stringtranslate.com

Брахмические сценарии

Брахмические сценарии , также известные как индийские сценарии , представляют собой семейство систем письма абугида . Они используются на Индийском субконтиненте , в Юго-Восточной Азии и некоторых частях Восточной Азии . Они произошли от письменности брахми древней Индии и используются различными языками нескольких языковых семей Южной , Восточной и Юго-Восточной Азии : индоарийской , дравидийской , тибето-бирманской , монгольской , австроазиатской , австронезийской и тайской . Они также были источником словарного порядка ( годзюон ) японского кана . [1]

История

Брахмическое письмо произошло от письма Брахми . Брахми явно засвидетельствован с 3-го века до нашей эры, во время правления Ашоки , который использовал этот сценарий для императорских указов . Северный брахми породил письмо Гупта в период Гупта , которое, в свою очередь, в средневековый период превратилось в несколько скорописей . Яркие примеры таких средневековых письменностей, разработанных к 7 или 8 веку, включают Нагари , Сиддхам и Шараду .

Существует множество теорий происхождения Брахми, но наиболее распространенная теория состоит в том, что он происходит от арамейского алфавита и имеет сходство с некоторыми глифами. [2]

Сценарий Сиддхам имел особенно важное значение в буддизме , поскольку на нем было написано множество сутр . Искусство каллиграфии Сиддхама сохранилось и сегодня в Японии . Считается , что табличное представление и словарный порядок современной системы японского письма кана произошли от индийских письменностей, скорее всего, благодаря распространению буддизма . [1]

Южный брахми превратился в сценарии Кадамба , Паллава и Ваттелутту , которые, в свою очередь, развились в другие сценарии Южной Индии и Юго-Восточной Азии. Брахмические письменности распространялись мирным путем, индианизацией или распространением индийского образования. Скрипты естественным образом распространились в Юго-Восточную Азию, в портах на торговых путях. [3] На этих торговых постах были найдены древние надписи на санскрите, написанные шрифтами, пришедшими из Индии. Сначала надписи делались на индийских языках, но позже письменность стала использоваться для написания местных языков Юго-Восточной Азии. В дальнейшем были разработаны местные разновидности письменности. К 8 веку сценарии разошлись и разделились на региональные сценарии. [4]

Характеристики

Вот некоторые характеристики, которые присутствуют в большинстве, но не во всех сценариях:

Сравнение

Ниже приведены сравнительные таблицы нескольких основных индийских шрифтов, организованные по принципу, что все глифы в одном столбце происходят от одного и того же глифа Брахми. Соответственно:

Транслитерация указана в ISO 15919 .

Согласные

Примечания
  1. ^ В этот список пытаются включить символы одного происхождения, а не одинаковые звуки. На бенгали র произносится как ро, но изначально это ва , который до сих пор используется для звука ва в митхилакшаре , а современный ассамский ৱ (ваббо) произошел от среднеассамского র (wô). Сравните с জ (ja) য (ya) и য় (ẏ), которые произносятся как , и e̯ô на бенгали и , и на ассамском языке соответственно. য связано с Деванагари य (йа), и в Митхилакшаре оно до сих пор произносится как «йа». Поскольку их звуки изменились, были добавлены точки, чтобы сохранить исходные звуки.
  2. Буква, используемая в Бельцах .
  3. ^ включает дополнительные согласные, не используемые в настоящее время.
  4. ^ собственная гласная - ā
  5. ^ abcdefghijklmnop Измененные формы этих букв использовались или использовались для обозначения различий в местном языке; эти различия не проводятся для санскрита и пали.
  6. ^ abcdefghi Измененные формы этих букв использовались или использовались для обозначения различий в тайском языке; эти различия не проводятся для санскрита и пали в тайском письме.
  7. ^ abcdefghijklmn Эти буквы устарели, но использовались в лаосском письме в основном для санскрита и пали.
  8. ^ abcdefghijklmn Буквы, используемые в старояванском языке . Сейчас они устарели, но используются для почетного обращения на современном яванском языке.
  9. ^ Придуман новый символ для обозначения арабской буквы خ .
  10. ^ Буква, используемая в старосунданском языке . Сейчас оно устарело.
  11. ^ Придуман новый персонаж. На самом деле для обозначения арабской буквы ش , которая имеет схожее произношение с śa.

Гласные

Гласные представлены в независимой форме слева от каждого столбца, а в соответствующей зависимой форме (знак гласной) в сочетании с согласной k справа. Глиф для ка представляет собой самостоятельную согласную букву без какого-либо гласного знака , где присуща гласная а .

Примечания

  1. ^ abc Буквы r̥̄ , , l̥̄ и некоторые другие устарели или используются очень редко.
  2. ^ включает дополнительные гласные, не используемые в настоящее время.
  3. ^ abcdef Тибетские сценарии, лепча, лимбу, новый тай-лю, тайский и лаосский алфавиты не имеют независимых форм гласных. Для слогов, начинающихся с гласного звука, «нулевая» согласная (ཨ, อ или ອ соответственно) используется для обозначения голосовой остановки / ʔ/.
  4. ^ При написании собственных языков кхмерский язык может иметь либо а, либо о в качестве собственной гласной, следуя правилам его орфографии.
  5. ^ abcd Буквы, используемые в старосунданском языке. Сейчас они устарели.

Цифры

Примечания

  1. ^ Монгольские цифры произошли от тибетских цифр и используются вместе с монгольским и ясным письмом.
  2. ^ для повседневного использования
  3. ^ для богослужебного использования

Список брахмических сценариев

Исторический

Сценарий брахми уже был разделен на региональные варианты во время самой ранней сохранившейся эпиграфики примерно в III веке до нашей эры. Курсивы письма брахми начали расширяться примерно с V века нашей эры и продолжали порождать новые шрифты на протяжении всего Средневековья. Основное разделение в древности было между северными и южными брахми . В северной группе большое влияние оказало письмо Гупта , а в южной группе сценарии Ваттелутту и Кадамба / Паллава с распространением буддизма распространили брахмические сценарии по всей Юго-Восточной Азии. [ нужна цитата ]

Северный Брахмический

Карта индоарийских языков с использованием соответствующих письменностей брахмической семьи (за исключением темно-синих ховаров, пашаи, кохистани и урду, не отмеченных здесь, которые используют письменность арабского происхождения).

Южный Брахмический

Карта дравидийских языков с использованием соответствующих письменностей брахмической семьи (кроме Брахуи, в котором используется письменность арабского происхождения).

Юникод брахмических сценариев

Начиная с версии Unicode 15.1, были закодированы следующие брахмические сценарии:

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ аб Фреллесвиг, Бьярке (2010). История японского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр. 177–178. ISBN 978-0-521-65320-6.
  2. Хэнд, Фелисити (23 апреля 2015 г.). «Редакция». Индиялоги . 2 : 1. doi : 10.5565/rev/indialogs.36. ISSN  2339-8523.
  3. ^ Корт, К. (1996). Введение. В PT Дэниелс и В. Брайт (ред.) Мировые системы письменности (стр. 443). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  4. ^ Корт, К. (1996). Распространение письменности брахми в Юго-Восточной Азии. В PT Дэниелс и У. Брайт (ред.) Мировые системы письменности (стр. 445–449). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  5. ^ аб Спроат, Ричард (20 июля 2006 г.). «Сценарии, основанные на Брахми, макет сценария и сегментарная осведомленность». Письменность и грамотность . 9 (1): 45–66. doi :10.1075/wll.9.1.05спр. ISSN  1387-6732.
  6. ^ Тервиль; Хамдэнгёдтай (2003). Шанские рукописи, часть 1 . п. 13.
  7. ^ «НАЗВАНИЕ ГАЗЕТЫ: Закон об официальном языке Манипура (поправка), 2021 г.» . manipurgovtpress.nic.in .
  8. Пандей, Аншуман (23 января 2018 г.). «L2/18-016R: Предложение закодировать Dives Akuru в Юникоде» (PDF) .
  9. Пандей, Аншуман (4 ноября 2015 г.). «L2/15-234R: Предложение по кодированию сценария Догра» (PDF) .
  10. ^ «Глава 13: Южная и Центральная Азия-II» (PDF) . Стандарт Юникод, версия 11.0 . Маунтин-Вью, Калифорния: Unicode, Inc., июнь 2018 г. ISBN 978-1-936213-19-1.
  11. ^ Адитья Байю Пердана и Ильхам Нурванса 2020. Предложение закодировать Кави
  12. ^ «Глава 17: Индонезия и Океания» (PDF) . Стандарт Юникод, версия 11.0 . Маунтин-Вью, Калифорния: Unicode, Inc., июнь 2018 г. ISBN 978-1-936213-19-1.
  13. Панди, Аншуман (2 ноября 2015 г.). «L2/15-233: Предложение по кодированию сценария Макасар в Юникоде» (PDF) .
  14. ^ Датта, Амареш (1987). Энциклопедия индийской литературы. Сахитья Академия . п. 142. ИСБН 978-81-260-1803-1. Монеты Ураконтаубы (568-653 гг.) и Аянгбы (821-910 гг.) в музее Мутуа, Импхал, свидетельствуют о раннем существовании старого алфавита Манипури.
  15. ^ «НАЗВАНИЕ ГАЗЕТЫ: Закон об официальном языке Манипура (поправка), 2021 г.» . manipurgovtpress.nic.in .
  16. ^ Дэниэлс (1996), с. 379.
  17. ^ Дирингер, Дэвид (1948). Алфавит – ключ к истории человечества . п. 389.

Внешние ссылки