Ригведа или Ригведа ( санскрит : ऋग्वेद , IAST : ṛgveda , от ऋच् , « хвала» [2] и वेद , «знание») — древнеиндийский сборник ведических санскритских гимнов ( sūktas ). Это один из четырёх священных канонических индуистских текстов ( śruti ), известных как Веды . [3] [4] Только одна Шакха из многих сохранилась сегодня, а именно Шакалья Шакха. Большая часть содержимого, содержащегося в оставшихся Шакхах, теперь утеряна или недоступна на публичном форуме. [5]
Ригведа — древнейший известный ведический санскритский текст. [6] Его ранние слои входят в число древнейших сохранившихся текстов на любом индоевропейском языке . [7] [примечание 2] Звуки и тексты Ригведы передавались устно со 2-го тысячелетия до н. э. [9] [10] [11] Филологические и лингвистические данные указывают на то, что основная часть Ригведа Самхиты была составлена в северо-западном регионе индийского субконтинента (см. Ригведические реки), скорее всего, между 1500 и 1000 гг. до н. э. , [ 12 ] [ 13 ] [ 14 ] хотя также дается более широкое приближение — 1900–1200 гг . до н. э. [ 15 ] [16] [примечание 1]
Текст многослойный, состоит из Самхиты , Брахман , Араньяки и Упанишад . [примечание 3] Ригведа Самхита является основным текстом и представляет собой сборник из 10 книг ( мандалы ) с 1028 гимнами ( сукты ) примерно в 10 600 стихах (называемых ṛc , одноименных названию Ригведы ). В восьми книгах — Книги 2-9 — которые были составлены самыми ранними, гимны в основном обсуждают космологию , обряды, необходимые для того, чтобы заслужить благосклонность богов , [ 17] а также восхваляют их. [18] [19] Более поздние книги (Книги 1 и 10) частично также рассматривают философские или спекулятивные вопросы, [19] добродетели, такие как дана (милосердие) в обществе, [20] вопросы о происхождении вселенной и природе божественного, [21] [22] и другие метафизические вопросы в своих гимнах. [23]
Некоторые из его стихов продолжают читаться во время индуистских молитв и празднования обрядов посвящения (например, свадеб ), что делает его, вероятно, старейшим в мире религиозным текстом , который продолжает использоваться. [24] [25]
По словам Джеймисона и Бреретона, в их переводе Ригведы 2014 года датировка этого текста «была и, вероятно, останется предметом споров и пересмотров». Предложения о датировке до сих пор вытекают из стиля и содержания самих гимнов. [26] Филологические оценки, как правило, датируют большую часть текста второй половиной второго тысячелетия до н. э. [примечание 1] Будучи составленными на раннем индоарийском языке, гимны должны датироваться после индоиранского разделения, датируемого примерно 2000 годом до н. э. [27] Разумной датой, близкой к дате составления ядра Ригведы , является дата митаннийских документов северной Сирии и Ирака ( ок. 1450–1350 гг. до н. э.), в которых также упоминаются ведийские боги, такие как Варуна, Митра и Индра. [28] [29] Некоторые ученые предполагают, что Ригведа была составлена на берегах реки в провинции Хараксвайти на юге Афганистана ( персидский : Харахвати; санскрит : Сарасвати; возможно, Гильменд или Аргандаб ). [30] [31] Другие свидетельства также указывают на дату составления, близкую к 1400 году до н. э. [32] [33] Самые ранние тексты были составлены в северо-западных регионах индийского субконтинента, а более поздние философские тексты, скорее всего, были составлены в регионе или около него, который является современным штатом Харьяна . [34]
Ядро Ригведы принято датировать поздним бронзовым веком , что делает его одним из немногих примеров с непрерывной традицией. Его составление обычно датируется примерно между 1500 и 1000 годами до н. э. [ примечание 1] По словам Михаэля Витцеля , кодификация Ригведы произошла в конце периода Ригведы между 1200 и 1000 годами до н. э., в раннем царстве Куру . [14] Аско Парпола утверждает, что Ригведа была систематизирована около 1000 года до н. э., во времена царства Куру. [35]
Ригведа гораздо более архаична, чем любой другой индоарийский текст. По этой причине она была в центре внимания западной науки со времен Макса Мюллера и Рудольфа Рота . Ригведа фиксирует раннюю стадию ведийской религии . Существует сильное лингвистическое и культурное сходство с ранней иранской Авестой , [36] [37] происходящей из протоиндоиранских времен, [38] часто ассоциируемой с ранней андроновской культурой около 2000 г. до н. э . [39]
Ригведа не дает прямых доказательств социальных или политических систем в ведийскую эпоху, будь то обычные или элитные. [40] Различимы только намеки, такие как разведение крупного рогатого скота и скачки , и текст предлагает очень общие идеи о древнеиндийском обществе. Нет никаких доказательств, утверждают Джеймисон и Бреретон, какой-либо сложной, всеобъемлющей или структурированной кастовой системы . [40] Социальная стратификация кажется эмбриональной, тогда и позже социальным идеалом, а не социальной реальностью. [40] Общество было полукочевым и скотоводческим с признаками сельского хозяйства, поскольку гимны упоминают плуг и восхваляют сельскохозяйственных божеств. [41] Существовало разделение труда и взаимодополняющие отношения между царями и поэтами-жрецами, но не обсуждался относительный статус социальных классов. [40] Женщины в Ригведе непропорционально часто выступают в качестве говорящих в гимнах-диалогах, как в мифических, так и в божественных образах Индрани , Апсарас Урваси или Ями , а также Апала Атрейи (RV 8.91), Годха (RV 10.134.6), Гхоша Какшивати (RV 10.39.40), Ромаша (RV 1.126.7), Лопамудра (RV 1.179.1–2), Вишвавара Атрейи (RV 5.28), Шачи Пауломи (RV 10.159), Шашвати Ангираси (RV 8.1.34). Женщины Ригведы довольно откровенны и кажутся более уверенными в себе в сексуальном плане, чем мужчины, в тексте. [40] Сложные и эстетичные гимны о свадьбе предполагают, что обряды перехода развивались в период Ригведы. [40] Существует мало свидетельств о приданом и нет свидетельств о сати в этом или связанных с ним ведических текстах. [42]
В гимнах Ригведы упоминаются рис и каша, в таких гимнах, как 8.83, 8.70, 8.77 и 1.61 в некоторых версиях текста; [43] однако, нет обсуждения выращивания риса. [41] Термин áyas (металл) встречается в Ригведе , но неясно, какой это был металл. [44] Железо не упоминается в Ригведе , что ученые использовали для датировки Ригведы , как составленной до 1000 г. до н. э. [34] Гимн 5.63 упоминает «металл, окутанный золотом», что предполагает, что металлообработка прогрессировала в ведической культуре. [45]
Некоторые имена богов и богинь, встречающиеся в Ригведе, встречаются среди других систем верований, основанных на протоиндоевропейской религии , в то время как большинство используемых слов имеют общие корни со словами из других индоевропейских языков . [46] Однако, около 300 слов в Ригведе не являются ни индоарийскими, ни индоевропейскими, утверждает ученый-санскритолог и ведический литературовед Фриц Стааль . [47] Из этих 300 многие — такие как kapardin , kumara , kumari , kikata — происходят из языков мунда или протомунда, встречающихся в восточном и северо-восточном (ассамском) регионе Индии, с корнями в австроазиатских языках . Другие в списке из 300 — такие как mleccha и nir — имеют дравидийские корни, встречающиеся в южном регионе Индии, или имеют тибето-бирманское происхождение. Несколько неиндоевропейских слов в Ригведе , например, для обозначения верблюда, горчицы и осла, принадлежат, возможно, к утерянному центральноазиатскому языку. [47] [48] [примечание 4] Лингвистическое сходство дает четкие указания, утверждает Майкл Витцель, на то, что люди, говорившие на санскрите Ригведы, уже знали и взаимодействовали с носителями языков мунда и дравидов. [50]
«Семейные книги» (2–7) связаны с различными кланами и вождями, содержащими гимны членов одного и того же клана в каждой книге; но другие кланы также представлены в Ригведе . Семейные книги связаны с определенными регионами и упоминают выдающихся царей Бхарата и Пуру. [51]
Традиция связывает риши (композитора) с каждым рич (стихом) Ригведы . Большинство сукт приписываются отдельным композиторам; [примечание 5] для каждого из них Ригведа включает в себя специфичный для линии преемственности гимн апри (специальный сукта жесткой шаблонной структуры, используемый для ритуалов). В целом, 10 семей риши составляют более 95 процентов рич .
Кодификация Ригведы произошла в конце Ригведического или, скорее, в ранний пост-Ригведический период около 1200 г. до н. э. членами раннего племени Куру , когда центр ведической культуры переместился на восток из Пенджаба в то, что сейчас является Уттар-Прадешем . [52] Ригведа была кодифицирована путем составления гимнов, включая расположение отдельных гимнов в десяти книгах, одновременно с составлением младших Веда Самхиты. [53] По словам Витцеля, первоначальное собрание имело место после победы Бхараты в Битве Десяти Царей , под руководством царя Судаса , над другими царями Пуру. Это собрание было попыткой примирить различные фракции в кланах, которые были объединены в королевстве Куру под руководством царя Бхараты. [54] [примечание 6] Эта коллекция была переработана и расширена в королевстве Куру , что отражает создание новой линии Бхарата-Пуру и новых ритуалов шраута. [55] [примечание 7]
Закрепление ведического пения (путем введения регулярного применения сандхи ) и падапатхи (путем исключения сандхи из более раннего метрического текста) произошло в период поздних брахманов, примерно в VI веке до н. э. [57]
Сохранившаяся форма Ригведы основана на коллекции раннего железного века , которая установила основные «семейные книги» (мандалы 2–7 , упорядоченные по автору, божеству и размеру [5] ) и более позднюю редакцию, современную редакции других Вед , датируемую несколькими столетиями после того, как были составлены гимны. Эта редакция также включала некоторые дополнения (противоречащие строгой схеме упорядочивания) и орфоэпические изменения в ведическом санскрите, такие как регуляризация сандхи (названная Ольденбергом в 1888 году orthoepische Diaskeuase ).
Текст организован в десять «книг», или мандал («кругов»), разного возраста и длины. [58] «Семейные книги», мандалы 2–7, являются самой старой частью Ригведы и самыми короткими книгами; они расположены по длине (убыванию длины гимнов в каждой книге) и составляют 38% текста. [59] [60]
Гимны организованы в сборники, каждый из которых посвящен определенному божеству: Агни идет первым, Индра идет вторым и так далее. Они приписываются и посвящаются риши (мудрецу) и его семье учеников. [61] В каждом сборнике гимны организованы в порядке убывания количества строф в гимне. Если два гимна в одном сборнике имеют одинаковое количество строф, то они организованы так, чтобы количество слогов в размере было в порядке убывания. [62] [63] Вторая по седьмая мандалы имеют единый формат. [59]
Восьмая и девятая мандалы, включающие гимны смешанного возраста, составляют 15% и 9% соответственно. Девятая мандала полностью посвящена Соме и ритуалу Сомы . Гимны в девятой мандале упорядочены как по их просодической структуре ( чанда ), так и по их длине. [59]
Первая и десятая мандалы являются самыми молодыми; они также являются самыми длинными книгами, по 191 сукте каждая, что составляет 37% текста. Тем не менее, некоторые из гимнов в мандалах 8, 1 и 10 могут все еще относиться к более раннему периоду и могут быть такими же старыми, как и материал в семейных книгах. [64] Первая мандала имеет уникальное расположение, не встречающееся в других девяти мандалах. Первые 84 гимна десятой мандалы имеют структуру, отличную от остальных гимнов в ней. [59]
Каждая мандала состоит из гимнов или сукт ( su- + ukta , буквально, «хорошо прочитанный, панегирик»), предназначенных для различных ритуалов . Сукты , в свою очередь, состоят из отдельных строф, называемых ṛc («хвала», мн. ч. ṛcas ), которые далее анализируются в стихотворные единицы, называемые пада (« ступня » или шаг).
Гимны Ригведы написаны в разных поэтических размерах на ведическом санскрите. Наиболее часто используемые в ричах размеры — это гаятри (3 стиха по 8 слогов), ануштубх (4×8), триштубх (4×11) и джагати (4×12). В Ригведе доминируют размеры триштубх (40%) и гаятри (25%) . [65] [66] [67]
Как и в случае с другими Ведами, отредактированный текст был передан в нескольких версиях, включая Падапатху , в которой каждое слово изолировано в форме пауша и используется только для одного способа запоминания; и Самхитапатху , в которой слова объединены в соответствии с правилами сандхи (процесс, описанный в Пратисакхье ) и представляет собой заученный текст, используемый для декламации.
Падапатха и Пратисакхья закрепляют истинное значение текста, [69] и фиксированный текст сохранялся с беспрецедентной точностью более тысячелетия только благодаря устной традиции . [28] Чтобы достичь этого, устная традиция предписывала очень структурированную интерпретацию, включающую разбиение санскритских соединений на основы и склонения , а также определенные перестановки. Это взаимодействие со звуками дало начало научной традиции морфологии и фонетики .
Неясно, когда Ригведа была впервые записана. Самые старые сохранившиеся рукописи были обнаружены в Непале и датируются примерно 1040 годом н. э . [3] [70] По словам Витцеля, традиция Пайппалада Самхита указывает на письменные рукописи примерно 800–1000 гг. н. э. [71] Упанишады, вероятно, были в письменной форме раньше, примерно в середине 1-го тысячелетия н. э. ( период империи Гуптов ). [28] [72] Попытки записать Веды могли быть предприняты «ближе к концу 1-го тысячелетия до н. э.». Ранние попытки могли быть безуспешными, учитывая правила Смрити , запрещавшие записывать Веды, утверждает Витцель. [28] Устная традиция продолжалась как средство передачи вплоть до современных времен. [73]
Известно, что в прошлом существовало несколько шакх (от санскр. śākhā f. «ветвь», т. е. «редакция») Ригведы. Из них Шакала Шакха (названная в честь ученого Шакальи ) — единственная, которая сохранилась полностью. Другая шакха, которая, возможно, сохранилась, — Башкала, хотя это и неясно. [74] [75] [76]
Сохранившаяся версия падапатха текста Ригведы приписывается Шакалье. [77] Редакция Шакала имеет 1017 обычных гимнов и приложение из 11 гимнов валакхилья [78], которые теперь обычно включаются в 8-ю мандалу (как 8.49–8.59), в общей сложности 1028 гимнов. [79] Редакция Башкала включает восемь из этих гимнов валакхилья среди своих обычных гимнов, что в общей сложности составляет 1025 обычных гимнов для этой шакхи. [80] Кроме того, редакция Башкала имеет свое собственное приложение из 98 гимнов, Кхилани . [81]
В издании Ауфрехта 1877 года 1028 гимнов Ригведы содержат в общей сложности 10 552 ṛc , или 39 831 пад. Шатапатха Брахмана дает количество слогов 432 000, [82] в то время как метрический текст ван Нутена и Холланда (1994) имеет в общей сложности 395 563 слога (или в среднем 9,93 слога на паду); подсчет количества слогов не является простым из-за проблем с сандхи и пост-ригведического произношения слогов, таких как súvar, как svàr.
Три других шакхи упоминаются в Чаранавьюхе , паришите (дополнении) Яджурведы: Мандукаяна, Ашвалаяна и Шанкхаяна . Атхарваведа перечисляет еще две шакхи. Различия между всеми этими шакхами очень незначительны, ограничиваются различным порядком содержания и включением (или не включением) нескольких стихов. Следующая информация известна о шакхах, отличных от Шакалы и Башкалы: [83]
Гимны Ригведы были составлены и сохранены устной традицией . Их запоминали и устно передавали с «непревзойденной верностью» из поколения в поколение на протяжении многих столетий. [ 28] [84] По словам Барбары Уэст, они, вероятно, были впервые записаны около 3-го века до н. э. [85] [86] Рукописи были сделаны из бересты или пальмовых листьев , которые разлагаются, и поэтому их регулярно копировали из поколения в поколение, чтобы помочь сохранить текст.
Например, в Институте восточных исследований Бхандаркара хранятся 30 рукописей Ригведы , собранные в 19 веке Георгом Бюлером , Францем Кильхорном и другими, происходящие из разных частей Индии, включая Кашмир , Гуджарат , тогдашнюю Раджапутану , Центральные провинции и т. д. В конце 19 века они были переданы в Деканский колледж в Пуне . Они написаны шрифтами Шарада и Деванагари на бересте и бумаге. Самая старая из коллекции Пуны датируется 1464 годом н. э. 30 рукописей Ригведы, хранящиеся в Институте восточных исследований Бхандаркара в Пуне , были добавлены в Реестр памяти мира ЮНЕСКО в 2007 году. [87]
Из этих тридцати рукописей девять содержат текст самхиты, пять дополнительно содержат падапатху . Тринадцать содержат комментарий Саяны. По крайней мере пять рукописей (MS. no. 1/A1879-80, 1/A1881-82, 331/1883-84 и 5/Viś I) сохранили полный текст Ригведы . MS no. 5/1875-76, написанная на бересте жирным шрифтом Шарада, была лишь частично использована Максом Мюллером для его издания Ригведы с комментарием Саяны.
Мюллер использовал 24 рукописи, которые тогда были доступны ему в Европе, в то время как в издании Пуны использовалось более пяти десятков рукописей, но редакторы издания Пуны не смогли раздобыть много рукописей, использованных Мюллером и изданием Бомбея, а также из некоторых других источников; следовательно, общее число известных тогда сохранившихся рукописей должно превышать, возможно, по крайней мере восемьдесят. [88] [ необходима полная цитата ]
Были обнаружены рукописи Ригведы на бумаге, пальмовых листьях и бересте, как полностью, так и частично, выполненные следующими индийскими письменами:
Различные рукописи Ригведы, обнаруженные до сих пор, показывают некоторые различия. В целом, наиболее изученная редакция Шакала насчитывает 1017 гимнов, включает приложение из одиннадцати гимнов валакхилья , которые часто подсчитываются с восьмой мандалой, в общей сложности 1028 метрических гимнов. Версия Башакала Ригведы включает восемь из этих гимнов валакхилья среди своих обычных гимнов, что в общей сложности составляет 1025 гимнов в основном тексте для этой шакхи. Текст Башакала также имеет приложение из 98 гимнов, называемых Кхилани , в результате чего общее количество гимнов составляет 1123. Рукописи редакции Ригведы Шакала содержат около 10 600 стихов, организованных в десять Книг ( Мандал ). [98] [99] Книги со 2 по 7 внутренне однородны по стилю, в то время как Книги 1, 8 и 10 представляют собой сборник стихов внутренне различных стилей, что позволяет предположить, что эти книги, вероятно, представляют собой сборник сочинений многих авторов. [99]
Первая мандала самая большая, с 191 гимном и 2006 стихами, и она была добавлена к тексту после книг 2-9. Последняя, или 10-я книга, также имеет 191 гимн, но 1754 стиха, что делает ее второй по величине. Аналитика языка предполагает, что 10-я книга, хронологически, была составлена и добавлена последней. [99] Содержание 10-й книги также предполагает, что авторы знали и полагались на содержание первых девяти книг. [99]
Ригведа является крупнейшей из четырех Вед, и многие из ее стихов появляются в других Ведах. [100] Почти все из 1875 стихов, найденных в Самаведе , взяты из разных частей Ригведы , либо один раз, либо как повторение, и переписаны в форме песнопения. Книги 8 и 9 Ригведы являются , безусловно, крупнейшим источником стихов для Самаведы. Книга 10 вносит наибольшее количество из 1350 стихов Ригведы, найденных в Атхарваведе , или около одной пятой из 5987 стихов в тексте Атхарваведы. [99] Основная часть из 1875 ритуально-ориентированных стихов Яджурведы , в ее многочисленных версиях, также заимствуют и строятся на основе стихов в Ригведе . [100] [101]
В целом Ригведа состоит из:
В западном использовании «Ригведа» обычно относится к Ригведа Самхита, в то время как Брахманы называются «Ригведа Брахманы» (и т. д.). Однако, технически говоря, «Ригведа» относится ко всему корпусу текстов, переданных вместе с частью Самхита. Различные корпуса комментариев передавались в разных шакхах или «школах». Сохранилась лишь небольшая часть этих текстов: сохранились тексты только двух из пяти шакх, упомянутых в Ригведа Пратишакхья . Поздний (15 или 16 век) Шри Гуру Чаритра даже утверждает существование двенадцати Ригведических шакх. Два сохранившихся корпуса Ригведы — это шакхи Шакала и Башкала .
Ригведические гимны посвящены различным божествам, главными из которых являются Индра , героический бог, восхваляемый за то, что убил своего врага Вритру ; Агни , жертвенный огонь; и Сома , священное зелье или растение, из которого оно сделано. Не менее важными богами являются Адитьи или боги Асуры Митра - Варуна и Ушас (рассвет). Также призываются Савитр , Вишну , Рудра , Пушан , Брихаспати или Брахманаспати , а также обожествленные природные явления, такие как Дьяус Пита (сияющее небо, Отец Небеса), Притхиви (земля, Мать Земля), Сурья (бог солнца), Ваю или Вата (ветер), Апас (воды), Парджанья (гром и дождь), Вак (слово), многие реки (особенно Сапта Синдху и река Сарасвати ). Упоминаются группы божеств : Адитьи , Васу, Рудры, Садхьи, Ашвины , Маруты , Рибху и Вишвадевы («все боги»), а также «тридцать три бога». [ необходима ссылка ]
Из Брахман, которые передавались в школах Бахвричей ( т.е. «обладающих многими стихами»), как называют последователей Ригведы , до нас дошли две, а именно школы Айтарейинов и Каушитакинов. Айтарейя-брахманы [104] и Каушитаки- (или Санкхаяна- ) брахманы, очевидно, имеют в своей основе один и тот же запас традиционного экзегетического материала. Однако они значительно различаются как в отношении расположения этого материала, так и в их стилистическом обращении с ним, за исключением многочисленных легенд, общих для обеих, в которых расхождение сравнительно незначительно. Существует также определенное количество материала, специфичного для каждой из них. [ необходима цитата ]
Kaushitaka, в целом, гораздо более лаконичен по стилю и более систематичен по особенностям организации, что позволяет сделать вывод, что это, вероятно, более современная работа из двух. Она состоит из 30 глав ( adhyaya ); в то время как Aitareya имеет 40, разделенных на восемь книг (или пентад, pancaka ), по пять глав в каждой. Последние 10 адхьяй последней работы, однако, являются явно более поздним дополнением, хотя они, должно быть, уже составляли ее часть во времена Панини (ок. 5 в. до н. э.), если, как кажется вероятным, одна из его грамматических сутр, регулирующая образование имен брахманов, состоящая из 30 и 40 адхьяй, относится к этим двум работам. В этой последней части содержится известная легенда (также встречающаяся в «Шанкхаяна-сутре», но отсутствующая в «Каушитаки-брахмане») о Шунахшепе , которого его отец Аджигарта продал и предложил убить, и рассказ о которой был частью инаугурации царей. [ необходима цитата ]
В то время как Aitareya имеет дело почти исключительно с жертвоприношением Сомы, Kaushitaka, в своих первых шести главах, рассматривает несколько видов haviryajna или подношений риса, молока, топленого масла и т. д., после чего следует жертвоприношение Сомы таким образом, что главы 7–10 содержат практический церемониал, а 11–30 — декламации ( шастры ) хотара. Саяна, во введении к своему комментарию к работе, приписывает Aitareya мудрецу Махидасе Aitareya (т. е. сыну Итары), также упоминаемому в другом месте как философ; и кажется достаточно вероятным, что этот человек организовал Brahmana и основал школу Aitareyins. Относительно авторства родственной работы у нас нет информации, за исключением того, что мнение мудреца Каушитаки часто упоминается в ней как авторитетное, и в целом в противовес Paingya — Brahmana, как кажется, конкурирующей школы Paingins. Вероятно, поэтому она просто так называется в одной из рукописей — Brahmana of Sankhayana (составленной) в соответствии со взглядами Kaushitaki. [ необходима цитата ]
Каждая из этих двух Брахман дополнена «лесной книгой», или Араньякой . Айтарейараньяка не является единообразным произведением. Она состоит из пяти книг ( араньяка ), три из которых, первая и две последние, носят литургический характер и посвящены церемонии, называемой махаврата , или великий обет. Последняя из этих книг, составленная в форме сутры, однако, несомненно, имеет более позднее происхождение и, действительно, приписывается индуистскими авторитетами либо Шаунаке, либо Ашвалаяне. Вторая и третья книги, с другой стороны, являются чисто спекулятивными и также называются Бахврича -брахмана-упанишадом . Опять же, последние четыре главы второй книги обычно выделяются как Айтарейя-упанишада , [105] приписываемая, как и ее Брахмана (и первая книга), Махидасе Айтарейе; и третья книга также упоминается как Самхита-упанишада . Что касается Каушитаки-араньяки , эта работа состоит из 15 адхьяй, первые две (рассматривающие церемонию махаврата) и 7-я и 8-я из которых соответствуют первой, пятой и третьей книгам Айтарейараньяки, соответственно, в то время как четыре адхьяйи, обычно вставленные между ними, составляют весьма интересную Каушитаки (Брахмана-) Упанишаду , [106] которой у нас есть две разные редакции. Остальные части (9–15) Араньяки трактуют жизненные воздуха, внутреннюю Агнихотру и т. д., заканчивая вамшей , или последовательностью учителей.
Текст представляет собой высокостилизованный поэтический ведический санскрит с восхвалением ведических богов и вождей. Большинство гимнов, по словам Витцеля, предназначались для чтения на ежегодном новогоднем ритуале Сомы. [107] Текст также включает в себя некоторую неритуальную поэзию, [107] фрагменты мифологии, архаичные формулы и ряд гимнов с ранними философскими размышлениями. [108] Сочиненные поэтами разных кланов, включая знаменитых ведических риши (мудрецов), таких как Вишвамитра и Васиштха , они обозначают силу престижа, связанную с vac (речью, звуком), традицией, установленной на месте. [107] Текст вводит ценные концепции, такие как Rta (активное осуществление истины, космической гармонии), которые вдохновили более позднюю индуистскую концепцию Дхармы . Стихи Ригведы формулируют эту Риту как осуществляемую Брахманом , значимую и не самоочевидную истину. [107] Текст также содержит гимны «высокой поэтической ценности» — некоторые в форме диалога, наряду с любовными историями, которые, вероятно, вдохновили более поздних эпических и классических поэтов индуизма, утверждает Витцель. [108]
По словам Надкарни, несколько гимнов Ригведы содержат заветные добродетели и этические утверждения. Например, стихи 5.82.7, 6.44.8, 9.113.4, 10.133.6 и 10.190.1 упоминают правдивую речь, правдивые действия, самодисциплину и праведность. [109] [110] Гимн 10.117 представляет значение благотворительности и щедрости между людьми, как помощь нуждающемуся в конечном итоге в личных интересах помогающего, ее важность для человека и общества. [20] [111] По словам Джеймисона и Бреретона, гимны 9.112 и 9.113 поэтически утверждают, что «то, чего все [люди и все живые существа] действительно хотят, — это выгода или легкая жизнь», даже у капли воды есть цель, а именно, «просто искать Индру». В этих гимнах образ пребывания на небесах представлен как «свобода, радость и удовлетворение» — тема, которая появляется в индуистских Упанишадах, чтобы охарактеризовать их учения о самореализации. [112]
В то время как более ранние гимны Ригведы отражают жертвенный ритуал , типичный для политеизма , [113] его более молодые части, в частности мандалы 1 и 10, были отмечены как содержащие монистические или генотеистические спекуляции. [113]
Насадия Сукта ( 10.129 ):
Не было ни небытия, ни бытия тогда;
Ни царства пространства, ни неба, что за ним;
Что шевельнулось? Где? Под чьей защитой?Тогда не было ни смерти, ни бессмертия;
Никаких отличительных признаков ночи и дня;
Тот Единый дышал, безветренный, по собственному побуждению;
Кроме него, не было ничего за его пределами.Тьма была вначале, тьмою сокрытая;
Без отличительных знаков, все это было водой;
То, что, став, пустотою покрылось;
То Единое силой тепла возникло;Кто знает на самом деле? Кто здесь провозгласит это?
Откуда это произошло? Откуда это творение?
Боги пришли позже, с созданием этой вселенной.
Кто же тогда знает, откуда оно возникло?Воля ли Божья создала это, или Он был нем;
Может быть, оно образовалось само собой, а может быть, и нет;
Только Тот, кто является его смотрителем на высших небесах, знает,
Только Он знает, а может быть, Он и не знает.
— Ригведа 10.129 (сокращенный перевод, перевод: Крамер / Кристиан) [21] Этот гимн является одним из корней индуистской философии . [114]
Широко цитируемым примером таких спекуляций является гимн 1.164.46:
Они называют его Индрой, Митрой, Варуной, Агни, и он — небесный благороднокрылый Гарутман.
Тому, что едино, мудрецы дают много титулов, они называют его Агни, Ямой, Матаришваном.— Ригведа 1.164.46, Перевод Ральфа Гриффита [115] [116]
Макс Мюллер в частности ввел термин « генотеизм » для философии, выраженной здесь, избегая коннотаций «монотеизма» в иудео-христианской традиции. [116] [117] Другие широко цитируемые примеры монистических тенденций включают гимны 1.164, 8.36 и 10.31, [118] [119] Другие ученые утверждают, что Ригведа включает в себя зарождающееся разнообразие мысли, включая монотеизм, политеизм, генотеизм и пантеизм, выбор оставлен на усмотрение поклоняющегося. [120] и Насадия Сукта (10.129), один из наиболее широко цитируемых гимнов Ригведы в популярных западных представлениях.
Русе (2015) прокомментировал старую дискуссию о «монотеизме» против «генотеизма» против «монизма», отметив « атеистическую черту» в гимнах, таких как 10.130. [121]
Примеры из Мандалы 1, приведенные для иллюстрации «метафизической» природы содержания младших гимнов, включают: 1.164.34: «Каков конечный предел земли?», «Что является центром вселенной?», «Что является семенем космического коня?», «Каков конечный источник человеческой речи?»; 1.164.34: «Кто дал кровь, душу, дух земле?», «Как могла неструктурированная вселенная дать начало этому структурированному миру?»; 1.164.5: «Где солнце прячется ночью?», «Где живут боги?»; 1.164.6: «Что, где нерожденная опора рожденной вселенной?»; 1.164.20 (гимн, который широко цитируется в Упанишадах как притча о Теле и Душе): «Две птицы с прекрасными крыльями, неразлучные подруги; Нашли убежище в одном и том же дереве-убежище. Одна непрестанно ест от смоковницы; другая, не едя, просто смотрит». [23]
Веды в целом классифицируются как « шрути » в индуистской традиции. Это сравнивают с концепцией божественного откровения в западной религиозной традиции, но Стаал утверждает, что «нигде не утверждается, что Веда была явлена», и что шрути просто означает « то, что слышно, в том смысле, что это передается от отца к сыну или от учителя к ученику». [122] Ригведа или другие Веды нигде не утверждают, что они являются апаурушейей , и этот почтительный термин появляется только спустя столетия после окончания ведического периода в текстах школы мимансы индуистской философии. [122] [123] [124] Текст Ригведы предполагает , что она была «составлена поэтами, людьми, чьи имена были нарицательными» в ведическую эпоху, утверждает Стаал. [122]
Авторы брахманской литературы обсуждали и интерпретировали ведический ритуал.
Яска (4 в. до н. э.), лексикограф , был одним из первых комментаторов Ригведы, обсуждая значения сложных слов. В своей книге под названием «Нирукта» Яска утверждает, что Ригведу в древней традиции можно интерпретировать тремя способами — с точки зрения религиозных обрядов ( адхияджна ), с точки зрения божеств ( адхидевата ) и с точки зрения души ( адхьятман ). [125] Четвертый способ интерпретации Ригведы также возник в древние времена, когда упомянутые боги рассматривались как символизм для легендарных личностей или повествований. [125] Было общепризнано, что творческие поэты часто встраивают и выражают двойные значения, многоточия и новые идеи, чтобы вдохновить читателя. [125]
К периоду пуранического индуизма , в средневековый период, язык гимнов стал «почти полностью непонятным», и их толкование в основном зависело от мистических идей и звуковой символики . [126] [127] [128]
Согласно пуранической традиции, Веда Вьяса составил все четыре Веды, вместе с Махабхаратой и Пуранами. Затем Вьяса обучил Ригведа- самхите Пайлу, который начал устную традицию. [129] Альтернативная версия гласит, что Шакала составил Ригведу из учений ведических риши, и в одной из редакций рукописи упоминается Шакала. [129]
Мадхвачарья , индуистский философ XIII века, прокомментировал первые 40 гимнов Ригведы в своей книге «Риг Бхашьям» . [примечание 9] В XIV веке Саяна написал исчерпывающий комментарий к полному тексту Ригведы в своей книге «Ригведа Самхита» . [примечание 10] Эта книга была переведена с санскрита на английский язык Максом Мюллером в 1856 году. HH Wilson также перевел эту книгу на английский язык под названием «Ригведа Санхита» в 1856 году. Саяначарья учился в монастыре Шрингери .
В средневековый период было написано множество других комментариев ( бхашья ) , включая комментарии Скандасвамина (до Саяны, примерно периода Гуптов ), Удгиты (до Саяны), Венкаты-Мадхавы (до Саяны, ок. 10-12 вв.) и Мудгалы (после Саяны, сокращенная версия комментария Саяны). [130] [ необходима полная цитата ]
Некоторые примечательные комментарии средневекового периода включают в себя:
В 19-м и начале 20-го века реформаторы, такие как Свами Даянанда Сарасвати (основатель Арья Самадж ) и Шри Ауробиндо (основатель Шри Ауробиндо Ашрама ), обсуждали философию Вед. По словам Робсона, Даянанда считал, что «в Ведах (включая Ригведу ) нет ошибок , и если кто-то указывал ему на ошибку, он утверждал, что это было искажение, добавленное позже». [131]
Согласно Даянанде и Ауробиндо, ведические ученые придерживались монотеистической концепции. [132] Шри Ауробиндо дал комментарии, общие указания по интерпретации и частичный перевод в «Секрете Веды» (1946). [примечание 11] Шри Ауробиндо считает, что интерпретация Саяны ритуальна по своей природе и слишком часто содержит непоследовательные интерпретации ведических терминов, пытаясь подогнать значение под узкую форму. Согласно Ауробиндо, если бы интерпретация Саяны была принята, то казалось бы, что Ригведа принадлежит к несомненным традициям веры, начиная с изначальной ошибки. [133] Ауробиндо пытался интерпретировать гимны Агни в Ригведе как мистические. [132] Ауробиндо утверждает, что ведические гимны были поиском высшей истины, определяли Риту (основу Дхармы ), понимали жизнь как борьбу между силами света и тьмы и искали высшую реальность. [132]
Ригведа в современном индуизме была напоминанием о древнем культурном наследии и предметом гордости для индуистов, некоторые гимны все еще используются в основных обрядах церемоний перехода , но буквальное принятие большей части текстовой сути давно ушло в прошлое. [136] [137] Музыканты и танцевальные коллективы прославляют текст как знак индуистского наследия, включая гимны Ригведы в свои композиции, такие как Хамсадхвани и Субхапантуварали карнатической музыки , и они остаются популярными среди индуистов на протяжении десятилетий. [136]
По словам Акселя Майклса, «большинство индийцев сегодня на словах поклоняются Ведам и не обращают внимания на содержание текста». [138] По словам Луи Рену , ведические тексты являются далеким объектом, и «даже в самых ортодоксальных областях почтение к Ведам превратилось в простое приподнимание шляпы». [136] По словам Андреа Пинкни, «социальная история и контекст ведических текстов чрезвычайно далеки от современных индуистских религиозных верований и практики», а почтение к Ведам в современном индуизме иллюстрирует уважение среди индуистов к своему наследию. [136]
Ригведа играет роль в современном построении индуистской идентичности, изображая индусов как коренных жителей Индии. Ригведа упоминается в теории « коренных арийцев » и « выходцев из Индии » . Датируя Ригведу современностью (или даже предшествующей) цивилизации долины Инда , выдвигается аргумент о том, что IVC была арийской и носителем Ригведы. [139] [140] Индийский националист Бал Гангадхар Тилак в своей работе «Орион: или исследования древности Вед» (1893) пришел к выводу, что дата составления Ригведы датируется по крайней мере 6000–4000 гг. до н. э. на основе его астрономических исследований положения созвездия Орион . [141] Эти теории являются спорными и не принимаются и не распространяются в основных научных кругах. [142] [143]
Ригведу считают особенно трудной для перевода из-за ее длины, поэтической природы, самого языка и отсутствия каких-либо близких современных текстов для сравнения. [144] [145] Стаал описывает ее как самую «неясную, далекую и трудную для понимания современниками». В результате, говорит он, ее «часто неправильно истолковывают» — многие ранние переводы содержат прямые ошибки — «или, что еще хуже: используют как крючок, на который вешают идею или теорию». [146] [122] Другая проблема — технические термины, такие как мандала , традиционно переводимая как «книга», но более буквально переводится как «цикл». [122] [147] Карен Томсон, автор серии ревизионных исследований слов и редактор Metrically Restored Text Online в Техасском университете в Остине, [148] утверждает, как это делали лингвисты девятнадцатого века ( Фридрих Макс Мюллер , Рудольф фон Рот , Уильям Дуайт Уитни , Теодор Бенфей , Джон Мьюир , Эдвард Вернон Арнольд ), что кажущаяся неясность проистекает из неспособности отбросить массу предположений о ритуальном значении, унаследованном от ведической традиции. [149] [150]
Первый опубликованный перевод любой части Ригведы на любом европейском языке был на латынь Фридрихом Августом Розеном , работавшим с рукописями, привезенными из Индии Колбруком . В 1849 году Макс Мюллер опубликовал свой шеститомный перевод на немецкий язык, первое печатное издание и наиболее изученное. [151] [152] [примечание 12] HH Wilson был первым, кто сделал перевод Ригведы на английский язык, опубликованный в 1850–88 годах. [154] Версия Wilson была основана на комментарии полного текста Саяны , санскритского ученого XIV века, который он также перевел. [примечание 13]
Переводы с тех пор были сделаны на нескольких языках, включая французский и русский. [151] Карл Фридрих Гельднер завершил первый научный перевод на немецкий язык в 1920-х годах, который был опубликован после его смерти. [151] Также были опубликованы переводы более коротких выборочных антологий, например, Венди Донигер в 1981 году и Уолтера Маурера в 1986 году, хотя Джеймисон и Бреретон говорят, что они «имеют тенденцию создавать искаженное представление» о тексте. [151] В 1994 году Баренд А. ван Нутен и Гэри Б. Холланд опубликовали первую попытку восстановить всю Ригведу в ее поэтической форме, систематически выявляя и исправляя звуковые изменения и комбинации сандхи , которые исказили исходный размер и смысл. [155] [156]
Некоторые известные переводы Ригведы включают в себя:
Издания
Комментарий
Филология
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)Исторический
Текст
Словарь