоты Великобритании Уэльса, напротив, принадлежит иностранцам (общая доля иностранного владения британскими квотами составляет 13,2 процента, третья в ЕС после Бельгии и Дании). Согласно действующим британским правилам, иностранные суда, владеющие долями квот, должны иметь одну из пяти экономических связей с Великобританией, например, большинство членов экипажа из британцев или выгружать более половины улова в британских портах, чтобы иметь право на это. [s] Рыбаки, выступавшие за Brexit, хотели бы ужесточить эти требования, предлагая, чтобы собственность, экипаж и улов соответствовали 60-процентному порогу, но из-за неясного правового статуса иностранные компании, владеющие квотой по старым условиям, скорее всего, подадут в суд, чтобы заблокировать такой закон. [66]
В Северной Ирландии 55 процентов почти исключительно британской квоты [66] принадлежит одному судну, Voyager . Эта доля была достаточно большой, чтобы после того, как компания, владевшая 76-метровым (249 футов) супертраулером, решила, что пришло время для нового судна, и сдала старое на слом в 2015 году, она тем временем получила прибыль в размере 2,5 миллиона фунтов стерлингов, сдавая квоты в аренду другим рыбакам, пока не прибыло ее новое судно в 2017 году. Когда прибыло это судно, длиной 86 метров (282 фута), оно было слишком большим для гавани старого судна в Килкиле и поэтому выгружало свой улов за пределами Великобритании в Киллибегсе , крупнейшем рыболовном порту Ирландии. [33]
Лондон был коммерческим центром с момента его основания в пределах нынешнего Сити , позже он использовался метонимически для обозначения финансовой индустрии Великобритании во времена Римской империи ; он был столицей Англии, а позднее и Соединенного Королевства с тех пор. В XVI и XVII веках современная британская банковская индустрия начала расти вместе с быстро расширяющимся городом, магнитом для иммигрантов , его экономика подпитывалась торговой торговлей с Европой и остальным миром. В 1571 году финансисты начали собираться в кофейне Джонатана , чтобы заключать сделки и просматривать регулярно публикуемые цены на ценные бумаги и товары, групповое собрание, из которого возникла Лондонская фондовая биржа (LSE), старейшая в мире. Банк Англии , созданный частным образом в 1694 году для финансирования расходов британского правительства в Девятилетней войне , в конечном итоге стал центральным банком Великобритании . [67]
Банк открыл свои офисы в Уолбруке в лондонском Сити, переехав в 1734 году в свое нынешнее здание на Треднидл-стрит , за которым последовали другие банки и компании финансовых услуг. Некоторое время финансовая индустрия Великобритании находилась в том же районе, что и центр ее рыболовного флота, что отражено в названиях улиц, которые все еще используются, например, Old Fish Street Hill. Рыбный рынок Биллингсгейт изначально располагался неподалеку; с тех пор он последовал за банками в Канари-Уорф. Индустрия венчурного капитала выросла из финансирования высокорисковых, высокодоходных китобойных экспедиций. [47]
В то время Лондон конкурировал за звание центра европейских финансов с Амстердамом , чьи финансовые инновации британские банкиры, брокеры и торговцы быстро ввели в употребление. Когда политическое и экономическое влияние Нидерландов в XVIII веке пошло на убыль, на смену ему пришел Париж . После того как Французская революция 1848 года заставила Банк Франции приостановить платежи звонкой монетой , Лондон стал, как выразился Уолтер Бейджхот 25 лет спустя, «единственной крупной расчетной палатой по обменным операциям в Европе... Количество торговых векселей, выписанных на Лондон, неисчислимо превосходит количество векселей, выписанных на любой другой европейский город; Лондон — это место, которое получает больше, чем любое другое место, и платит больше, чем любое другое место, и поэтому он является естественной «клиринговой палатой»» [67] .
Первая мировая война немного повредила позиции Лондона, позволив Нью-Йорку конкурировать вплотную. Банк Англии был национализирован в 1946 году , но банковские интересы города по-прежнему контролировали его политические решения, благоприятствуя финансовому сектору, даже когда производство пришло в упадок, поддерживая фунт и процентные ставки на высоком уровне. [67] В те годы Нью-Йорк обогнал Лондон, но затем, в 1950-х годах, в результате Плана Маршалла появился рынок евродолларов , и лондонские банки и трейдеры смогли загнать его в угол, вернув Лондону его прежнее положение. [67] К 1971 году рынок евродолларов был равен по размеру французской денежной массе , и 160 банков из 48 стран имели филиалы в Лондоне. [68]
Лондон получил сравнительное преимущество за счет более мягкого регулирования в соответствии с английским общим правом , что позволяло его банкам предоставлять кредиты коммунистическим странам во время холодной войны более свободно, чем их американские конкуренты, а также своего часового пояса , когда утренние часы торгового дня совпадали с концом дня на развивающихся азиатских рынках, а более поздние часы совпадали с утренними часами Нью-Йорка. [68]
Реформа началась в 1979 году с отмены некоторых валютных ограничений, введенных во время Второй мировой войны ; рынок евродолларов вырос более чем в тысячу раз к 1983 году по сравнению с 1960 годом. [68] В октябре 1986 года Лондон стал еще более привлекательным для международных финансов после того, как правительство Маргарет Тэтчер урегулировало иск о нарушении закона о конкуренции, поданный предыдущим правительством против LSE. Последовавшая реформа, позже известная как « Большой взрыв », устранила многие оставшиеся старые традиции на LSE, такие как запрет на иностранное членство, разделение труда между маркет-мейкерами и брокерами, фиксированные брокерские комиссии и открытая торговля на бирже. Сам Сити пошел дальше, и многие компании перешли на ценообразование в долларах США, а не в фунтах стерлингов, и стали выступать в качестве посредников, а не кредиторов; к 1995 году, через три года после того, как членство Великобритании в ЕС сделало ее частью Единого рынка , ежедневный оборот LSE вырос в четыре раза. [67]
Приток иностранного капитала [t] привел к тому, что многие британские банки и другие финансовые учреждения объединились или были приобретены более крупными американскими, [u] немецкими, швейцарскими или японскими компаниями, что усилило город как сектор за счет значительной части его внутренней собственности. [68] В течение года после Большого взрыва 75 из 300 компаний-членов LSE были иностранными. [70] «Если это не прикручено к полу, мы перемещаем это в Лондон», — сказал американский банкир аналитику, который спрашивал о европейских операциях его компании. [71]
Изменения в регулировании даже повлияли на географию города. Банк Англии ранее настаивал на том, чтобы все его банки имели свои офисы в пределах 10 минут ходьбы от офиса губернатора на Треднидл-стрит недалеко от центра города, но это правило было отменено, когда был создан Совет по ценным бумагам и инвестициям (позже Управление по финансовым услугам (FSA)) для регулирования отрасли. Это ускорило движение по строительству и занятию новых офисов в трех милях (4,8 км) на Собачьем острове в Канэри-Уорф , районе Доклендс, который был серьезно поврежден немецкими бомбежками во время войны. После некоторых ранних трудностей Канэри-Уорф начал привлекать строительство и компании к концу 20-го века, его небоскребы конкурировали с аналогичными в городе, поскольку оба доминировали над лондонским горизонтом. [70]
В конце 20-го века и в 21-м финансовая индустрия продолжала расти и играть важную роль в британской экономике как один из ее самых производительных секторов, составляя 16 процентов всего британского экспорта и 39 процентов всех экспортируемых услуг. [72] Чтобы сохранить независимость города, Великобритания продолжала использовать фунт и оставалась одним из немногих членов ЕС за пределами еврозоны . [68] Финансы продолжали расти за счет производства, поскольку приток капитала поддерживал высокий курс фунта, что приводило к регулярному дефициту торгового баланса. Их обвинили в широко распространенных негативных последствиях финансового кризиса 2008 года , что привело к изменению способа регулирования отрасли, когда FSA было распущено в 2012 году, а его обязанности были разделены между новым Управлением по финансовому поведению , которое обеспечивает соблюдение законов, касающихся торговли и продуктов, и Управлением пруденциального регулирования Банка Англии , которому было доверено поддержание стабильности финансовой системы в целом. [69]
До референдума о Brexit в 2016 году финансовые компании разделились по поводу потенциальных последствий выхода Великобритании из ЕС. Как государство-член, компании в Великобритании получили от ЕС права «паспортизации», что позволило им продавать услуги и продукты клиентам во всех 26 других штатах без какого-либо специального разрешения от этих штатов. Они также извлекли выгоду из торговых соглашений между ЕС и третьими сторонами, такими как США, с условиями, которые могли бы быть недоступны, если бы Великобритания в одиночку вела переговоры с этими другими странами или торговыми блоками. Большая часть иностранного капитала, привлеченного в Сити, пришла специально для того, чтобы оказаться на едином рынке и воспользоваться его преимуществами. [73]
Британские финансисты были рады в предыдущем году, когда Европейский суд встал на сторону Великобритании против Европейского центрального банка , отменив постановление о том, что клиринговые палаты , обрабатывающие крупные транзакции в евро, должны располагаться в еврозоне. [74] Если бы постановление осталось в силе, оно было бы преимуществом для Франкфурта , финансового центра еврозоны, который стремится в конечном итоге вытеснить Лондон. Если бы Великобритания вышла из ЕС, клиринговые палаты считали, что им придется переехать, поскольку они сомневались, что ЕС позволит проводить такое большое количество транзакций в своей собственной валюте за пределами своей юрисдикции. [73]
Лондон создал себя как финансовый центр благодаря своей готовности нанимать иностранные таланты, и он продолжает это делать. В 2017 году в городе было в два раза больше работников из стран-членов ЕС, чем в среднем по Великобритании, [67] а в 2018 году 39 процентов рабочей силы города были иностранцами. [75] Более жесткие иммиграционные ограничения и контроль в результате Brexit могут повлиять на их дальнейшую возможность работать в Великобритании. [67]
Меньшинство финансистов считало, что город будет процветать за пределами ЕС. Говард Шор сказал The Guardian , что правила ЕС не позволяют венчурным фондам адекватно финансировать проекты, разработанные исследователями в британских университетах. Он также считал, что выход за пределы юрисдикции Директивы ЕС о рынках финансовых инструментов 2004 года принесет пользу инвесторам и финансистам, и не беспокоился о потере доступа к единому рынку, поскольку немецкий Mittelstand , малый и средний бизнес, который составляет большую часть производственного и сервисного секторов этой страны, будет настаивать на сохранении доступа к финансовым услугам Лондона. [73]
Шор сказал, что большинство голосов в финансовой отрасли, поддерживающих Remain, принадлежали главам банков и страховых компаний, которые, как правило, думали о краткосрочных сроках, в течение которых они будут занимать эти должности. Он предпочитал думать о долгосрочной перспективе и видел реальных конкурентов после Brexit в США, Сингапуре и Гонконге. «Если мы собираемся иметь равные условия с [ними] и конкурировать по всему миру, нам нужно дерегулировать ». [73]
Через шесть недель после начала переходного периода окончательные переговоры по Brexit были затруднены пандемией COVID-19 , а также локдаунами и отвлечением ресурсов, которые она потребовала. Джонсон, а также главный переговорщик Великобритании Дэвид Фрост и его коллега из ЕС Мишель Барнье заболели вирусом. [76] Переговоры продолжались посредством интернет-видеоконференций, но с небольшим очевидным прогрессом. [77]
Джонсон заявил, что он хочет, чтобы окончательное соглашение Великобритании с ЕС было похоже на Всеобъемлющее экономическое и торговое соглашение (CETA), заключенное в 2014 году между Союзом и Канадой, которое, хотя и устраняет большинство тарифов, сохраняет соблюдение стандартов и не гарантирует беспрепятственную торговлю. [78] В своем выступлении в декабре 2017 года перед главами государств и правительств в Европейском совете Барнье, который в сентябре того же года заявил о своем намерении преподать британскому народу урок за выход из ЕС, [79] предположил, что отношения CETA, аналогичные соглашению ЕС с Южной Кореей, будут единственным выходом для обеих сторон, учитывая красные линии Великобритании. [80] В ноябре 2019 года сэр Иван Роджерс , последний постоянный представитель Великобритании в ЕС до голосования по Brexit, заявил в своей речи, что CETA «часто цитируется, но, боюсь, не очень хорошо понимается правительством Джонсона», заявив, что потребовались годы переговоров, чтобы подготовить документ, основной раздел которого составляет 550 страниц, с приложениями и дополнениями, охватывающими положения, специфичные для отдельных государств-членов ЕС, в результате чего общее количество страниц достигло 6000. [81]
В феврале 2020 года Барнье исключил возможность соглашения, аналогичного CETA, заявив, что в отличие от Канады, Японии или Южной Кореи, Великобритания находится непосредственно рядом с ЕС и не может быть так легко освобождена от стольких его правил. «Мы по-прежнему готовы предложить Великобритании амбициозное партнерство: торговое соглашение, которое включает, в частности, рыболовство», — сказал он. [82] Офис премьер-министра ответил твитом, в котором был показан слайд из презентации Барнье 2017 года, и спросил его: «Что изменилось?» [83]
Четыре месяца спустя Майкл Гоув , министр кабинета министров , подтвердил, что правительство не будет добиваться продления в конце июня. Переговорная группа ЕС заявила через своего представителя, что обе стороны «интенсифицируют» переговоры, возобновив личные встречи, чтобы к октябрю подготовить проект соглашения. Джонсон заявил после предыдущей встречи с президентом Европейской комиссии Урсулой фон дер Ляйен , что он очень оптимистичен в отношении того, что обе стороны подпишут соглашение до конца декабря. [16]
Настойчивость правительства Великобритании в отношении коротких сроков, даже с учетом пандемии, привела к предположениям о том, что экономические последствия жесткого Brexit без сделки , вызывавшие большой страх в 2019 году, могут все же проявиться в результате неспособности достичь торгового соглашения, если в 2020 году, а вместе с ним и все формальные последствия членства Великобритании в ЕС, закончатся без какого-либо широкого торгового соглашения, которое бы их заменило. Это рассматривалось как преимущество для сторонников жесткого Brexit, поскольку экономические последствия пандемии как для ЕС, так и для Великобритании были достаточно серьезными, и выход без сделки не мог бы существенно их усилить. [v] Даже если бы правительство попыталось этого избежать, короткие сроки и множество связанных с этим проблем означают, что выход без сделки остается реальной возможностью. [76] [85]
В конце июля сообщалось, что правительство «отказывается от надежды» на сделку до конца года, готовясь начать 2021 год таким образом и советуя бизнесу сделать то же самое. Оно надеялось на минимальную сделку к октябрю, но не более того, возлагая на ЕС бремя продемонстрировать свою приверженность достижению этого срока, серьезно настроившись на достижение соглашения не позднее середины августа. Канцлер Германии Ангела Меркель также призвала ЕС более серьезно подготовиться к такому же результату. [86]
Доверие между ними пошло на спад, когда правительство Великобритании опубликовало законопроект о внутреннем рынке Соединенного Королевства , призванный сохранить территориальную целостность Соединенного Королевства, 9 сентября 2020 года, а Джонсон установил абсолютный крайний срок 15 октября для достижения соглашения. Законопроект содержал пункт, который позволял бы отменить определенную часть Соглашения о выходе, запретив любые пограничные проверки между Северной Ирландией и остальной частью Великобритании. ЕС, в свою очередь, потребовал, чтобы законопроект был отозван до конца месяца, иначе сделки не будет. [87] Правительство Великобритании проигнорировало это требование, и законопроект прошел второе чтение в Палате общин 15 сентября и третье — 29 сентября. [88] [89] Теперь законопроект передан в Палату лордов. [89]
Между тем, переговорщики с обеих сторон согласились, что существует «осторожный оптимизм» относительно того, что соглашение может быть достигнуто к середине октября, как раз перед саммитом Европейского совета , даже несмотря на то, что каждый из них призвал другого пойти дальше этого оптимистичного настроя, пойдя на значительные уступки. Законопроект о внутренних рынках, который один европеец назвал «пистолетом на столе», был назван одним из мест, где Великобритании придется внести значительные изменения, если она действительно хочет заключить сделку; к концу месяца Джонсон отложил принятие законопроекта до декабря, как сообщается, в результате доклада Лондонской школы экономики, в котором говорилось, что выход из ЕС без какой-либо сделки может нанести Великобритании гораздо больший экономический ущерб, чем пандемия . [90] В начале октября Европейская комиссия сообщила Великобритании, что она начинает процедуру нарушения , иск в Европейском суде, утверждающий, что государство-член не выполнило свои обязательства по Договору о функционировании Европейского союза , против нее из-за законопроекта. [91]
Цели Великобритании в отношении двух отраслей на переговорах заключаются в обеспечении большего контроля над собственными водами при сохранении доступа города к европейским рынкам почти на тех же условиях. [2] ЕС, особенно его страны-члены, чьи флоты стали зависеть от улова в британских водах, хотят сохранить текущую ситуацию, во многом так же, как Великобритания делает это с финансами; перед переговорами государства ЕС ужесточили переговорный мандат Барнье, заявив, что соглашение о правах на рыболовство «основывается» на существующих условиях, а не просто «поддерживает» их, один из немногих случаев, когда это было сделано. Для ЕС отдельное Соглашение о рыболовстве является краеугольным камнем любой торговой сделки. «Отсутствие соглашения о рыболовстве означает отсутствие соглашения после Brexit», — сказал Франсуа-Ксавье Беллами , докладчик Европейского парламента по переговорам. В статье для The Telegraph бывший депутат Европарламента Дэниел Ханнан написал: «Французы хотят, чтобы к Великобритании относились так же, как к любой другой третьей стране, за исключением их рыболовных вод, которые они хотят оставить в рамках Общей политики ЕС в области рыболовства». [92] Великобритания, напротив, рассматривает соглашения как отдельные вопросы; государства-члены ЕС, которые либо не имеют выхода к морю, либо имеют только побережье Балтийского , Черного или Средиземного морей, могут быть более склонны к компромиссу. [93]
Сторонники обоих секторов опасаются, что их интересы будут проданы в угоду друг другу. «Вместо того, чтобы увеличить свои квоты в несколько раз, британские рыбаки могут быть вынуждены пойти на жертвы, чтобы сохранить образ жизни британских банкиров и управляющих фондами. Это вряд ли кажется справедливым, не так ли?» — написал Prospect . [94] И наоборот, «[т]ы бросать свою самую прибыльную отрасль на растерзание волкам, по-видимому, необходимо, чтобы доказать, что вы возвращаете себе контроль над отраслью, которая вам на самом деле не нужна уже много столетий», — пожаловался автор Forbes, выступающий на стороне города. «Это то, что сейчас выдают за торговую политику в правительственных кругах Великобритании». [95]
«В Британии рыба и финансы в конечном итоге являются двумя сторонами одной медали Brexit», — заметила Financial Times в начале 2020 года. «Одна из них — само выражение желания вернуть себе контроль, другая — использование возможностей без границ. Какая из них победит, станет сигналом о курсе, который Великобритания наметит для своего будущего после выхода из ЕС». [47]
Эндрю Гудвин, главный экономист по Великобритании в консалтинговой компании Oxford Economics, в частности, назвал рыболовство потенциальным камнем преткновения в переговорах. Как отрасль, отмеченная кампанией Leave как пострадавшая от членства Великобритании в ЕС, рыболовство стало очень эмоциональной проблемой, несмотря на свой крошечный размер в общей британской экономике. [85] Вся отрасль, включая переработку и сельское хозяйство, составляет 0,14 процента валового внутреннего продукта (ВВП) Великобритании с доходом в 1,4 миллиарда фунтов стерлингов в год. [96] (меньше, чем в универмаге Harrods [97] [98] ), и в ней занято 24 000 человек, менее 0,1 процента британской рабочей силы. [96] Для сравнения, доход финансового сектора в размере 132 миллиардов фунтов стерлингов в 2018 году, включая профицит торгового баланса в размере 44 миллиардов фунтов стерлингов, [w] составляет 6,9 процента ВВП Великобритании, внося 29 миллиардов фунтов стерлингов в виде налогов. 1,1 миллиона человек, занятых в этой сфере, составляют 3,1 процента рабочей силы. [100]
В середине мая Барнье, бывший министр рыболовства Франции , [101] заявил, что обе стороны смогли начать диалог, хотя они были далеки от какого-либо соглашения. [93] К июлю сообщалось, что ЕС был готов уступить требованию Великобритании о том, чтобы рыболовные квоты основывались на зональной привязанности или научных данных о том, где в настоящее время находятся виды рыб, а не на исторически обоснованном подходе относительной стабильности, который давно используется ЕС для распределения квот в рамках CFP; [102] это, вероятно, увеличит количество рыбы, которую британские рыбаки могут поймать за счет стран ЕС. [103] Зональная привязанность уже регулирует рыболовные отношения между ЕС и Норвегией, и, как и в этой сделке, Великобритания хочет, чтобы квоты пересматривались ежегодно. ЕС со своей стороны, ссылаясь на зависимость столь многих западноевропейских рыболовных флотов от британских вод, хочет заключить соглашение, которое может быть пересмотрено только в случае согласия обеих сторон, [104] сроком на 25 лет. Ежегодные повторные переговоры в Норвегии возможны только потому, что в ее водах обитает гораздо меньше видов рыб. [105] [x]
В сентябре 2019 года, когда приближался крайний срок 31 октября, Великобритания и Норвегия подписали соглашение, позволяющее рыбакам обеих стран продолжать ловлю рыбы в водах друг друга на тех же условиях, которые были согласованы между Норвегией и ЕС. [107] Год спустя Великобритания и Норвегия достигли [108] первого независимого соглашения о рыболовстве за 40 лет, которое включает ежегодные пересмотры квот. [109] Британские официальные лица сослались на эти условия как на модель для ЕС, заявив, что это демонстрирует уважение к статусу обеих стран как независимых прибрежных государств, и назвав позицию блока «отклонением от нормы в международных условиях рыболовства». [108] Первая попытка заключить ежегодное соглашение между двумя странами провалилась в апреле 2021 года, в результате чего британские рыбаки остались без доступа к норвежским водам и своей треске в этом году. [110] В Халле это означало, что рыбозаводной траулер Kirkella , единственное судно дальнего плавания в британском флоте, которое, по оценкам, в предыдущие годы поставляло одно из 12 филе трески или пикши, съедаемых в британских магазинах чипсов, был вынужден избегать норвежских вод, совершив только один рейс в 2021 году в международные воды в Баренцевом море около архипелага Шпицберген , проведя девять недель в море вместо шести, чтобы привезти обратно рыбу более низкого качества; в настоящее время он находится в сухом доке в Норвегии и не выйдет в море снова, пока эта страна не сможет договориться с Великобританией. Перерабатывающая промышленность работает хорошо, но ожидается, что цены на рыбу для магазинов чипсов вырастут позднее в этом году, как только у UK Fisheries, владельца Kirkella , закончится замороженная рыба, запасенная до пандемии, и всю рыбу придется импортировать, пока не будет достигнута новая норвежская сделка. [111]
Роджерс в своей лекции в ноябре 2019 года в Университете Глазго выразил сомнение, что переговоры по рыболовству приведут к каким-либо существенным изменениям. «Очень трудно понять, почему восемь государств-членов, занимающихся рыболовством, будут готовы понести какие-либо потери в результате Brexit в секторе, который является довольно игрой с нулевой суммой», — сказал он. «Их момент максимального влияния на рыбу наступит в следующем году, и они это знают». Роджерс считал, что Джонсон может попытаться представить любые незначительные изменения, которые он сможет получить, как радикально иную сделку, но это может не успокоить сторонников жесткого Brexit, которые выбрали его лидером партии после ухода Мэй. [81]
Со стороны ЕС жалобы на то, что CFP разорила британских рыбаков, кажутся пустыми по сравнению с необходимостью баланса интересов двух отраслей и обеих сторон. «Вы могли бы спросить, справедливо ли, что лондонский Сити получает доступ ко всей Европе», — говорит Даниэль Фаскель , член Национальной ассамблеи Франции от департамента Па -де-Кале , где базируются многие французские рыбаки, в ответ на британские жалобы на несправедливость CFP. «Великобритания не потребляет даже близко всю рыбу, которая вылавливается в ее водах. Им нужен доступ к нашим рынкам». [65]
В конце сентября 2020 года, на фоне оптимизма относительно возможности достижения соглашения к середине октября после того, как правительство Великобритании отложило окончательное рассмотрение законопроекта о внутренних рынках до конца года, переговорщики с обеих сторон предположили The Telegraph , что соглашение по рыболовству может быть достигнуто, если обе стороны приложат усилия. В принципе, это позволило бы увеличить квоты Великобритании с течением времени, хотя многие детали еще предстояло проработать. [90] В конце месяца Великобритания также предложила трехлетний переходный период для поэтапного введения более низких квот ЕС. [109]
Представители рыболовных интересов с обеих сторон настаивали на том, что их позиции остаются неизменными. «В британской рыбной промышленности нет ожиданий, что Великобритания отступит от рыболовства», — сказал Барри Дис, глава Национальной федерации рыболовных организаций Великобритании (NFFO). «Если что, то обязательства, взятые перед отраслью, сейчас сильнее, чем когда начались переговоры». Дипломат из прибрежного государства ЕС также сказал: «Мы не за постепенный отзыв квот. Мы за постоянные квоты». [109]
С обеих сторон вопросы рыболовства и финансов были связаны. «Если все должно продолжаться в отношении рыболовства, почему это не должно продолжаться в отношении финансовых рынков?» — спросил сэр Ричард Пакер , который после того, как возглавил переговорную группу Великобритании во время первоначальных переговоров по CFP, занимал должность постоянного секретаря в Министерстве сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия до конца 20-го века. Могенс Скоу, датский правительственный чиновник по рыболовству в тот же период, также говорит: «Это не вопрос прав, а вопрос переговоров о пакете взаимных интересов в рыболовстве, торговых отношениях и банковском деле, и о том, что вы можете положить на стол». [109]
В начале октября Financial Times подытожила статус переговоров по рыболовству, как не приведших к «никакому значимому прогрессу» и что это будет «одним из последних нерешенных вопросов: сценарий, которого Брюссель боролся, чтобы избежать». Фрост признал, что в вопросах рыболовства «разрыв между нами, к сожалению, очень велик и без дальнейшего реализма и гибкости со стороны ЕС существует риск, что его невозможно будет преодолеть». Председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен заявила, что все вопросы «по-прежнему полностью открыты» и минимизировала роль рыболовства в затягивании переговоров. [112]
В течение следующих трех месяцев несколько раз сообщалось о том, что сделка неизбежна, но к концу декабря переговоры не были завершены. Рыболовство было одной из нескольких областей с нерешенными проблемами, при этом обе стороны придерживались своих первоначальных позиций. ЕС предлагал отказаться от 18 процентов своих квот в британских водах в течение следующих десяти лет, в то время как Великобритания предлагала 60 процентов в течение трех лет. Великобритания также хотела, чтобы ее 12-мильная зона была зарезервирована для британских судов. Великобритания также представила документ, излагающий требования к судам под британским флагом, ведущим ловлю рыбы в британских водах, которые не были исключительно британскими владельцами и экипажами. В этом случае часть их улова из британских вод должна была выгружаться в британских портах. Кроме того, Великобритания предложила, чтобы квоты на пелагические рыбные запасы, такие как сельдь, мерланг и скумбрия, были вообще исключены из соглашения и вместо этого обсуждались на неформальном международном форуме с участием Фарерских островов, Гренландии, Исландии, Норвегии и России. [113]
24 декабря Великобритания и ЕС объявили о достижении соглашения. Его положения о рыболовстве включали сокращение квот ЕС в британских водах, которое должно было вводиться поэтапно в течение следующих пяти лет, в течение трех из которых судам ЕС будет по-прежнему разрешено ловить рыбу в тех прибрежных водах, где они находились. Дис сказал, что Джонсон «готов пожертвовать рыболовством», чтобы заключить соглашение, и что Великобритания имеет право на даже большие квоты, чем те, которые она договорилась в соответствии с международным правом. «Я думаю, что в отрасли возникнет разочарование и гнев по этому поводу», — сказал он. Представитель шотландских производителей лосося сказал, что, хотя отрасль рада заключению соглашения, придется иметь дело с «кучей бюрократии, волокиты и бумажной работы». [114]
Рыбаки, с которыми говорила Daily Telegraph, вторили Деасу. «Похоже, нас полностью продали, и это не та сделка, которую мы себе представляли или даже хотели», — сказал Ричард Брюэр, рыбак из Уитби в шестом поколении , который управляет траулером вместе со своими сыновьями. Шотландец Аарон Браун, соучредитель Fishing for Leave, сказал, что Джонсон «заморозил» это, и рыболовство вообще не должно было быть частью общих торговых переговоров. «ЕС, по сути, получил то, что хотел. Все знают, как работает Брюссель». [115]
SFF также назвала соглашение «крайне разочаровывающим». В сдержанном заявлении исполнительный директор организации Элспет Фицджеральд сказала, что, хотя SFF еще не ознакомилась с полным документом и ждет от правительства подробностей о его влиянии на отдельные виды, «принципы, которые правительство, по его словам, поддерживает — контроль доступа, квотные доли на основе зональной принадлежности, ежегодные переговоры — не кажутся центральными в соглашении». [116]
Английские рыбаки в Ньюлине , недалеко от Лендс-Энда , одного из крупнейших портов страны, были столь же пренебрежительны. «У нас была возможность фактически вернуть себе контроль, но мы ее упустили», — сказал один из них. Он и другие были особенно возмущены тем, что суда ЕС смогут ловить рыбу в прибрежных водах еще несколько лет. Это был «самый оскорбительный удар по зубам для нас», — сказал другой, сравнивший предательство Джонсона в отношении отрасли с предательством Хита, только хуже. [117]
В середине января 2021 года Виктория Прентис , тогдашний парламентский заместитель министра сельского хозяйства, рыболовства и продовольствия , сообщила подкомитету по окружающей среде Комитета Европейского союза Палаты лордов , что она не смогла прочитать соглашение, когда оно было объявлено, поскольку был канун Рождества , и она была занята организацией местной рождественской тропы со своим мужем. Представительница Шотландской национальной партии по Brexit Филиппа Уитфорд призвала к отставке Прентис, но правительство сохранило полное доверие к ней. [118]
Рыболовные интересы в Республике Ирландия, члене ЕС, выразили обеспокоенность. Чарли Макконалог , министр сельского хозяйства, продовольствия и мореплавания страны , в конце января, в преддверии мартовского заседания по установлению квот на оставшуюся часть года, пожаловался, что соглашение непропорционально затронуло республику, при этом потери страны по квотам в два раза превышают потери любого другого государства-члена ЕС, оцениваемые его правительством в €43 млн. Шон О'Донохью, глава организации Killybegs Fishermen's Organisation, крупнейшей в республике лоббистской группы по рыболовству, считает, что эта сумма ближе к €188 млн. Он был особенно расстроен тем, что Великобритания заявляет о суверенитете над водами вокруг непригодного для проживания островка Роколл , в 200 милях к западу от Внешних Гебридских островов , водами , богатыми скумбрией , наиболее экспортируемым республикой видом, который в основном спаривается и нерестится в водах республики. [119]
Хотя считается, что Великобритания имеет преимущество по рыбе, поскольку после Brexit она будет иметь абсолютное право ограничивать доступ к водам вокруг Великобритании и Северной Ирландии, [93] [120] ЕС может вернуть себе «максимальное кредитное плечо», о котором говорил Иван Роджерс, оказывая давление на финансовый сектор. Город стремится к эквивалентности фондового рынка, требуемой Директивой ЕС о рынках финансовых инструментов 2004 года (MiFid), в соответствии с которой акции компаний ЕС могут торговаться на иностранных биржах, если их правила считаются предлагающими такой же уровень защиты инвесторов, как и в ЕС. В настоящее время такой эквивалентностью обладают только биржи США, [121] Австралии [122] и Гонконга [123] В начале процесса Brexit Великобритания разрешила всем фирмам ЕС доступ на текущих условиях до 2023 года, после чего они могут подать заявку на продолжение доступа на условиях, которые еще предстоит определить. [71]
Европейское управление по ценным бумагам и рынкам (ESMA), финансовый регулирующий орган ЕС, следит за тем, как Великобритания применяет правила ЕС к своим финансовым рынкам в течение переходного периода 2020 года в рамках определения эквивалентности; [124] в июле ЕС предоставил временную эквивалентность, начиная с января 2021 года, центральным контрагентам клиринговых палат, расположенных в Великобритании. [125] [y] Поскольку британское финансовое законодательство и правила в настоящее время приведены в соответствие с ЕС, которые были частично разработаны британскими регуляторами, в результате многих лет членства страны, город мог бы легко получить эквивалентность, оставив их без изменений. [128] Однако Джонсон пообещал, что Великобритания не будет «принимать правила» после Brexit, то есть Великобритания будет писать свои финансовые правила, имея в виду собственные интересы, а не просто принимать правила ЕС как свои собственные, что, вероятно, снизит шансы на то, что эквивалентность будет предоставлена так легко, если вообще будет предоставлена. [124] К первоначально согласованному сроку 30 июня для определения взаимной эквивалентности Великобритания вернула только четыре из 28 анкет о своем режиме регулирования, направленных ей ЕС. [14]
Даже если она будет предоставлена, эквивалентность может стать для ЕС средством давления на Великобританию. Фондовым биржам Швейцарии , страны, не являющейся членом ЕС и не имеющей выхода к морю, но почти окруженной ЕС, была предоставлена временная эквивалентность в конце 2017 года. В разгар более широких торговых переговоров между двумя странами ЕС допустил истечение срока действия эквивалентности в конце июня 2019 года. Швейцарские власти отреагировали на потерю разрешения компаниям ЕС торговать своими акциями на швейцарских биржах, взаимно запретив биржам ЕС листинг акций швейцарских компаний. [128]
Год спустя эквивалентность не была восстановлена, но ESMA опубликовала отчет по MiFid, призывающий к упрощению требований прозрачности, [129] предложение рассматривается как смягчение правил ЕС таким образом, что инвесторам в торговом блоке будет легче торговать напрямую на биржах за пределами ЕС, возможно, в процессе делая британскую эквивалентность более вероятной. [130] Тем не менее, сохраняются опасения, что ЕС «использует» эквивалентность в качестве оружия. «Вы будете чувствовать себя комфортно, строя на этом бизнес-модель?» — спрашивает один британский банковский чиновник. [131] Швейцарские банки и другие компании финансовых услуг все чаще переводят свои услуги во Франкфурт [132] и Мадрид, чтобы устранить эту неопределенность. [133]
Даже если она предоставлена без оговорок, эквивалентности может быть недостаточно. «Большая проблема с эквивалентностью (известной уже много лет) заключается в том, что она полностью уступает текущим привилегиям Великобритании как члена ЕС», — пишет обозреватель Bloomberg Лионель Лоран. «Она доступна только для некоторых частей финансовой индустрии, таких как торговля ценными бумагами, но не для оптового и розничного банкинга. Розничные инвестиционные фонды, платежи и страховые брокеры также исключены». [134]
В июле 2020 года, когда переговоры все еще продолжались, Великобритания и Швейцария начали собственные переговоры по совместному соглашению о финансовых услугах после того, как Великобритания обнаружила, что регулирование фондового рынка Швейцарии эквивалентно ее собственному, через год после того, как ЕС допустил истечение срока действия своего определения. [135] Две страны начнут переговоры в сентябре и оценят, где они находятся в начале 2021 года. Канцлер казначейства Риши Сунак описал соглашение как демонстрацию того, что различные наборы правил не обязательно должны быть абсолютно одинаковыми друг с другом, чтобы достичь эквивалентности, уважая традиции и суверенитет разных стран. [136]
Сторонники выхода могут не счесть, что отношения Швейцарии с ЕС, которые они часто приводят в качестве образца, являются тем самым полным разрывом, которого они ожидали, предупредил Роджерс в своей речи. «[Швейцария]... живет в условиях почти постоянных переговоров с ЕС. Так же будет и у нас. Даже если мы выберем «никакой сделки». Может быть, пришло время сказать об этом общественности?» [81] Примерно в то же время французский историк Жозеф де Век, бывший швейцарский торговый переговорщик, сказал в своей статье в EURACTIV , что Швейцария фактически стала «принимателем правил», поскольку предприятия страны регулярно лоббируют свое правительство, чтобы оно «просто копировало и вставляло законы ЕС — будь то правила о химической продукции или правила защиты данных». [137]
Голландская журналистка Каролин де Грюйтер предупреждала об этом явлении, которое, как она сообщает, норвежцы, которые также видели, как их правительство приняло правила ЕС с минимальными поправками [z] за год до голосования по Brexit, называют «экономикой факса». Она отмечает, что этот процесс, который она приписывает глобализации, поскольку давление со стороны США способствовало этому так же, как и давление со стороны ЕС, способствовал снижению гражданской активности, особенно явки избирателей , поскольку Швейцария все больше и больше управляется по правилам, у нее нет голоса в письменной форме, и только праворадикальная националистическая Швейцарская народная партия выигрывает у избирательных урн. «Неважно, как мы голосуем», — пожаловался местный чиновник в стране Де Грюйтер. «Каждый год мы получаем больше регулирования ЕС через заднюю дверь». [139]
К середине октября в британской финансовой индустрии сложился консенсус, что правительство выбрало рыболовство. [140] Общая поддержка города в пользу «Остаться» во время кампании по референдуму «не расположила к себе сторонников Brexit, которые сейчас управляют Великобританией», сообщал The Economist , «и которые знают, что больше голосов за защиту рыбаков, чем за финансистов». Майлз Селик, глава TheCityUK , лоббирующей интересы отрасли, сказал, что правительство рассматривает город как «достаточно большой и сильный, чтобы позаботиться о себе». [71]
Филип Олдрик, экономический редактор The Times , жаловался в своей колонке, что правительство предало британский финансовый сектор. «Брюссель перешагнул через нас, и, честно говоря, правительству больше все равно. Важно то, что ловят рыбу... чтобы обеспечить подобие суверенитета», — написал он. Он признал, что некоторая сделка может произойти в последнюю минуту, но какой бы она ни была, она не будет включать финансы: «Этот вопрос закрыт и должен рассматриваться как пятно на репутации правительства». Олдрик допустил, что полное отсутствие правил ЕС, в частности, требуемого коэффициента левериджа , было бы выгодно, поскольку это снизило бы издержки для небольших банков, сделало бы более крупные более устойчивыми и упростило бы денежно-кредитную политику . [126]
В конце ноября, когда приближался крайний срок для соглашения, ESMA объявила, что вся торговля деривативами, номинированными в евро, должна будет осуществляться либо в ЕС, либо на эквивалентном рынке, таком как США, Австралия или Гонконг, как только начнется 2021 год. Поскольку Лондон стал самым популярным рынком деривативов в мире, это было воспринято ЕС как «жесткий» шаг, поскольку сторонам транзакций придется выбирать между проведением торговли в Великобритании или ЕС, фрагментируя ликвидность , если предположить, что торговля вообще возможна. «[Э]то ЕС говорит Великобритании — это ваш беспорядок, вы можете разобраться с ним», — сказал юрист из Ashurst, который следит за регулированием. [141]
ESMA также указала, что может пересмотреть правила «делегирования», которые позволяют инвестиционным фондам, зарегистрированным в юрисдикциях с низкими налогами в пределах ЕС, таких как Ирландия или Люксембург, управляться из-за пределов ЕС, если эти рынки имеют определения эквивалентности. В настоящее время £2,1 трлн, почти четверть активов, управляемых британскими банками, зарегистрированы в ЕС. «Если вы сможете вытащить большую часть этой отрасли из Лондона, то вы действительно начнете нарушать баланс сил», — замечает глава международных услуг в Bank of America . [71]
Когда Великобритания и ЕС достигли соглашения перед Рождеством, в нем было мало информации о финансах. Джонсон сказал, что это «возможно, не заходит так далеко, как нам бы хотелось» для города. [142] Обе стороны согласились продолжить переговоры о финансах, установив март в качестве крайнего срока для меморандума о взаимопонимании (МОВ). [143]
В конце марта обе стороны объявили, что достигли рамок для переговоров по меморандуму о взаимопонимании и что переговоры будут продолжены. Британский финансовый сектор приветствовал развитие, но оставался беспокойным, поскольку рабочие места и активы продолжали перемещаться из города в различные места в ЕС. Блок решил позволить отдельным государствам решать вопрос эквивалентности; некоторые, такие как Италия, предоставили его, но другие, такие как Нидерланды, нет. «Политики защитили рыбу, но продали нас, банкиров, вниз по течению», - пожаловался один банкир Goldman Sachs . [144]
В июне Фрост охарактеризовал позицию ЕС по рыболовству как «явно несбалансированную». [145] Месяц спустя сообщалось, что правительство Великобритании ожидает пропустить крайний срок 31 июля и готовится продолжить торговлю с ЕС по правилам Всемирной торговой организации (ВТО) в 2021 году, если не будет достигнуто соглашение. [146] Германия, в то время председательствовавшая в ЕС, призвала Великобританию быть «более реалистичной» в своих переговорных позициях после презентации государствам-членам Барнье о статусе переговоров. [147] Это было расценено как неудача правительства Великобритании, которое надеялось, что Германия и, возможно, Италия, имеющие меньшую заинтересованность в вопросе рыболовства, смогут убедить Францию и другие семь рыболовных государств отступить. [148] Барнье считал, что соглашение должно быть достигнуто не позднее октября, чтобы предоставить достаточно времени для ратификации Великобританией и членами ЕС к концу года. [147] Министр охраны окружающей среды Великобритании Джордж Юстис заявил СМИ в начале июля, что, по его мнению, никакая сделка не может быть заключена до декабря. [149] К середине августа, как сообщается, стали вырисовываться «контуры компромисса», но все еще считалось вероятным, что какая-либо сделка будет заключена ближе к концу переходного периода, как это в конечном итоге и произошло. [150]
Если соглашение не будет достигнуто или не вступит в силу к 2021 году, вся торговля между ЕС и Великобританией вернется к условиям ВТО до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение. [151] Британские воды, согласно Конвенции ООН по морскому праву, будут находиться исключительно в ведении Великобритании, которая будет управлять ими по своему усмотрению как независимое прибрежное государство. [4] Соглашение о взаимном сотрудничестве больше не будет применяться. [5] Оба события окажут или, как представляется, окажут значительное влияние на рыболовство. [4] [152]
Согласно правилам ВТО, вся рыбная продукция, экспортируемая в ЕС, будет облагаться 9,6-процентной пошлиной [152], а согласно законодательству ЕС она будет подлежать дополнительным таможенным процедурам, а также обычным санитарным и фитосанитарным мерам, от которых она в настоящее время освобождена от внешних выборочных проверок. Отставной капитан шотландского рыболовного судна Джон Бьюкен говорит, что эти проверки окажут более негативное влияние на рыночную стоимость британского лангустина, чем любые пошлины. «Я слышал, что говорят, что премиальные продукты, такие как шотландский лангустин высшего качества, найдут свой путь на рынок из-за спроса», — сказал он The Press and Journal . «Проблема в том, что он не будет высшего качества, если ему пришлось бы пролежать несколько дней в грузовике в Кале или на таможенном складе в ожидании растаможки». [153] Задержки, вызванные санитарными и фитосанитарными проверками, могут быть еще больше увеличены из-за ограниченных возможностей во Франции: назначенный ЕС пограничный инспекционный пункт на французской стороне Ла-Манша, где могут проводиться эти проверки, находится не в Кале, а в Дюнкерке , в 45 километрах (28 милях) [154] : 30 , и он открыт только в течение нескольких часов каждый будний день. [155] [aa]
Текущий тариф ЕС на импорт трески из стран со статусом наибольшего благоприятствования (MFN) еще выше — 12 процентов. [99] Некоторые секторы британской рыбной промышленности уже подсчитали экономические последствия этих тарифов. Шотландская ассоциация морепродуктов (SSA) оценила дополнительные расходы в 160 фунтов стерлингов за транзакцию, или 34 миллиона фунтов стерлингов в год для всей шотландской рыбной промышленности, сумма, которую ее президент заявил на конференции Шотландской национальной партии в 2019 году, будет «катастрофической». [156]
Копченый лосось , выращиваемый на шотландских рыбоводческих фермах и очень популярный в ЕС, который ежегодно потребляет 250 миллионов фунтов стерлингов (половина всего экспортируемого) крупнейшего экспорта продуктов питания Великобритании, [157] сталкивается с тарифом ЕС MFN в размере 13 процентов. [99] Рыбаки, улов которых никогда не подпадал под ограничения CFP и активно экспортируется в ЕС, оценили расходы своего сектора в 41 миллион фунтов стерлингов. [105] [ab] Фолклендские острова , расположенные в 8000 милях (13000 км) от Британских островов, стали процветать за счет экспорта кальмаров в Испанию, которая забирает 82 процента своего годового улова на кальмаров , и на них негативно повлияют более высокие тарифы. [161]
После принятия Соглашения о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией в январе 2021 года и ограничений на поездки и бизнес в ответ на новый вариант Covid , который быстро распространялся в Великобритании с середины декабря, шотландские прибрежные рыбаки увидели, как некоторые из этих страхов стали реальностью. Экспорт рыбы во Францию стал 25-шаговым процессом, [ac] и поставки потеряли стоимость частично или полностью, что поставило некоторые компании под угрозу банкротства из-за задержек, когда документы не полностью соответствовали друг другу, ситуацию, которую глава SSA Джимми Бьюкен назвал «бюрократией, сошедшей с ума». К середине января шотландское правительство подсчитало, что новые меры контроля обошлись рыбной промышленности в 7 миллиардов фунтов стерлингов. [163] Правительство Великобритании заявило, что многие проблемы были вызваны ограничениями на трансграничные поездки из-за Covid и что во Франции больше нет рынка для рыбы из-за закрытия рыбных ресторанов в результате принимаемых там мер по борьбе с Covid. [164] В марте Управление национальной статистики сообщило, что экспорт британских морепродуктов и моллюсков в ЕС сократился на 83 процента в январе, что является самым большим падением среди всех категорий продуктов питания. [165]
В ответ на просьбу о проведении дебатов о влиянии Brexit на шотландскую рыбалку от шотландского представителя Палаты общин Национальной партии Томми Шеппарда , Джейкоб Рис-Могг , лидер Палаты , выступил в защиту правительства. «Главное, что мы вернули себе рыбу», — сказал он. «Теперь они британские рыбы, и они стали лучше и счастливее». [166]
Расходы и задержки, которые, вероятно, возникнут из-за повышения тарифов и повторного введения таможенных процедур, могут усугубиться, если Великобритания и/или ЕС не допустят суда с другой стороны в свои воды, поскольку они будут иметь законное право на это, если в январе не будет достигнуто соглашение, возможно, в ответ на эти действия. Если Великобритания не допустит все суда ЕС в свою ИЭЗ, [4] ЕС может столкнуться с немедленными и серьезными последствиями из-за своей большой зависимости от них. [167] Перерабатывающие заводы, расположенные так далеко, как остров Рюген у северо-восточного побережья Балтийского моря Германии, в избирательном округе Меркель в Бундестаге , зависят от ежедневных поставок свежевыловленной датскими траулерами сельди у Шетландских островов. [52]
Во Франции даже суда, которые получают менее трети своего улова из британских вод, могут столкнуться с банкротством; [98] в Булонь-сюр-Мер на Ла-Манше напротив Дувра , крупнейшего рыболовецкого порта Франции, [168] половина выгружаемой рыбы вылавливается в британских водах. [65] [ad] Юбер Карре, генеральный директор Национального комитета по морской рыбалке и рыболовству, французской рыболовной организации, подсчитал в 2017 году, что половина всех французских рыбаков может обанкротиться, если их исключить из британских вод, а остальные потеряют 15 процентов заработной платы. [55] Бельгийские рыбаки, имеющие самый маленький флот в ЕС по общему количеству судов, [26] : 9, потеряют около половины своего улова; представитель рыболовной организации там говорит, что, хотя флот страны, вероятно, сначала будет ловить рыбу в других местах Северного моря , он не сможет компенсировать разницу таким образом. Испанские рыбаки пострадают меньше, поскольку они владели британскими судами еще до вступления своей страны в ЕС. [55]
Рыбаки Республики Ирландия в частности опасаются того, что может случиться, если они, как государство ЕС, обнаружат, что больше не могут ловить рыбу в водах Великобритании, где они в настоящее время вылавливают 34 процента своего общего улова, [169] включая 64 процента своей скумбрии и 43 процента креветок, которые они вылавливают, два самых крупных вида в улове; в краткосрочной перспективе потеря доступа к британским водам, по одной оценке, сделает половину рыбной промышленности Республики Ирландия, уже испытывающей давление со стороны британских конкурентов, которые смогли значительно сократить свои издержки, излишней. В долгосрочной перспективе суда ЕС могут обратиться к водам Республики Ирландия, столь же богатым, как и воды Великобритании, чтобы компенсировать потери, и между их большей численностью и большими квотами в рамках CFP ирландские рыбаки опасаются, что вскоре может произойти серьезное истощение запасов. [170] Майкл Крид , министр рыболовства Республики Ирландия до июня, говорит, что для рыбаков страны будет «катастрофой», если они не смогут сохранить свои права на ловлю рыбы в британских водах в рамках любой сделки по Brexit. [169]
Какие воды принадлежат Северной Ирландии и, следовательно, Великобритании, а какие — Республике Ирландия, также является потенциальным предметом спора. Граница между Северной Ирландией и Республикой Ирландия встречается с морем в двух судоходных заливах, Лох-Фойл на северо-западе и Карлингфорд-Лох на востоке, в обоих из которых ловят рыбу лодки обеих стран. За столетие с момента обретения Ирландией независимости два государства не вели переговоров, не говоря уже о том, чтобы договориться, где в этих водах проходит их граница. [4] «Можете ли вы представить себе, что говорите рыбакам из Гринкасла , что они больше не могут ловить рыбу за пределами своей задней двери?» — спрашивает О'Донохью, намекая на ирландский порт в графстве Донегол в устье Лох-Фойл, в полумиле (800 м) по воде от британского мыса Магиллиган . [6]
И ЕС, и Великобритания предвидели возможные неблагоприятные экономические последствия окончательного Brexit без сделки для их рыболовной промышленности. В начале 2019 года Кармену Велла , европейский комиссар по вопросам окружающей среды, морских дел и рыболовства , заявил, что если Великобритания исключит рыболовные суда ЕС из своих вод, это приведет к «значительным негативным экономическим последствиям для флота ЕС». Комиссия разрешит государствам-членам создавать программы компенсаций в этом случае. [167] В ноябре сообщалось, что британское правительство заключило контракт с консалтинговой компанией Equiniti на разработку системы компенсации рыбакам за убытки, которые они понесут в случае отсутствия сделки. [171]
Рыбаки из ЕС могут избежать этих последствий, если их правительства будут поощрять их продолжать ловить рыбу в британских водах, даже если им скажут, что им не разрешено делать это из-за отсутствия соглашения с Великобританией. [4] Они даже могут делать это по собственной инициативе, из-за экономической необходимости. «Никто не знает, что произойдет», — сказал французский капитан на Channel News в феврале 2019 года, когда Brexit без сделки казался неизбежным в следующем месяце. «Все, что мы знаем, это то, что рыбе нет дела до границы , и на французской стороне недостаточно места». [65] Месяцем ранее министр сельского хозяйства Франции Дидье Гийом пообещал, что выход без сделки ничего не изменит. «Нет никаких обстоятельств, при которых ... Борис Джонсон мог бы помешать французским рыбакам ловить рыбу в британских водах». [4]
Хотя UNCLOS подчеркивает важность международных соглашений в распределении прав на рыболовство, она также позволяет странам предъявлять претензии на чужие рыболовные угодья на основе «обычаев и практики», [4] которые французские и голландские рыбаки называли существовавшими для них задолго до основания ЕС. [56] [98] Они также могли бы оправдать рыболовство в водах Великобритании на том основании, что там имеется избыток рыбы, поскольку британский флот не мог бы вылавливать, а британское население потреблять большую часть улова из британских вод самостоятельно. Спор, возможно, мог бы быть передан в Международный суд по морскому праву в Гамбурге . [4]
До голосования по Brexit в 2016 году бывший министр рыболовства Великобритании Бен Брэдшоу предупреждал, что следует ожидать политического сопротивления любому закрытию британских вод. «Идея о том, что если мы проголосуем за выход из ЕС, наши соседи Ирландия, Нидерланды, Бельгия, Германия, Франция и другие просто упадут и позволят нам ввести ограничение в 200 миль, — это для птиц», — сказал он в ответ на утверждение Юстиса о том, что это можно сделать. [154] : 23 К следующему году датские рыбаки готовили юридический иск против любого исключения из британских вод после Brexit по историческим причинам, утверждая, что им разрешено беспрепятственно ловить рыбу там с 15 века. Андерс Самуэльсен , тогдашний министр иностранных дел Дании , сказал, что многие небольшие общины вдоль западного побережья Ютландии экономически зависели от рыболовного флота страны, имеющего постоянный доступ к ИЭЗ Великобритании, из которой она забирает 40 процентов своего годового улова. «Британское требование вернуть вам воды — чепуха, потому что у вас их никогда не было», — сказал Нильс Вахманн, глава ассоциации датских рыбаков. «Может быть, для нефти или газа, но не для рыбы». [172] Профессор права Университета Халла Ричард Барнс соглашается, написав, что UNCLOS предоставляет государствам только управление, а не прямое владение их ИЭЗ, и, таким образом, вероятна некая форма совместного управления рыболовством, включая доступ к водам друг друга. [173]
В опубликованном мнении для SFF Робин Черчилль, почетный профессор международного права в юридической школе Данди , не считает, что аргументы в пользу исторических прав на вылов любого излишков улова в ИЭЗ Великобритании государствами ЕС на основе CFP будут иметь преимущество. [ae] Чтобы продемонстрировать, что эти права существуют, государства, заявляющие о них, должны продемонстрировать, что государство, в водах которого они заявляют о правах, формально согласилось в прошлом с этими правами. Сама Великобритания никогда не соглашалась как государство, утверждает он, а ЕС навязывал политику своим государствам-членам, которые не имели полномочий отказаться, поэтому CFP не могла создать исторические права на вылов для других государств ЕС. [27] : 15–18
Черчилль также не считает, что ЕС может претендовать на эти права в соответствии с UNCLOS на основе не имеющих выхода к морю или «географически неблагополучных» государств среди своих членов. Ни одно из не имеющих выхода к морю государств-членов ЕС не находится вблизи северо-западного побережья континента, и все государства на этом побережье имеют свои собственные ИЭЗ и, таким образом, не могут считаться неблагополучными. Он сравнивает такое требование со стороны ЕС с гипотетическим сценарием, когда США претендуют на аналогичное право на любой излишек из ИЭЗ Канады на том основании, что некоторые штаты США, близкие к Канаде, не имеют выхода к морю. Наконец, он отвергает любой аргумент о том, что ЕС зависит от ИЭЗ Великобритании, чтобы прокормить свое население, поскольку его собственные данные за 2016 год показывают, что он импортирует 55 процентов потребляемых им морепродуктов из государств, не являющихся членами, [175] : 49 [af] и на морепродукты приходится в среднем только 7 процентов потребляемого в ЕС белка. [175] : 47
Таким образом, Великобритании придется физически не допускать иностранные суда в свою ИЭЗ, площадь которой составляет 282 808 квадратных миль (732 470 км2 ) , что в три раза больше площади суши страны, если она хочет сдержать свое слово и вернуть себе контроль над своими рыболовными водами в качестве независимого прибрежного государства. [4] Для этого в 2019 году в состав Эскадрильи охраны рыболовства Королевского флота ( FPS) было добавлено девять кораблей, а в мае к ним присоединятся еще четыре. Два самолета наблюдения и 35 дополнительных сотрудников правоохранительных органов также являются частью пакета, а еще 22 корабля находятся в режиме ожидания. [5] Цель состоит в том, чтобы утроить размер эскадры, прежде чем ее услуги могут понадобиться. [176]
В середине декабря 2020 года Великобритания держала четыре судна в режиме ожидания для защиты своих вод. Королевский флот всегда регулярно обеспечивал соблюдение как британских, так и европейских законов о рыболовстве в течение года. [177] Тобиас Эллвуд , председатель Комитета по обороне в Палате общин, не согласился с любой потенциальной угрозой более активного использования флота, заявив: «Мы просто сталкиваемся с перспективой ... нашего перегруженного Королевского флота, сражающегося с близким союзником по НАТО за права рыболовных судов». «Наши противники, должно быть, действительно наслаждаются этим». [178] Хотя суда вооружены, от них не ожидается, что они будут стрелять по рыболовным судам ЕС; в крайних случаях, если кто-то отказывался покидать британские воды, военно-морские суда подходили к нему и брали на абордаж, а затем доставляли конфискованное судно в ближайший британский порт. Крис Пэрри , бывший адмирал и председатель MMO, выступал за то, чтобы сделать именно это, чтобы подать пример. «Как только вы их конфискуете, другие не будут так охотно нарушать закон без страховки». [179]
В мае 2021 года правительство направило два судна FPS класса River , HMS Severn и HMS Tamar , в Джерси в преддверии запланированной блокады французскими рыбаками в знак протеста против новых правил рыболовства в Великобритании. [180]
Военно-морской флот, возможно, не сможет остановить все попытки ЕС ловить рыбу в британских водах, и между этим и неспособностью Великобритании принять новый закон, регулирующий ее рыболовство после окончания переходного периода, экологическая группа Oceana опасается «анархии на море». При отсутствии соглашения ни Великобритания, ни ЕС не смогут получить доступ к данным систем мониторинга судов (VMS) друг друга, слабость, которой могут легко воспользоваться недобросовестные рыбаки. Незаконный, несообщаемый и нерегулируемый промысел (ННН), который возникнет в результате, говорит Oceana, скорее всего, приведет к перелову. [181]
Исследователи из Университета Стратклайда предупреждают, что чрезмерный вылов рыбы в результате неспособности достичь соглашения может серьезно истощить ценные рыбные запасы, которые восстановились в рамках CFP, в течение нескольких лет. Они провели математические модели двух сценариев: один, в котором и Великобритания, и ЕС увеличивают свои квоты в британских водах, и другой, в котором судам ЕС полностью запрещен доступ в воды Великобритании. Первый сценарий содержал высокий риск падения трески и сельди до неустойчивых уровней в течение пяти лет; во втором — меньший, хотя запасы сократятся. Популяции морских птиц и китов также сократятся из-за нехватки продовольствия. [182] Исследователи из New Economics Foundation (NEF) аналогичным образом обнаружили, что в такие периоды, как Скумбриевые войны, когда по крайней мере одно государство-участник совместного международного рыболовного соглашения в северо-восточной части Атлантического океана в одностороннем порядке повышало квоты после того, как переговоры прервались, уловы затронутых видов быстро выросли до уровней, намного превышающих научно определенные как устойчивые, и оставались такими в течение нескольких лет. [154] : 26–28
«Анархия на море» может не ограничиваться страхами ННН Oceana. Вспышка « Войны гребешков » между английскими и французскими рыбаками в Ла-Манше в 2018 году свидетельствует о том, что рыбаки готовы предпринять прямые действия и применить силу против своих иностранных конкурентов, если они не верят, что их правительства хотят или способны обеспечить соблюдение закона. [4] Стефан Пинто, глава комитета рыбаков О-де-Франс , который берет три четверти своего улова в британских водах, предупредил в октябре 2020 года о насилии на море, если к концу года не будет достигнуто соглашение. «Они не могут просто щелкнуть пальцами и сказать, что мы больше не можем ловить рыбу в британских водах». [183]
Некоторые ирландские ловцы моллюсков считают, что насилие уже произошло. После того, как 29 марта 2019 года, изначально установленный для Brexit, истек срок, они вернулись в прибрежную зону у побережья Шотландии, где как соседняя страна они имели право ловить рыбу [ag] в соответствии с CFP, чего они в противном случае не имели бы. Они обнаружили, что 400 их крабовых ловушек уже были собраны, а глаз, через который крабы проникают и попадают в ловушку, отрезан от остальных, что сделало их бесполезными. Майкл Каванаг, президент организации Killybegs Fishermen's Organisation, считает, что столкновения после любого закрытия вод Великобритании для рыбаков ЕС могут привести к гибели людей. [6] Если Великобритания запретит судам ЕС заходить в свою ИЭЗ, наблюдатели с обеих сторон ожидают, что столкновения произойдут и на суше. [4] [98] [6] Представители французских рыболовных организаций пригрозили блокадой выловленной британцами рыбы. [5] [ah] Президент Франции Эммануэль Макрон , которого британцы обвиняют в том, что он ставит свое политическое будущее выше соглашения о торговой сделке с Великобританией, [185] как сообщается, предупредил лидеров других стран ЕС о вероятности протестов в этих обстоятельствах, [186] Глава NFFO Деас смирился с неизбежностью протестов. «Французские рыбаки делали это за гораздо меньшие деньги», — сказал он The Guardian в феврале 2020 года. «Я предполагаю, что будут сбои». [5]
Представители ирландских коллег Деаса согласились, что французские рыбаки, скорее всего, начнут быстро блокировать порты, если Великобритания закроет для них свою сторону Ла-Манша. Если эта ситуация сохранится, такие протесты могут распространиться по побережью Северного моря до Роттердама . Их очень беспокоило то, что большинство ирландских рыбаков отправляют свой улов по суше через Великобританию во Францию, и они опасались, что разгневанные французские, бельгийские и голландские рыбаки могут не различать британских и ирландских грузоотправителей. Если это произойдет, ирландские рыбаки, скорее всего, начнут блокировать порты своей страны и для британской рыбы. «И не будет смысла в блокаде в Киллибегсе», — сказал Каванаг. «Это будет в Дублине, потому что это вопрос хлеба с маслом». [6]
В июне 2021 года сто ирландских траулеров со всей страны поднялись по реке Лиффи в Дублин, к ним присоединилась тысяча протестующих на улице, и все они прошли маршем к временным помещениям Dáil в Конференц-центре , возмущенные потерей 15 процентов [187] или примерно 43 миллионов евро [188] Ирландской квоты на вылов рыбы в пользу Великобритании в соответствии с соглашением, что вдвое превышает долю квоты по сравнению с национальным выловом, которую уступила Франция. [187] Потеря квоты для Великобритании была особенно острой в отношении скумбрии, где доля Ирландии сократится на четверть, и креветок, сократившись на 14 процентов. [188] Гнев рыбаков на свое правительство и ЕС усилился из-за нового правила ЕС, согласно которому отныне их улов должен взвешиваться на пирсе, а не на перерабатывающих заводах, а это означает, что им придется впоследствии повторно замораживать рыбу, что влечет за собой дополнительные расходы. [189]
В апреле 2021 года французские рыбаки, возмущенные британским требованием о предоставлении данных GPS , подтверждающих, что они регулярно занимались ловлей рыбы в британских водах в период с 2012 по 2016 год, чтобы получить лицензию на это после Brexit, начали блокировать поставки рыбы, выловленной в британских водах, выгружаемой в Булонь-сюр-Мер, где только 22 из 120 местных лодок получили лицензии. «Хотите сохранить свои воды?» — гласили их плакаты. «Тогда сохраните свою рыбу!» [190] Глава местного рыболовецкого кооператива сказал, что его члены ожидали, что лицензии будут выданы в течение нескольких дней после подачи ими заявлений еще в январе. [191] ЕС одобрил выделение французским правительством 100 миллионов евро на компенсацию рыболовным судам и торговцам рыбой, задержавшимся из-за внедрения новых британских правил. [192]
В начале мая, после того как закончился четырехмесячный льготный период, в течение которого французские рыбаки могли ловить рыбу на Джерси в соответствии с правилами ЕС, эти рыбаки заявили, что новые разрешения, выдаваемые Джерси после того, как они доказали, что исторически ловили рыбу там, сопровождались ограничениями по дням, в которые они могли ловить рыбу, и по оборудованию, которое они могли использовать, что сделало бы для них невыгодным ловить рыбу там. Анник Жирарден , министр по морю Франции , назвала это «совершенно неприемлемым» и заявила, что правительство страны должно рассмотреть возможность отключения электроэнергии на острове, большая часть которой вырабатывается во Франции. Ее коллега Клеман Бон , государственный секретарь по европейским делам , также пригрозил воспрепятствовать усилиям британских банков и финансовых компаний вести бизнес в ЕС из-за тупиковой ситуации с рыболовством; [193] Позже британские чиновники заявили, что их французские коллеги успешно оказали давление на ЕС, чтобы связать рыболовство и финансы. [194]
«Гнев ревёт, и желание сражаться ощутимо», — сказал французский депутат Бертран Сорре , представляющий департамент Манш в прибрежной Нормандии около Джерси. [193] Блокада острова сотней французских рыболовных судов была запланирована на 6 мая. Хотя её организатор заявил, что рыбаки на самом деле не будут пытаться предотвратить высадку в порту Сент-Хелиер , британское правительство направило в Джерси патрульные суда класса River HMS Severn и HMS Tamar . [180] Французские суда также были отправлены в воды острова; в конечном итоге появилось около 60 французских траулеров, которые подняли шум и выстрелили сигнальными ракетами. [195] Рыбаки Джерси заявили, что французские рыбаки по-прежнему мешают им выгружать улов в Гранвиле и других французских портах, где они уже давно это делают. [196]
После этого противостояния комментаторы осудили идею о том, что «рыба за финансы» может работать для любого сектора, не говоря уже о Великобритании. «Ни один из секторов не выигрывает от изначально антагонистических отношений, которые Brexit вплел в политику вокруг него», — заметила обозреватель Financial Times Хелен Томас. Она допускает, что недоверие между двумя сторонами по финансовым вопросам может со временем сойти на нет, но «[т]аборигены французских рыболовных судов, кораблей Королевского флота и французских военных судов в водах у Джерси показывают, насколько вероятно, что это когда-либо произойдет в рыболовстве». [197] Ник Колльер, управляющий директор корпорации City of London , сказал, что «слишком поздно» заключать сделку «рыба за финансы». [198]
В октябре 2016 года, через четыре месяца после референдума по Brexit, тогдашний государственный секретарь по вопросам окружающей среды, продовольствия и сельских районов Джордж Юстис сообщил The Telegraph, что британские рыбаки смогут вылавливать больше рыбы, объем, который газета охарактеризовала как «сотни тысяч тонн», после Brexit, за счет балансировки квот, которые считались несправедливыми по отношению к Великобритании. [199] объем, который позже был назван «золотой жилой». [56] [55] Спустя пять месяцев, когда на слушаниях в Палате общин по статусу Brexit на него надавил Нил Пэриш , председатель Комитета по вопросам окружающей среды, продовольствия и сельских районов , в избирательном округе Тивертон и Хонитон в Девоншире проживает много таких рыбаков, Юстис отказался обещать определенность большего количества рыбы для британских рыбаков. «Мы еще не начали переговоры», — сказал он. [200]
В отчете NEF высказываются сомнения, что британские рыбаки по отдельности получат большую выгоду от внезапного избытка продаваемой рыбы в результате исключения судов ЕС. Законодательство ЕС, которому Великобритания больше не будет подчиняться, ограничивает общий размер рыболовного флота блока в целях поддержания устойчивости. [201] Динамика спроса и предложения , как предполагают модели NEF, вскоре приведет к тому, что больше британских судов будут ловить рыбу в водах Великобритании, если предположить, что судам ЕС будет эффективно запрещено ловить рыбу там, тем самым сокращая уловы. [154] : 4
Мэдсен Пири из Института Адама Смита отмечает, что Великобритания имеет некоторые меры по защите окружающей среды для своего рыболовства, которые в настоящее время не могут быть распространены на всю ИЭЗ из-за CFP. Парное траление , практика, при которой две лодки тянут одну и ту же сверхширокую сеть за собой, следуя параллельными курсами на некотором расстоянии друг от друга, широко критиковалось экологами и некоторыми рыбаками за убийство дельфинов и морских свиней. [202] Великобритания запретила эту практику, но в настоящее время она может применяться только в пределах ее 12-мильного лимита; [203] она продолжается в остальной части ИЭЗ. Аналогичным образом Пири отмечает, что запрет ЕС на выброс непродаваемой рыбы, пойманной в море, был введен только после того, как Франция и Испания лоббировали исключения, которые, по его мнению, значительно ослабляют его. [202]
В августе 2020 года Валдис Домбровскис , тогдашний Европейский комиссар по финансовой стабильности, финансовым услугам и Союзу рынков капитала , предупредил британские компании, что вряд ли будет сделан вывод об эквивалентности до конца года и что пока он не будет достигнут, Великобритании придется вести переговоры о доступе к рынкам капитала с отдельными государствами-членами ЕС. В начале следующего месяца, когда переговоры между ЕС и Великобританией, казалось, зашли в тупик, Financial News обнаружила, что большинство крупных финансовых компаний города не полностью подготовились к последствиям окончательного Brexit без сделки из-за сбоев, вызванных пандемией. Многие из 138 опрошенных компаний сообщили газете, что у них все еще есть «значительные» проблемы, которые нужно решить за оставшиеся четыре месяца. [204]
Компании изначально надеялись, что вопросы, связанные с любым соглашением ЕС-Великобритания по финансовым услугам, останутся в основном техническими, оставив существующие отношения нетронутыми. Три четверти компаний сообщили News, что не ожидают, что какая-либо сделка, заключенная до конца года, будет включать их отрасль. Бывший глава LSE Ксавье Роле предостерег бизнес от любых сделок в последнюю минуту. «Бизнес не должен удивляться, если окончательная позиция ЕС отдаст предпочтение политическим интересам его самых влиятельных государств-членов по сравнению с любым краткосрочным экономическим самоущемлением, реальным или мнимым», — сказал он. [204]
Предвидя возможность отсутствия сделки и осложнения, которые это вызовет для обслуживания ЕС из Лондона, банки и другие компании финансовых услуг начали переводить по крайней мере часть своих операций в города внутри блока. В ноябре 2018 года, когда приближался первоначальный крайний срок в марте 2019 года, лоббистская группа во Франкфурте подсчитала, что 37 компаний из Сити перевели активы на сумму 800 миллиардов фунтов стерлингов под управлением в немецкий город; [205] к марту эта оценка была пересмотрена в сторону увеличения до 900 миллиардов фунтов стерлингов (и эта сумма, как считалось, была «значительно заниженной») вместе с 5000 рабочих мест, [206] поскольку правительство Германии начало процесс смягчения трудового законодательства, которое рассматривалось как препятствие для привлечения этих рабочих мест. [205] В других местах Европы Дублин был особым фаворитом, а Люксембург и Париж также стали свидетелями некоторых перемещений. [206]
Активы, о которых банки публично объявили, что переходят в ЕС, достигли 1,2 триллиона фунтов стерлингов к октябрю 2020 года, что эквивалентно 14 процентам всех активов, принадлежащих британским банкам. Barclays перевел 150 миллиардов фунтов стерлингов, более 10 процентов своих внутренних британских активов, в Ирландию. JPMorgan Chase аналогичным образом перевел 200 миллиардов евро активов, 7 процентов от их общемирового объема, в Германию и указал, что до четверти своего общего оптового дохода, в настоящее время производимого в Великобритании, может быть переведено в другое место. Истинные итоги могут быть еще выше из-за переводов, которые остаются нераскрытыми. Стивен Джонс, глава UK Finance , отраслевой торговой группы, сообщил комитету Палаты лордов, что перемещенные активы могут обойтись правительству в 3–5 миллиардов фунтов стерлингов налогов. [71]
Перемещение персонала замедлилось в 2020 году из-за пандемии, но планы остаются. По данным Федерального управления финансового надзора Германии (BaFin), большинство банков к июню завершили большую часть своей юридической и технической подготовки к отсутствию сделки, но переместили только треть своего бизнеса. Европейские банки в некоторых случаях просто объединили свои британские и европейские операции, чтобы упростить перемещение персонала. Американские банки, такие как Goldman Sachs , Bank of America и JPMorgan Chase, арендовали помещения в Париже, [207] поскольку там теперь находится штаб-квартира ESMA; [208] они уже переместили 1500 рабочих мест [207] из прогнозируемых 7000 из Великобритании; [208] Credit Suisse проявил определенный интерес к Мадриду — в июле 2020 года он подал заявку испанским и европейским регулирующим органам на получение лицензии на модернизацию своего текущего брокерского бизнеса в городе до полнофункционального инвестиционно-банковского центра после полного выхода Великобритании из ЕС. Он уже переместил туда 50 рабочих мест. [209]
По оценкам Ernst & Young (EY) , к октябрю 2020 года было перемещено 7500 рабочих мест, что составляет 4 процента от общего числа рабочих мест в городе. Истинное число может быть выше, поскольку компания отслеживает перемещения рабочих мест только в 222 крупнейших фирмах. EY отмечает, что те же компании расширяют свои операции в ЕС, открывая 2800 новых должностей, а другие ждут, как пройдут торговые переговоры, прежде чем принимать какие-либо решения о перемещении персонала. Одна из оценок предполагает, что в конечном итоге только 80 процентов европейского персонала крупных банков Уолл-стрит будут базироваться в Лондоне, в отличие от 90 процентов, как предполагалось ранее. [71]
«[В] крошечном, упорядоченном Амстердаме уже можно увидеть, как может выглядеть Европа после Brexit, — потому что она уже здесь», — писал Fortune в ноябре 2019 года. «По данным Нидерландского агентства по иностранным инвестициям, около 100 компаний, ведущих операции в Великобритании, открыли офисы в Нидерландах из-за Brexit ». Американская страховая рейтинговая компания AM Best перенесла свою штаб-квартиру в ЕС в голландскую столицу, которая, в отличие от других своих конкурентов в ЕС, не приложила больших усилий, чтобы побудить компании переехать туда, и имеет законы, менее благоприятные для высокооплачиваемых финансовых работников, чем у этих конкурентов. Многие компании размещаются в растущем новом деловом районе города, Зюйдас . [208]
У Лондона все еще есть преимущества, в частности, «почти культурная привязанность», по словам одного наблюдателя, которую имеют к нему многие иностранные инвесторы, английский язык и правовая система (все еще основа для многих финансовых контрактов) и опыт многих местных специалистов. «Если вы хотите увидеть 20 инвесторов, которые действительно инвестируют в ваш регион, Лондон по-прежнему является тем местом, и мы не видим, чтобы это изменилось», - говорит глава Frog Capital, венчурной компании, которая инвестирует в финтех и зеленые финансы . «Никогда не недооценивайте способность финансового сектора делать бизнес, который он хочет, там, где он хочет, несмотря на то, что регуляторы наносят линии на карты», - сказал один из центральных банкиров журналу The Economist . [71]
Ни один из конкурентов ЕС не предлагает такого диапазона совершенства во всех финансовых подсекторах, как Лондон, поскольку они конкурируют друг с другом, а также с Лондоном: Франкфурт специализируется на банковском деле, Амстердам на торговых платформах , а Дублин и Люксембург на управлении фондами . Париж ближе всего к Лондону по этому диапазону, но он все еще может значительно улучшиться; недавний обзор мировых финансовых центров поставил его на 18-е место, сразу перед Вашингтоном, округ Колумбия. Французские регуляторы также по-прежнему считаются изначально враждебными по отношению к финансовой отрасли, несмотря на недавние усилия города по привлечению большего количества этого бизнеса. [71]
4 января 2021 года, в первый торговый день после полного выхода Великобритании из ЕС, аналитики подсчитали, что в Лондоне торговалось на 45 процентов меньше акций, чем в конце предыдущего года. Это было связано с тем, что акции, номинированные в евро, больше не могли торговаться на британской бирже из-за отсутствия эквивалентности. Было подсчитано, что в тот день в ЕС было продано акций на общую сумму €6,3 млрд, которые в противном случае могли бы торговаться в Лондоне. [210]
Все акции, торгуемые на общеевропейской бирже Aquis, также переехали из Лондона в Париж на той неделе. Глава компании назвал это «эффектным автоголом» для Великобритании. Один неназванный лидер финансовой отрасли пожаловался The Independent , что «мы пожертвовали финансовыми услугами ради кучи рыбы». [211] В следующем месяце сообщалось, что биржи Амстердама превзошли Лондон как крупнейший в Европе торговый центр Euronext в январе, при этом ежедневный средний объем акций, торгуемых на Euronext Amsterdam и голландских подразделениях Turquoise и CBOE Europe, составил €9,2 млрд, в отличие от €8,6 млрд в Лондоне, из-за решения ЕС пока не предоставлять эквивалентность. Париж и Дублин также показали небольшой рост. [212]
В середине марта ценные бумаги 50 ирландских компаний, торгующихся на Euronext Dublin, были переведены из центрального депозитария ценных бумаг CREST в Лондоне в брюссельское подразделение Euroclear . Это составило еще 100 млрд евро активов, уходящих из Великобритании в ЕС после Brexit. Ирландия, единственная среди стран ЕС, не имеет собственного депозитария ценных бумаг и вместо этого полагалась на британский, поскольку большинство ирландских компаний также разместили свои акции в Лондоне. [213]
По мере того, как пандемия начала ослабевать в Европе, банки и финансовые компании набрали темпы переездов из Лондона в ЕС и заявили, что, вероятно, их будет еще больше. Несмотря на первоначальные ожидания, что большинство этих рабочих мест в конечном итоге окажется во Франкфурте, Париж на самом деле выиграл больше всего к тому моменту, причем Morgan Stanley , Bank of America и JPMorgan совершили самые крупные переезды во французскую столицу; банкиры, как говорят, находят привлекательным его образ жизни, близость к Лондону и более дружественное отношение к бизнесу со стороны правительства президента Эммануэля Макрона . Милан также получил некоторый банковский бизнес, а Goldman Sachs утроил свой штат в 2017 году, включая главу европейских корпоративных и суверенных деривативов. Barclays также управляет своими слияниями и поглощениями для Европы и Ближнего Востока из Милана. [214]
В конце 2022 года Европейская комиссия объявила о планах ввести новые правила, требующие от финансовых компаний, ведущих бизнес в ЕС, проводить клиринг части своих «системных» деривативов в клиринговых палатах ЕС. Точный процент будет определен ESMA в течение года после принятия закона. Это было расценено как указание на то, что ЕС вряд ли продлит эквивалентность, которую он временно предоставил британским рынкам после Brexit, после его текущей даты истечения в 2025 году. [215]
«Раньше Лондон был крупнейшим финансовым центром Европейского союза, и всем это нравилось», — сказал генеральный директор Euronext Стефан Бужна. «Сегодня [это] крупнейший финансовый центр Соединенного Королевства». Он отметил [215] , что Ryanair недавно решила провести листинг только в Дублине, а не на LSE, [216] а Universal Music Group решила провести листинг в Амстердаме, полностью обойдя Лондон. Чиновник ЕС сказал The Guardian , что предложение по регулированию было связано не столько с Brexit, сколько с желанием блока быть менее зависимым от внешних поставщиков, урок, который он извлек из последствий недавней российско-украинской войны . [215]
В 2024 году Майкл Майнелли , лорд-мэр лондонского Сити, сообщил агентству Reuters, что по подсчетам Сити Brexit обошелся ему в 40 000 рабочих мест, четверть из которых перешла в Дублин. Эта оценка была намного больше, чем любая предыдущая. Майнелли допустил, что в Сити было больше рабочих мест, чем на момент голосования по Brexit, из-за расширения экономики в области анализа данных и страхования, а также в других секторах за пределами финансов. Общий финансовый выпуск Сити упал на 15 процентов с тех пор, как Великобритания официально вышла из ЕС в конце 2019 года, что является частью падения сектора на 1 процент по всей стране, в то время как финансовый выпуск вырос во Франции, Германии и Ирландии за тот же период. Назвав Brexit «катастрофой», Майнелли сказал, что совершил девять поездок в континентальную Европу от имени Сити и призвал лейбористское правительство, избранное ранее в том же году, сделать больше для оказания помощи, особенно в области визовой политики . [217]
Хотя эта практика в целом не встречала сопротивления со стороны британских рыбаков, поскольку увеличение улова способствовало повышению общих квот страны в рамках ежегодных пересмотров CFP, продажа прилова возмутила местных рыбаков, поскольку она снизила цену этих видов, и правительство ответило Законом о британских рыболовных судах 1983 года, запрещающим испанским судам под британским флагом выгружать свой улов в британских портах. Испанцы ответили тем, что просто забрали свой улов обратно в Галисию и выгрузили его там, решение, которое работало до присоединения Испании. [35]
Барри Дис, глава Национальной федерации рыболовных организаций Великобритании, заявил в 2016 году во время дачи показаний перед Комитетом Европейского союза Палаты лордов , что британским рыбакам «нужен доступ, мы хотим доступа к ирландским водам, к французским водам», где они ловят хека и гребешка соответственно. [49]
бы мог подумать? Рыба в обмен на финансы. Это может показаться разумным обменом, учитывая, что рыболовная промышленность — экономическая мелкота, тогда как один из 60 человек, работающих в Великобритании, работает в лондонском Сити.
{{cite web}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link){{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite web}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link)Der Entscheidung der UBS für Frankfurt wird im Tauziehen um den Sitz von Auslandsbanken, die bisher von London aus ihr Europa-Geschäft aufziehen, большой символический Bedeutung beigemessen. Так что prüft auch die americanische Großbank Citigroup wegen des bevorstehenden EU-Austritts Großbritanniens eine Expansion во Франкфурте. Teile des bisher в Лондоне angesiedelten Aktien- und Derivatehandels von Citi könnten an den Main verlagert werden.