На протяжении столетий существовали движения за реформирование правописания английского языка . Такая реформа правописания направлена на изменение английской орфографии таким образом, чтобы она была более последовательной, лучше соответствовала произношению и следовала алфавитному принципу . [1] Распространенные мотивы реформы правописания включают в себя ускорение обучения, удешевление обучения и повышение полезности английского языка в качестве международного вспомогательного языка .
Предложения по реформе различаются по глубине языковых изменений и по их реализации. С точки зрения систем письма большинство предложений по реформе правописания являются умеренными; они используют традиционный английский алфавит , пытаются сохранить знакомые формы слов и пытаются сохранить общие соглашения (например, немую e ). Более радикальные предложения включают добавление или удаление букв или символов или даже создание новых алфавитов. Некоторые реформаторы предпочитают постепенное изменение, осуществляемое поэтапно, в то время как другие выступают за немедленную и полную реформу для всех.
Некоторые предложения по реформе правописания были приняты частично или временно. Многие из предпочитаемых Ноем Вебстером правописаний стали стандартными в Соединенных Штатах, но не были приняты в других местах (см. различия в правописании американского и британского английского ).
Современное правописание английского языка развивалось примерно с 1350 года, когда — после трех столетий правления норманнов-французов — английский язык постепенно снова стал официальным языком Англии, хотя и сильно отличался от языка до 1066 года, включив в себя много слов французского происхождения (battle, beef, button и т. д.). Ранние авторы этого нового английского языка, такие как Джеффри Чосер , дали ему довольно последовательную систему правописания, но вскоре она была разбавлена клерками канцелярии , которые переписывали слова на основе французской орфографии. [2] Последовательность правописания английского языка была еще больше подорвана, когда Уильям Кэкстон привез печатный станок в Лондон в 1476 году. Прожив в континентальной Европе предыдущие 30 лет, его понимание английской системы правописания стало неопределенным. Бельгийские помощники, которых он привел, чтобы помочь ему организовать свой бизнес, владели ею еще хуже. [3]
По мере развития печати печатники начали разрабатывать индивидуальные предпочтения или « фирменные стили ». [4] : 3 Кроме того, наборщики получали оплату за строку и любили удлинять слова. [5] Однако самое большое изменение в единообразии английского правописания произошло между 1525 годом, когда Уильям Тиндейл впервые перевел Новый Завет, и 1539 годом, когда король Генрих VIII легализовал печать английских Библий в Англии. Все многочисленные издания этих Библий были напечатаны за пределами Англии людьми, которые мало говорили по-английски или вообще не говорили. Они часто меняли написание, чтобы соответствовать своей голландской орфографии. Примерами служат немая h в ghost (чтобы соответствовать голландскому gheest , которое позже стало geest ), aghast , ghastly и gherkin . Немая h в других словах, таких как ghospel , ghossip и ghizzard , была позже удалена. [4] : 4
Было два периода, когда реформа орфографии английского языка привлекала особый интерес.
Первый из этих периодов был с середины XVI до середины XVII вв. н. э., когда был опубликован ряд публикаций, в которых излагались предложения по реформе. Вот некоторые из этих предложений:
Эти предложения, как правило, не привлекали серьезного внимания, поскольку были слишком радикальными или основывались на недостаточном понимании фонологии английского языка. [7] : 18 Однако более консервативные предложения оказались более успешными. Джеймс Хауэлл в своей «Грамматике» 1662 года рекомендовал внести незначительные изменения в орфографию, например, изменить logique на logic , warre на war , sinne на sin , toune на town и tru на true . [7] : 18 Многие из этих вариантов написания сейчас являются общеупотребительными.
Начиная с XVI века нашей эры, английские писатели, которые были исследователями греческой и латинской литературы, пытались связать английские слова с их греко-латинскими аналогами. Они делали это, добавляя немые буквы, чтобы сделать реальные или воображаемые связи более очевидными. Так det превратился в debt (чтобы связать его с латинским debitum ), dout превратился в doubt (чтобы связать его с латинским dubitare ), sissors превратился в scissors , а sithe превратился в scythe (поскольку ошибочно считалось, что они произошли от латинского scindere ), iland превратился в island (поскольку ошибочно считалось, что оно произошло от латинского insula ), ake превратился в ache (поскольку ошибочно считалось, что оно произошло от греческого akhos ) и так далее. [4] : 5–7 [8]
Уильям Шекспир высмеял несоответствие между английским написанием и произношением. В своей пьесе « Бесплодные усилия любви » персонаж Олоферн — «педант » , который настаивает на том, что произношение должно меняться в соответствии с написанием, а не просто менять написание в соответствии с произношением. Например, Олоферн настаивает на том, что все должны произносить неисторическую букву B в таких словах, как «сомнение» и «долг» . [9]
Второй период начался в 19 веке и, по-видимому, совпадает с развитием фонетики как науки. [7] : 18 В 1806 году Ноа Вебстер опубликовал свой первый словарь, A Compendious Dictionary of the English Language. Он включал эссе о странностях современной орфографии и его предложения по реформе. Многие из написаний, которые он использовал, такие как color и center , стали отличительными чертами американского английского . В 1807 году Вебстер начал составлять расширенный словарь. Он был опубликован в 1828 году как An American Dictionary of the English Language . Хотя он вызвал некоторые протесты, реформированное написание постепенно было принято по всей территории Соединенных Штатов. [4] : 9
В 1837 году Айзек Питман опубликовал свою систему фонетической стенографии , а в 1848 году Александр Джон Эллис опубликовал A Plea for Phonetic Spelling . Это были предложения по новому фонетическому алфавиту. Хотя они и не увенчались успехом, они привлекли широкий интерес.
К 1870-м годам филологические общества Великобритании и Америки решили рассмотреть этот вопрос. После «Международной конвенции по внесению поправок в английскую орфографию», которая состоялась в Филадельфии в августе 1876 года, были основаны такие общества, как Ассоциация реформы английского правописания и Американская ассоциация реформы правописания. [7] : 20 В том году Американское филологическое общество приняло список из одиннадцати реформированных написаний для немедленного использования. Это были are→ar, give→giv, have→hav, live→liv, though→tho, through→thru, guard→gard, catalog→catalog, (in)definite→(in)definit, wished→wisht . [4] : 13 [10] Одной из крупных американских газет, которая начала использовать реформированное написание, была Chicago Tribune , редактор и владелец которой Джозеф Медилл входил в Совет Ассоциации реформы правописания. [10] В 1883 году Американское филологическое общество и Американская филологическая ассоциация совместно работали над созданием 24 правил реформы правописания, которые были опубликованы в том же году. В 1898 году Американская национальная образовательная ассоциация приняла свой собственный список из 12 слов, которые должны были использоваться во всех работах: tho, altho, thoro, thorofare, thru, thruout, catalog, decalog, demagog, pedagog, prolog, program . [4] : 14
The Simplified Spelling Board был основан в Соединенных Штатах в 1906 году. Первоначальные 30 членов SSB состояли из авторов, профессоров и редакторов словарей. Эндрю Карнеги , один из основателей, поддерживал SSB ежегодными завещаниями в размере более 300 000 долларов США. [7] : 21 В апреле 1906 года он опубликовал список из 300 слов , [11] который включал 157 [12] написаний, которые уже были общеупотребительными в американском английском. [13] В августе 1906 года список слов SSB был принят Теодором Рузвельтом , который приказал правительственной типографии немедленно начать их использовать. Однако в декабре 1906 года Конгресс США принял резолюцию, и старые написания были восстановлены. [10] Тем не менее, некоторые из вариантов написания сохранились и широко используются в американском английском сегодня, например, anaemia/anæmia → anemia и mold → mold . Другие, например, mixed → mixt и scythe → sithe , не сохранились. [14] В 1920 году SSB опубликовал свой Handbook of Simplified Spelling , в котором изложил более 25 правил реформы правописания. В справочнике отмечалось, что каждое реформированное написание, которое сейчас широко используется, изначально было явным актом одиночного писателя, которому поначалу следовало небольшое меньшинство. Таким образом, он призывал людей «указывать путь» и «показывать пример», используя реформированные варианты написания, когда они могли. [4] : 16 Однако, поскольку его основной источник финансирования был отрезан, SSB распался в том же году.
В Британии реформа правописания продвигалась с 1908 года Обществом упрощенного правописания и привлекла ряд видных сторонников. Одним из них был Джордж Бернард Шоу (автор «Пигмалиона» ), и большая часть его значительного завещания была оставлена на это дело. Среди членов общества условия его завещания привели к серьезным разногласиям, что помешало разработке единой новой системы. [15]
Между 1934 и 1975 годами Chicago Tribune , тогда крупнейшая газета Чикаго , использовала ряд реформированных написаний. За два месяца в 1934 году она ввела 80 переисключенных слов, включая tho, thru, thoro, agast, burocrat, frate, harth, herse, iland, rime, staf и telegraf . В редакционной статье от марта 1934 года сообщалось, что две трети читателей предпочитают реформированные написания. Другая утверждала, что «предрассудки и конкуренция» мешают составителям словарей перечислять такие написания. Однако в течение следующих 40 лет газета постепенно отказывалась от переисключенных слов. До 1950-х годов словари Funk & Wagnalls перечисляли множество реформированных написаний, включая 300 слов SSB, наряду с традиционными написаниями. [10]
В 1949 году депутат-лейборист доктор Монт Фоллик представил в Палату общин законопроект частного члена , который провалился во втором чтении. В 1953 году у него снова появилась возможность, и на этот раз законопроект прошел во втором чтении 65 голосами против 53. [16] Из-за ожидаемого сопротивления Палаты лордов законопроект был отозван после заверений министра образования в том, что будут проведены исследования по улучшению обучения правописанию. В 1961 году это привело к появлению « Initial Teaching Alphabet » Джеймса Питмана , введенного во многих британских школах в попытке повысить грамотность детей. [17] Хотя он и был успешным по своим собственным условиям, преимущества были утрачены, когда дети перешли на традиционное правописание. Спустя несколько десятилетий эксперимент был прекращен.
В своей книге 1969 года Spelling Reform: A New Approach австралийский лингвист Гарри Линдгрен предложил пошаговую реформу. Первая, Spelling Reform step 1 (SR1), призывала всегда писать короткий звук /ɛ/ (как в bet ) с <e> (например, friend→frend, head→hed ). Эта реформа имела некоторую популярность в Австралии. [18]
В 2013 году профессор английского языка Оксфордского университета Саймон Хоробин предложил, что разнообразие в написании должно быть приемлемым. Например, он считает, что не имеет значения, пишутся ли такие слова, как «accommodate» и «tomorrow» с двойными буквами. [19] Это предложение не вписывается в определение реформы правописания, используемое, например, словарем Random House Dictionary . [20]
Утверждается [ кем? ] , что реформа орфографии облегчит изучение английского языка, его чтение (декодирование), написание и произношение, что сделает его более полезным для международного общения, сократит бюджеты на образование (сокращение числа учителей, обучающих грамоте, расходов на коррекцию и программы обучения грамоте) и/или позволит учителям и учащимся уделять больше времени более важным предметам или расширять круг предметов. [ необходима ссылка ]
Другим аргументом является огромное количество ресурсов, которые тратятся впустую при использовании текущего правописания. Например, система реформы правописания Cut Spelling использует на 15% меньше букв, чем текущее правописание. [21] Книги, написанные с использованием сокращенного правописания, можно было бы печатать на меньшем количестве страниц, что экономило бы такие ресурсы, как бумага и чернила.
Это касается всех аспектов повседневной жизни, включая чеки от покупок, офисные документы, газеты и журналы, а также интернет-трафик. [ необходима цитата ]
Сторонники [ who? ] отмечают, что реформы правописания уже имели место, [22] просто медленно и часто неорганизованно. Есть много слов, которые когда-то писались нефонетически, но с тех пор были реформированы. Например, music писалось musick до 1880-х годов, а fantasy писалось phantasy до 1920-х годов. [23] Какое-то время почти все слова с окончанием -or (например, error ) когда-то писались -our ( errour ), а почти все слова с окончанием -er (например, member ) когда-то писались -re ( membre ). В американском правописании большинство из них теперь используют -or и -er , но в британском правописании только некоторые были реформированы.
За последние 250 лет, с тех пор как Сэмюэл Джонсон предписал, как должны быть написаны слова, произношение сотен тысяч слов (как экстраполировано из исследования Маши Белл о 7000 распространенных слов) постепенно изменилось, и алфавитный принцип в английском языке постепенно был испорчен. Сторонники [ кто? ] утверждают, что если мы хотим сохранить английское правописание правильным, то правописание должно быть изменено, чтобы учесть изменения. [ необходима цитата ]
Сокращенное написание в настоящее время практикуется на неформальных интернет-платформах и распространено в текстовых сообщениях.
То, как гласные буквы используются в английском правописании, в значительной степени противоречит их обычным значениям. Например, ⟨o⟩, ожидаемо представляющая [əʊ] или [oʊ], может означать [ʌ], в то время как ⟨u⟩, ожидаемо представляющая [ʌ], может означать [juː]. Это делает английское правописание еще менее интуитивным для иностранных учащихся, чем для носителей языка, что важно для международного вспомогательного языка.
В отличие от многих других языков , английская орфография никогда не обновлялась систематически и, таким образом, сегодня лишь частично придерживается алфавитного принципа. [ необходима ссылка ] В результате английская орфография представляет собой систему слабых правил со множеством исключений и двусмысленностей .
Большинство фонем в английском языке можно написать более чем одним способом. Например, слова f ear и p ee r содержат один и тот же звук в разных вариантах написания. Аналогично, многие графемы в английском языке имеют несколько произношений и расшифровок, например, ough в таких словах, как thr ough , th ough , ththough t , thor ough , t ough , tr ough и pl ough . Существует 13 способов написания шва (самой распространенной из всех фонем в английском языке), 12 способов написания /ei/ и 11 способов написания /ɛ/ . Подобные несоответствия можно найти во всем английском лексиконе, и они даже различаются между диалектами. Маша Белл проанализировала 7000 распространенных слов и обнаружила, что около 1/2 вызывают трудности с написанием и произношением, а около 1/3 вызывают трудности с декодированием.
Такая неоднозначность особенно проблематична в случае гетеронимов ( омографов с различным произношением, которое меняется в зависимости от значения), таких как bow , desert , live , read , tear , wind и ran . При чтении таких слов необходимо учитывать контекст, в котором они используются, и это увеличивает сложность обучения чтению и произношению по-английски.
Более тесная связь между фонемами и написанием устранила бы множество исключений и двусмысленностей, что сделало бы язык более простым и быстрым для освоения. [24]
Некоторые предлагаемые упрощенные варианты написания уже существуют как стандартные или вариантные варианты написания в старой литературе. Как отмечалось ранее, в XVI веке некоторые исследователи греческой и латинской литературы пытались сделать английские слова более похожими на их греко-латинские аналоги, иногда даже ошибочно. Они делали это, добавляя немые буквы, так det стало debt , dout стало doubt , sithe стало scythe , iland стало island , ake стало ache и так далее. [4] : 5 [8] Некоторые реформаторы правописания предлагают отменить эти изменения. Другие примеры более старых вариантов написания, которые являются более фонетичными, включают frend для friend (как на Shakespeare's grave), agenst для against , yeeld для yield , bild для build , cort для court , sted для stead , delite для delight , entise для enice , gost для ghost , harth для hearth , rime для rhyme , sum для some , tung для language и многие другие. Также когда-то было принято использовать -t для окончания -ed в каждом случае, когда оно произносится как таковое (например, dropt для dropped ). Некоторые из самых знаменитых писателей и поэтов английского языка использовали эти варианты написания и другие, предложенные сегодняшними реформаторами орфографии. Эдмунд Спенсер , например, использовал такие варианты написания, как rize, wize и advize в своей знаменитой поэме The Faerie Queene , опубликованной в 1590-х годах. [25]
В английском алфавите есть несколько букв, характерные звуки которых уже представлены в других местах алфавита. К ним относятся X , которая может быть реализована как "ks", "gz" или z ; мягкий G ( /d͡ʒ/ ), который может быть реализован как J ; твёрдый C ( /k/ ), который может быть реализован как K ; мягкий C ( /s/ ), который может быть реализован как S ; и Q ("qu", /kw/ или /k/ ), который может быть реализован как "kw" (или просто K в некоторых случаях). Однако эти написания обычно сохраняются, чтобы отразить их часто латинские корни.
Реформа правописания сталкивается со множеством аргументов против разработки и внедрения реформированной орфографии для английского языка. Общественное принятие реформы правописания было неизменно низким, по крайней мере с начала 19 века, когда правописание было кодифицировано влиятельными английскими словарями Сэмюэля Джонсона (1755) и Ноа Вебстера (1806). Неправильное написание очень распространенных слов, таких как are, have, done, of, would, затрудняет их исправление без внесения заметных изменений во внешний вид английского текста.
Английский язык — единственный из десяти основных языков , не имеющий связанного с ним всемирного регулирующего органа , уполномоченного вносить изменения в орфографию. [ необходима ссылка ]
Английский язык — западногерманский язык , который заимствовал много слов из негерманских языков, и написание слова часто отражает его происхождение. Иногда это дает подсказку относительно значения слова. Даже если их произношение отклонилось от первоначального произношения, написание является записью фонемы. То же самое верно для слов германского происхождения, современное написание которых все еще напоминает их родственные слова в других германских языках. Примерами служат light , немецкое Licht ; knight , немецкое Knecht ; ocean , французское océan ; case , французское occasion . Критики утверждают, что переписывание таких слов может скрыть эти связи, [26] хотя не все реформы правописания обязательно требуют значительного переписывания их.
Другая критика заключается в том, что реформа может благоприятствовать одному диалекту или произношению по сравнению с другими, создавая стандартный язык . Некоторые слова имеют более одного приемлемого произношения, независимо от диалекта (например, economic , either ). Некоторые различия в региональных акцентах все еще отмечаются в правописании. Примерами являются различение слов fern , fir и fur , которое сохраняется в ирландском и шотландском английском, или различие между toe и tow , которое сохраняется в нескольких региональных диалектах в Англии и Уэльсе. Однако диалектные акценты существуют даже в языках, написание которых называется фонематическим, например, в испанском. Некоторые буквы имеют аллофонические вариации , например, как буква a в слове bath в настоящее время обозначает как /æ/, так и /ɑ/, и носители произносят ее в соответствии со своим диалектом.
Некоторые слова различаются только нефонетическим написанием (например, knight и night ).
Большинство реформ правописания пытаются улучшить фонематическое представление, но некоторые пытаются подлинно фонетическое правописание, [27] обычно изменяя базовый английский алфавит или создавая новый. Все реформы правописания направлены на большую регулярность в правописании.
Эти предложения направлены на устранение чрезмерного использования диграфов (таких как "ch", "gh", "kn-", "-ng", "ph", "qu", "sh", звонких и глухих "th" и "wh-") путем введения новых букв и/или диакритических знаков . Каждая буква тогда будет представлять один звук. В диграфе две буквы представляют не свои отдельные звуки, а вместо этого совершенно другой и дискретный звук, что может удлинять слова и приводить к ошибкам в произношении.
Среди примечательных предложений:
Некоторые носители языков, не использующих латинскую графику, иногда пишут по-английски фонетически в своих системах письма, что может быть воспринято некоторыми как импровизированная реформа правописания. [ необходима цитата ]
Ряд уважаемых и влиятельных людей активно поддерживали реформу орфографии.
[c]анж ... был почти непрерывным в истории английского правописания.