stringtranslate.com

Порядок слов субъект-объект-глагол

В лингвистической типологии язык с субъектом -объектом-глаголом ( SOV ) — это язык, в котором субъект , объект и глагол предложения всегда или обычно появляются в этом порядке. Если бы английский был SOV, «Sam oranges ate» было бы обычным предложением, в отличие от фактического стандартного английского «Sam ate oranges», который является субъектом-глаголом-объектом (SVO).

Этот термин часто в широком смысле используется для обозначения эргативных языков, таких как адыгейский и баскский , в которых вместо подлежащих используются агенты .

Заболеваемость

Среди естественных языков с предпочтительным порядком слов наиболее распространенным является тип SOV (за которым следует подлежащее–глагол–объект ; на эти два типа приходится более 87% естественных языков с предпочтительным порядком слов). [3]

Языки, имеющие структуру SOV, включают:

Стандартный китайский язык обычно использует SVO , но общие конструкции с глагольными дополнениями требуют SOV или OSV. Некоторые романские языки используют SVO, но когда объект является энклитическим местоимением, порядок слов допускает SOV (см. примеры ниже). Немецкий и голландский языки считаются SVO в общепринятой типологии и SOV в генеративной грамматике . Их можно рассматривать как SOV, но с порядком слов V2 в качестве основного правила для личного глагола в главных предложениях , что приводит к SVO в некоторых случаях и SOV в других. Например, в немецком языке базовое предложение, такое как « Ich sage etwas über Karl » («Я говорю кое-что о Карле»), имеет порядок слов SVO. Однако неличные глаголы помещаются в конец, поскольку V2 применяется только к личному глаголу: « Ich will etwas über Karl sagen » («Я хочу сказать кое-что о Карле»). В придаточном предложении сильная форма глагола не зависит от V2 и также появляется в конце предложения, что приводит к полному порядку SOV: « Ich sage, dass Karl einen Gürtel gekauft hat». (Дословно: «Я говорю, что Карл купил пояс»).

Редким примером порядка слов SOV в английском языке является «I (subject) thee (object) wed (verb)» в свадебной клятве «With this ring, I thee wed» [4]

Характеристики

Языки SOV имеют сильную тенденцию использовать послелоги вместо предлогов , размещать вспомогательные глаголы после глагола действия, размещать родительные именные фразы перед принадлежащим существительным, размещать имя перед титулом или почетным званием («James Uncle» и «Johnson Doctor», а не «Uncle James» и «Doctor Johnson») и иметь подчиненные предложения в конце придаточных предложений. У них есть более слабая, но значительная тенденция размещать указательные прилагательные перед существительными, которые они определяют. Относительные предложения, предшествующие существительным, к которым они относятся, обычно сигнализируют о порядке слов SOV, но обратное не выполняется: языки SOV имеют примерно одинаковое количество предименных и постименных относительных предложений. Языки SOV также, по-видимому, демонстрируют тенденцию к использованию порядка времени -способа-места адпозитивных фраз .

В лингвистической типологии можно с пользой выделить два типа языков SOV с точки зрения типа их маркировки:

  1. В зависимой маркировке есть падежные маркеры для различения субъекта и объекта, что позволяет использовать вариант порядка слов OSV без двусмысленности. Этот тип обычно помещает прилагательные и числительные перед существительными, которые они определяют, и является исключительно суффиксирующим без префиксов. Языки SOV этого первого типа включают японский и тамильский .
  2. В языке SOV с маркировкой головы субъект и объект различаются с помощью аффиксов на глаголе, а не маркеров на существительных. Он также отличается от языка SOV с маркировкой зависимости тем, что использует префиксы и суффиксы, обычно для времени и притяжения . Прилагательные в этом типе гораздо более похожи на глаголы, чем в языках SOV с маркировкой зависимости, и поэтому они обычно следуют за существительными. В большинстве языков SOV со значительным уровнем маркировки головы или прилагательных, похожих на глаголы, числительные и связанные с ними квантификаторы (например, «все», «каждый») также следуют за определяемыми ими существительными. Языки этого типа включают навахо и сери .

На практике, конечно, различие между этими двумя типами далеко не резкое. Многие языки SOV в значительной степени являются двумаркированными и имеют тенденцию проявлять свойства, промежуточные между двумя идеализированными типами выше.

Многие языки, перешедшие с более раннего SOV на порядок слов SVO, сохранили (по крайней мере, в некоторой степени) его свойства: например, финский язык (частое использование послелогов и т. д.)

Примеры

Афразийские языки

В эфиосемитских , кушитских и омотских языках обычно наблюдается порядок слов SOV.

амхарский

ተስፋዬ በሩን

Войти

Täsəfayē

Тесфайе

Предмет

есть

bärun

дверь

Объект

Да

загав

закрыто

Глагол

ተስፋዬ በሩን ዘጋው

Täsəfayē bärun zägaw

Tesfaye {the door} closed

Subject Object Verb

Тесфайе закрыл дверь.

Оромо

Айянту буна дхугти.

Айянту

Аянту

Предмет

буна

кофе

Объект

дхугти

напитки

Глагол

Ayyantu buna dhugti

Ayantu coffee drinks

Subject Object Verb

Аянту пьёт кофе.

сомалийский

В официальной речи сомалийцы обычно используют структуру «подлежащее-объект-глагол».

Анаа альбаабка фурай

Анаа

я

Предмет

альбааб(ка)

дверь

Объект

фурэй

открылся

Глагол

Anaa albaab(ka) furay

I {(the) door} opened

Subject Object Verb

Я открыл дверь.

Тигре

ኑረዲን ኣስመራ ፈግራ።

������������

Нурэдин

Нуреддин

Предмет

ኣስመራ

ʼАсмэра

Асмара

Объект

ፈፍራ

fägra

он поднялся

Глагол

ኑረዲን ኣስመራ ፈግራ

Nurädin ʼAsmära fägra

Nureddin Asmara {he went up}

Subject Object Verb

Нуреддин отправился в Асмэру.

Тигринья

ዳኒኤል ኩዑሶ ቀሊዑ።

ዳኒኤል

Даниэль

Даниэль

Предмет

ххх

куусо

мяч

Объект

ቀሊዑ

qäliʻu

он пнул

Глагол

ዳኒኤል ኩዑሶ ቀሊዑ

Daniʼēl kuʻuso qäliʻu

Daniel ball {he kicked}

Subject Object Verb

Дэниел пнул мяч.

баскский

В баскском языке в коротких предложениях обычно используется подлежащее или действующее лицо – дополнение – глагол ; в длинных предложениях обычно используется подлежащее или действующее лицо – глагол – дополнение:

Не забудь сказать это .

Энекок

Энеко (+ ЭРГ )

Агент

сагарра

яблоко

Объект

экарри

принёс (принести)

Глагол

ду

AUX имеет

 

Enekok sagarra ekarri du

{Eneko (+ERG)} {the apple} {brought (to bring)} {AUX has}

Agent Object Verb {}

Энеко принесла яблоко

Eneritzek eskatu du inork irakurri nahi ez zuen liburua

Энеритцек

Энериц (+ ЭРГ )

Части

eskatu

попросил

Агент

ду

AUX имеет

Глагол

+ + +

+ + +

Объекты

Eneritzek eskatu du {+ + +}

{Eneritz (+ERG)} {asked for} {AUX has} {+ + +}

Parts Agent Verb Objects

Энериц запросил книгу, которую никто не хотел читать

Дравидийские языки

В дравидийских языках обычно используется или предпочтительнее порядок SOV.

каннада

ನಾನು ಮನೆ ಕಟ್ಟಿದೆನು.

нет

Наану

я

Предмет

мэн

грива

дом

Объект

катидан

kaTTidenu

построенный

Глагол

ನಾನು ಮನೆ ಕಟ್ಟಿದೆನು

Naanu mane kaTTidenu

I {the house} built

Subject Object Verb

Я построил дом.

малаялам

Это не так.

да

нянь

я

Предмет

പുസ്തകം

пустакам̥

(эта) книга

Объект

(-е)

АСС

 

Да

етутту

взял

Глагол

ഞാൻ പുസ്തകം എ എടുത്തു

ñān pustakam̥ (-e) eṭuttu

I {(the) book} ACC took

Subject Object {} Verb

Я взял книгу.

тамильский

Тамильский язык, будучи языком с сильной конечной окончанием, имеет основной порядок слов SOV. Однако, поскольку он сильно склоняется, порядок слов является гибким и используется в прагматических целях. То есть, вынесение слова вперед в предложении добавляет ему акцент; например, порядок VSO будет указывать на больший акцент на глаголе, действии, чем на подлежащем или дополнении. Однако такой порядок слов ярко выражен, и основным порядком остается SOV.

நான் பெட்டியை திறப்பேன்.

நான்

Нан

Я- НОМ

Предмет

பெட்டியைத்

петти-яй

коробка- ACC

Объект

Да.

тира-пп-эн.

открытый - FUT - 1SG

Глагол

நான் பெட்டியைத் திறப்பேன்.

Nān peṭṭi-yai tiṟa-pp-ēn.

I-NOM box-ACC open-FUT-1SG

Subject Object Verb

Я открою коробку.

телугу

నేను ఇంటికి వెళ్తున్నాను.

нэн

Нену

Я- НОМ

Предмет

интика

интии-ки

главная- DAT

Объект

వెళ్తున్నాను

вел-тунна-ну

go- PRES - 1SG

Глагол

నేను ఇంటికి వెళ్తున్నాను

Nēnu iṇṭi-ki veḷ-tunnā-nu

{I-NOM} {home-DAT} {go-PRES-1SG}

Subject Object Verb

Я иду домой.

грузинский

В грузинском языке порядок слов не слишком строгий, но обычно используется либо SOV, либо SVO.

მე ლექსი დავწერე.

მე

мне

я

Предмет

ლექსი

лекси

стихотворение

Объект

Да, конечно.

davc'ere

[Я написал

Глагол

მე ლექსი დავწერე.

me leksi davc'ere

I poem {[I]wrote}

Subject Object Verb

Я написал стихотворение.


Индоевропейские языки

Порядок слов SOV довольно распространен среди индоевропейских языков , что приводит к распространенной гипотезе, что это отражает изначальный предпочтительный порядок слов предкового праиндоевропейского языка . Однако вопрос остается нерешенным.

албанский

В албанском языке свободный порядок слов, но обычно предпочтение отдается SVO. SOV встречается только в поэтическом языке.

Давайте жить дальше.

Агими

Агими

Предмет

либрин

книга

Объект

э мори

взял

Глагол

Agimi librin {e mori}

Agimi {the book} took

Subject Object Verb

Агими взял книгу. (Это Агими взял книгу)

армянский

Армяне в целом предпочитают SOV.

Իւ անունը Շուշանիկ է։

Իմ

Я

мой

 

անունը

anunə

имя

Предмет

Շուշանիկ

Шушаник

Шушаник

Объект

է

е

является

Глагол

Իմ անունը Շուշանիկ է

Im anunə Šušanik ē

my name Shushanik is

{} Subject Object Verb

Меня зовут Шушаник.

германские языки

Лингвистический консенсус гласит, что в прагерманском языке был свободный порядок слов, но предпочитался SOV. Хотя некоторые германские языки (включая английский и большинство северогерманских языков ) перешли к SVO, SOV остается особенностью некоторых основных современных германских языков , включая немецкий и голландский . Однако эти современные германские языки SOV также демонстрируют порядок слов V2 , который заменяет «стандартный» SOV, так что многие предложения передаются как субъект-глагол-объект.

Голландский

Голландский язык — это SOV в сочетании с порядком слов V2 . Неопределенный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но личный (т.е. склоняемый) глагол перемещается на вторую позицию. Простые глаголы выглядят как SVO , неопределенные глаголы (причастия, инфинитивы) и сложные глаголы следуют этой схеме:

Я вам помогу.

Ик

я

предмет

будет

хочу

FIN .глагол

je

ты

объект

помочь

помощь

NFIN .глагол

Ik wil je helpen

I {want to} you help

subject FIN.verb object NFIN.verb

Я хочу тебе помочь.

Чистый порядок SOV встречается в придаточных предложениях:

Я знаю, что это поможет.

Ик

я

предмет

зеи

сказал

FIN .глагол

дата

что

SUBORD .CONJ

ик

я

предмет

je

ты

объект

будет

хотеть

FIN .глагол

помочь

чтобы помочь

NFIN .глагол

Ik zei dat ik je wil helpen

I said that I you want {to help}

subject FIN.verb SUBORD.CONJ subject object FIN.verb NFIN.verb

Я сказал, что хочу вам помочь.

немецкий

Немецкий язык — это SOV в сочетании с порядком слов V2 . Неопределенный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но личный (т.е. склоняемый) глагол перемещается на вторую позицию. Простые глаголы выглядят как SVO , сложные глаголы следуют этой схеме:

Er hat einen Apfel gegessen.

Э-э

Он

Предмет

шляпа

имеет

Вспомогательный

эйнен

а

 

Апфель

яблоко

Объект

gegessen.

съедено.

Глагол

Er hat einen Apfel gegessen.

He has an apple eaten.

Subject Auxiliary {} Object Verb

Он съел яблоко.

Порядок слов также меняется в зависимости от того, является ли фраза главным предложением или зависимым предложением . В зависимых предложениях порядок слов всегда полностью SOV (ср. также Inversion ):

Шляпа Weil Horst einen Apfel gegessen.

Вайль

Потому что

Соединение

Горст

Горст

Предмет

эйнен

а

 

Апфель

яблоко

Объект

gegessen

съеденный

Глагол

шляпа.

имеет.

Вспомогательный

Weil Horst einen Apfel gegessen hat.

Because Horst an apple eaten has.

Conjunction Subject {} Object Verb Auxiliary

Потому что Хорст съел яблоко.

готика

В готском языке , вымершем восточногерманском языке, был свободный порядок слов, но конструкции SOV были распространены.

𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.

𐌲𐌿𐌼𐌰

Гума

мужчина

Предмет

𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽

цинон

женщина

Объект

𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.

фриёш.

любит.

Глагол

𐌲𐌿𐌼𐌰 𐌵𐌹𐌽𐍉𐌽 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌸.

Guma qinon frijoþ.

man woman loves.

Subject Object Verb

Мужчина любит женщину.

Греческий (классический)

В древнегреческом языке был свободный порядок слов, но обычно предпочитали предложения с SOV:

ἀνὴρ τὸν παĩδα φιλεῖ.

хо

The

 

ανήρ

анхр

мужчина

Предмет

τὸν

тòн

the

 

παΩδα

пайда

ребенок

Объект

φιλεῖ.

phileî

любит.

Глагол

ὁ ανήρ τὸν παĩδα φιλεῖ.

ho anḗr tòn paîda phileî

The man the child loves.

{} Subject {} Object Verb

Мужчина любит ребенка.

Это отличается от новогреческого языка , где предпочтительнее SVO.

Индоарийские языки

Ведический санскрит , древнейший из известных индоарийских языков , был флективным языком и очень гибким в порядке слов, допуская все возможные словосочетания. Его потомок, классический санскрит , разделял эту черту, но в целом предпочитал предложения SOV.

तत्त्वमसॿ

Вперед

тат

что

Предмет

(т)вам

т(у)вам

ты

Объект

си

аси

являются

Глагол

तत्त् (त्)वम सि

tát t(ú)vam ási

that you are

Subject Object Verb

Это ты.

Большинство поздних индоарийских языков продолжают отдавать предпочтение порядку слов SOV, например:

Бенгальский :

Я в порядке

я

ами

ами

I. ТЕМА

Предмет

ভাত

bʰat

бхат

рис. ОБЖ

Объект

хей

кай

кхай

есть. ПРЕС

Глагол

আমি ভাত খাই

ami bʰat kʰai

ami bhat khai

I.SUBJ rice.OBJ eat.PRES

Subject Object Verb

Я ем рис.

Хаджонг :

Мои хугре'мре' кхасей.

Moi

я

Предмет

огромный

гуава

 

ре'

АСС

Объект

кха

есть

 

сей.

ПРОШЛОЕ . ИНД

Глагол

Moi hugre'm re' kha sei.

I guava ACC eat PAST.IND

Subject {} Object {} Verb

Я съел гуаву.

re — частица, указывающая на винительный падеж, а 'sei' указывает на прошедшее время повествовательного наклонения. Здесь e произносится как 'i' в 'g i rl', а 'ei' произносится как 'ay' в 's ay' .

Хинди :

В Сан-Франциско.

мэн

основной

я

Предмет

себ

себ

яблоко

Объект

есть

хаатаа хун

есть. ПРЕС . М

Глагол

मैं सेब {खाता हूँ}

main seb {khaataa hun}

I apple eat.PRES.M

Subject Object Verb

Я ем яблоки.

Маратхи :

И Бэтмен.

то

К

он

Предмет

беяние

бияне

семена

Объект

перто

пэрато

свиноматки

Глагол

तो बियाणे पेरतो

Tō biyāṇē pēratō

he seeds sows

Subject Object Verb

Он сеет семена.

Непальский :

В किताब पढ्छु ।

м

ма

я

Предмет

китаб

китаб

книга

Объект

पढ्छु

падхчху

читать. ПРЕС

Глагол

म किताब पढ्छु

ma kitāb paḍhchhu

I book read.PRES

Subject Object Verb

Я прочитал книгу.

Одиа :

ମୁଁ ଏକ ସେଓ ଖାଏ ।

мюн

мун

я

Предмет

АБ

эка

а

 

БОБ

сео

яблоко

Объект

Бе

кхае

есть. ПРЕС . М

Глагол

ମୁଁ ଏକ ସେଓ {ଖାଏ}

mun eka seo {khaae}

I an apple eat.PRES.M

Subject {} Object Verb

Я ем яблоко.

Урду :

میں نے اسے دیکھا۔

мей

основной

я

Предмет

нے

не

ЭРГ

 

اسے

использовать

он/она

Объект

Дайвинг

декха

пила

Глагол

میں نے اسے دیکھا

main ne use dekha

I ERG him/her saw

Subject {} Object Verb

Я видел его/ее.

Это предпочтение не зафиксировано во всех индоарийских языках. Например, пенджаби можно охарактеризовать как следующий типологии Субъект-Объект-Глагол в целом, но некоторая гибкость допускается, и эта тенденция не наблюдается в предложениях, включающих личные местоимения. Здесь показаны примеры как в шахмукхи (вверху, справа налево), так и в гурмукхи (внизу, слева направо). Используемые формы слов отражают формы, типичные для разговорного языка. Для шахмукхи огласованные формы с гласными диакритическими знаками использовались для явного указания используемых форм; в типичном письме они опускаются в большинстве слов, где обычные модели позволяют выводить эту информацию из контекста.

В следующем предложении демонстрируется типичная тенденция порядка слов SOV. Глагольная фраза находится в ретроспективной совершенной форме причастия, указывающей на завершенность действия, и принимает женские суффиксы множественного числа в соответствии с родом и числом объекта. Подлежащее здесь — мужского рода множественного числа; в этом контексте оно не требует согласования с глаголом.

چاچے جپھّیاں دِتِّیاں گِیاں۔ / ਚਾਚੇ ਜੱਫੀਆਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਗੀਆਂ।

چاچے

chacha

cāce

Дяди по отцовской линии

Предмет

چپھّیاں

джеффиен

japphīā̃

объятия

Объект

دتِّیاں گِیاں

ਦਿੱਤੀਆਂ ਗੀਆਂ

диттия гия

дано ушло

Глагольная фраза

چاچے چپھّیاں دِتِّیاں گِیاں

ਚਾਚੇ ਜੱਫੀਆਂ {ਦਿੱਤੀਆਂ ਗੀਆਂ}

cāce japphīā̃ {dittīā̃ gīā̃}

{Paternal uncles} hugs {given gone}

Subject Object {Verb Phrase}

Дяди по отцовской линии обнялись.

Напротив, в следующем предложении вовлеченное лицо, упомянутое местоимением первого лица, является объектом, а не субъектом. Значимость людей как семантической категории имеет приоритет над тенденцией порядка слов SOV, и лицо обычно стоит первым даже в предложениях, где это лицо является объектом. Местоимение "mainū̃" имеет послелог "nū̃", присоединенный к нему, что приблизительно означает "к". Абстрактные понятия, такие как желания и эмоции, обычно приходят "к" людям как агентивные субъекты.

مینُوں سیب چاہِیدا اے۔ / ਮੈਨੂੰ ਸੇਬ ਚਾਹੀਦਾ ਏ।

мюнхен

манн

mainū̃

Я-к

Объект

Сэйб

себ

себ

яблоко

Предмет

چہییدا

хаха

кахида

желая

Глагол

да

А

ае

существует

Копула

مینُوں سیب چاہِیدا اے

ਮੈਨੂੰ ਸੇਬ ਚਾਹੀਦਾ ਏ

mainū̃ seb {cāhīda} ae

Me-to {apple} desiring exists

Object Subject Verb Copula

Я хочу яблоко.

Копула в пенджаби имеет вневербальную функцию. Хотя она может сама по себе составлять предикат предложения, она не входит в глагольную фразу, когда используется вместе с полным лексическим глаголом. Вместо этого она действует как маркер существования, удаленного или близкого к ситуации. Некоторые западные диалекты, такие как потохари, имеют формы копулы, указывающие на возникновение ситуации в будущем. [ 5]

Однако некоторые индоарийские языки демонстрируют порядок слов V2 в сочетании с SOV, наиболее ярко это видно в кашмирском языке . Нефинитный глагол (инфинитив или причастие) остается в конечной позиции, но конечная (т.е. склоняемая) часть глагола появляется во второй позиции. Простые глаголы выглядят как SVO , тогда как вспомогательные глаголы являются прерывистыми и придерживаются этой модели:

کور چہے ثونٹہ کہیوان

Корень

куур

девочка

Предмет

چہے

чхи

является

Вспомогательный

toonhiہ

tsũũţh

яблоки

Объект

کہیووان

кхеваан

ест

Глагол

کور چہے ثونٹہ کہیوان

kuur chhi tsũũţh khyevaan

girl is apples eating

Subject Auxiliary Object Verb

Девочка ест яблоки.

Учитывая, что кашмири является языком V2 , если слово tsũũţh «яблоко» стоит первым, то подлежащее kuur «девушка» должно следовать за вспомогательным chhi «есть»: tsũũţh chhi kuur khyevaan [букв. «Яблоки едят девушки».]

Кроме того, порядок слов меняется в зависимости от того, находится ли фраза в главном предложении или в определенных видах зависимых предложений . Например, в относительных предложениях порядок слов — SOVAux:

иранские языки

В иранских языках почти повсеместно наблюдается порядок слов SOV:

Курдский ( курманджи ):

Эз ксварин диксвим.

Эз

я

Предмет

xwarin

еда

Объект

диксвим

есть

Глагол

Ez xwarin dixwim

I food eat

Subject Object Verb

Я ем еду.

Курдский ( сорани ):

.Мне нравится

мн

я

Предмет

Уорден

еда

Объект

دەخۆم

есть

Глагол

من خواردن دەخۆم

I food eat

Subject Object Verb

Я ем еду.

Осетинский:

Алан чиныг кэси.

Алан

Алан

Алан

Предмет

чиныг

чиныг

книга

Объект

кэси

кэси

читает

Глагол

Алан чиныг кæсы

Alan činyg kæsy

Alan book reads

Subject Object Verb

Алан читает книгу.

Пушту:

Да, конечно.

زۀ

Предмет

کار

каар

Объект

کوم

кавам

Глагол

زۀ کار کوم

Zə kaar kawəm

Subject Object Verb

Я делаю работу.

Персидский:

Я в восторге.

мн

мужчина

я

Предмет

Сэйб

сибс

яблоко

Объект

мюурум

михорам

есть. 1 . ПРЕС

Глагол

من سیب می‌خورم

man sib mikhoram

I apple eat.1.PRES

Subject Object Verb

Я ем яблоко.

Талышский:

Мерд китоб хендеə.

Мерд

Мужчина

Предмет

китоб

книга

Объект

вручил

чтение

Глагол

Merd kitob handedə

Man book reading

Subject Object Verb

Мужчина читает книгу.

В языке заза обычно используется структура «подлежащее-объект-глагол» [6] , но иногда используется и структура «подлежащее-глагол-объект».

О, да, это так.

О

Он

Предмет

эй

это

Объект

kırışeno

несет

Глагол

O ey kırışeno

He it carries

Subject Object Verb

Он несет его.

Курсивные языки

латинский

Классическая латынь была флективным языком с очень гибким порядком слов и структурой предложений, но наиболее распространенным порядком слов в официальной прозе был SOV.

Servus puellam amat

Сервус

Раб. НОМ

Предмет

пуэллам

девушка. АСС

Объект

амат

любит

Глагол

Servus puellam amat

Slave.NOM girl.ACC loves

Subject Object Verb

Раб любит девушку.

Опять же, существует несколько допустимых переводов (например, «раб»), которые не влияют на общий анализ.

Романские языки

Хотя их общий предок латынь имела свободный порядок слов и предпочитала SOV, современные романские языки утратили латинское склонение , которое допускало свободный порядок слов и в целом требовало структуры субъект-глагол-объект. Однако остатки SOV сохранились, в частности, клитические объектные местоимения, распространенные в романской грамматике. Например, во французском :

Мы в пути.

Нус

Мы

Предмет

les-avons.

они/те-имеют

Объект-Глагол

Nous les-avons.

We them/those-have

Subject Object-Verb

У нас есть те/их

И на португальском :

Все я вас люблю.

Все

Все

Предмет

акви

здесь

 

те

вы. PRCL

Объект

амам

любовь

Глагол

Todos aqui te amam

Everybody here you.PRCL love

Subject {} Object Verb

Все здесь тебя любят.

Аквило меня покорил.

Аквило

Это/то

Предмет

мне

я. PRCL

Объект

entristeceu

опечаленный

Глагол

Aquilo me entristeceu

It/that me.PRCL saddened

Subject Object Verb

Меня это огорчило.

И на испанском :

Я это знаю

Йоу

я

Предмет

вот

это

Объект

комо

есть

Глагол

Yo lo como

I it eat

Subject Object Verb

Я ем это

Сравните это со структурой SVO предложения с явным дополнением (снова на испанском языке):

Я как тортильи

Йоу

я

Предмет

комо

есть

Глагол

лепешки

лепешки

Объект

Yo como tortillas

I eat tortillas

Subject Verb Object

Я ем лепешки

Тенденция SOV также наблюдается при использовании вспомогательных глаголов , например, в итальянском языке :

Я должен был это сделать

Ио

я

Предмет

вот

это

Объект

сто

являюсь

Вспомогательный

манджандо

ест

Глагол

Io lo sto mangiando

I it am eating

Subject Object Auxiliary Verb

Я ем это


SOV также появляется в португальском языке с использованием наречия времени, иногда с отрицанием:

Мы [не] знаем, о чем говорим.

Nós

Мы

Предмет

уже

 

[нет]

[нет]

 

ос

их. МАСК

Объект

темос

иметь

Глагол

Nós já [não] os temos

We already [not] them.MASC have

Subject {} {} Object Verb

(Положительно) Они у нас уже есть.
(Отрицательно) Их у нас больше нет.

Мы больше не говорим [ни слова].

Nós

Мы

Предмет

аинда

все еще

 

[нет]

[нет]

 

ос

их. МАСК

Объект

темос

иметь

Глагол

Nós ainda [não] os temos

We still [not] them.MASC have

Subject {} {} Object Verb

(Положительно) Они у нас все еще есть.
(Отрицательно) У нас их пока нет.

И в суффиксальной конструкции для будущего и условного времени:

Я не могу поверить.

Евросоюз

я

Предмет

фа-ло-эй

сделай-это-будет

Объект

аманья

завтра

Глагол

Eu fá-lo-ei amanhã

I do-it-will tomorrow

Subject Object Verb

Я сделаю это завтра.

Форма SVO: Eu hei-de fazê-lo amanhã или eu farei o mesmo amanhã.

японский

Основной принцип порядка слов в японском языке заключается в том, что модификаторы идут перед тем, что они модифицируют. Например, в предложении "こんな夢を見た。 " ( Konna yume o mita ), [7] прямое дополнение "こんな夢" ( этот вид мечты ) модифицирует глагол "見た" ( увидел или в данном случае имел ). Помимо этого, порядок элементов в предложении относительно свободен. Однако, поскольку тема/субъект обычно находится в начале предложения, а глагол обычно находится в конце предложения, японский язык считается языком SOV. [8]

ジョンは台所で本を読みました。 [9]

ジョン

Джон

Джон

Предмет

ва

ВЕРШИНА

 

Да

дайдокоро

кухня

 

де

ЛОЦ

 

я

дорогой

книга

Объект

о

АСС

 

Переводчик Google

йоми

читать

Глагол

Да.

машита

ПРОШЛОЕ

 

ジョン 台所 読み ました。

Jon wa daidokoro de hon o yomi mashita

John TOP kitchen LOC book ACC read PAST

Subject {} {} {} Object {} Verb {}

Джон читал книгу на кухне.

Тесно связанным качеством языка является то, что он в целом является конечным . [10]

корейский

Да, я не против.

Да Да

Наэ-га

Я- SBJ

Предмет

Да Да

сангджа-реул

коробка- OBJ

Объект

다.

Ёнда.

открыто - PRES - IND

Глагол

상자 다.

Nae-ga sangja-reul yeonda.

I-SBJ box-OBJ open-PRES-IND

Subject Object Verb

Я открываю коробку.

/– -ga/-i – частица, обозначающая подлежащее. – /– -(r)eul – частица, обозначающая предмет. na « I » заменяется на nae- before – -ga , а основа глагола yeol- меняется на yo- before – ㄴ다 -nda .

монгольский

ᠪᠢ ᠨᠣᠮᠤᠩᠰᠢᠪᠠ

Bi nom unsiv.

Би

Би

я

Предмет

 

ном

ном

книга

Объект

 

уншив

уншив

читать

Глагол

{Би ном уншив.} {} {}

Би ном уншив

Bi nom unshiv

I {a book} read

Subject Object Verb

Я прочитал книгу.

кечуа

В кечуанских языках используется стандартный порядок слов SOV. Следующий пример взят из боливийского кечуа.

Нукака папата михуркани.

Ñuqa-qa

Я- ТОП

Предмет

папа-та

картофель- АСС

Объект

микху-рка-ни

есть- ПРОШЛОЕ - 1SG

Глагол

Ñuqa-qa papa-ta mikhu-rqa-ni

I-TOP potato-ACC eat-PAST-1SG

Subject Object Verb

Я ел картошку.

Сино-тибетские языки

Считается, что SOV был порядком «по умолчанию» в протоязыке сино-тибетской семьи . Большинство сино-тибетских языков демонстрируют порядок SOV; однако, самая большая подветвь семьи, синитские или китайские языки, являются единообразными SVO, с некоторыми чертами, полученными из SOV.

бирманский

Бирманский языканалитический .

ငါကရေသန့်ဘူးကိုဖွင့်တယ်။

ငါ

za

нга

я

Предмет

က

ɡga̰

га.

ТЕМА

 

ရေသန့်ဘူး

seʔkù bú

се'ку бу:

бутылка с водой

Объект

ကို

ɡò

гоу

ОБЖ

 

ဖွင့်

pʰwìɴ

hpwin.

открыть

Глагол

တယ်

де

де

ПРЕС

 

ငါ က ရေသန့်ဘူး ကို ဖွင့် တယ်

ŋà ɡa̰ {seʔkù bú} ɡò pʰwìɴ dè

nga ga. {se'ku bu:} gou hpwin. de

I SUBJ {water bottle} OBJ open PRES

Subject {} Object {} Verb {}

Я открываю бутылку с водой.

китайский

В целом, все китайские варианты имеют порядок слов SVO. Однако, особенно в стандартном китайском , SOV также допускается. Существует даже специальная частица把 (bǎ), используемая для формирования предложений с SOV. [11]

Следующий пример, в котором используется 把, спорно обозначен как SOV. 把 можно интерпретировать как глагол, означающий «держать». Однако он не означает удерживать что-то буквально или физически. Скорее, объект удерживается образно, а затем другой глагол воздействует на объект. [ необходима цитата ]

Структура SOV широко используется в железнодорожном сообщении для разъяснения цели приказа. [12]

Я не могу этого сделать.

я

я

Предмет

Да

бǎ

знак для движущегося объекта перед глаголом

Знак

Русский

пингуо

яблоко

Объект

Да.

Чили.

ел

Глагол

我 把 蘋果 吃了.

Wǒ bǎ píngguǒ chīle.

I {sign for moving object before the verb} apple ate

Subject Sign Object Verb

Я съел яблоко. (Яблоко, о котором мы говорили ранее)

Мэйтей

ꯑꯩ ꯐꯨꯠꯕꯣꯜ ꯁꯥꯅꯩ꯫

ꯑꯩ

Эй

я

Предмет

ꯐꯨꯠꯕꯣꯜ

футбол

футбол

Объект

ꯁꯥꯅꯩ

саней

играть

Глагол

ꯑꯩ ꯐꯨꯠꯕꯣꯜ ꯁꯥꯅꯩ

Ei football sanei

I football play

Subject Object Verb

Я играю в футбол.

Йи

Да, конечно.

нга

я

Предмет

ꌧꅪ

сыпь-хни

(яблоко)

Объект

ззе.

(есть)

Глагол

ꉢ ꌧꅪ ꋠ

nga syp-hni zze.

I {(an) apple} {(to) eat}

Subject Object Verb

Я ем яблоко.

Тунгусские языки

В тунгусских языках по умолчанию используется порядок слов SOV.

Эвенкийский

Бэе бэеткэнмэ ичэрэн.

Бээ

Беже

мужчина

Предмет

бэткэнмэ

bejetkenme

мальчик- АСС

Объект

ичэрэн.

ičeren

см . NFUT - 3SG

Глагол

Бэе бэеткэнмэ ичэрэн.

Beje bejetkenme ičeren

man boy-ACC see-NFUT-3SG

Subject Object Verb

Мужчина увидел мальчика.

маньчжурский

тюркские языки

Все тюркские языки демонстрируют гибкость в порядке слов, поэтому возможен любой порядок. Однако порядок SOV является «стандартным», который не подразумевает особого акцента на какой-либо части предложения; альтернативные порядки возможны, но используются для акцента. Например, в турецком языке следующее является «стандартным» способом сказать «Мурат съел яблоко»:

Мурат уже здесь.

Мурат

Мурат

Предмет

элмайы

яблоко

Объект

йеди

ел

Глагол

Murat elmayı yedi

Murat apple ate

Subject Object Verb

Мурат съел яблоко.

Однако это предложение также можно построить как ОСВ ( Элмайы Мурат йеди. ), ОВС ( Элмайы еди Мурат. ), ВСО ( Еди Мурат эльмайы. ), ВОС ( Еди эльмайы Мурат. ) или СВО ( Мурат йеди эльмайы. ), чтобы указать относительную важность подлежащего, объекта или глагола.

Аналогично, в узбекском языке это предложение SOV является нейтральным:

Анвар Шивага кетди.

Анвар

Анвар. НОМ

Предмет

Xiva ga

в Хиву. ДАТ

Объект

кетди.

шел

Глагол

Anvar Xivaga ketdi.

Anvar.NOM {to Khiva.DAT} went

Subject Object Verb

Анвар отправился в Хиву.

(Маркер «ga» является маркером дательного падежа для объекта, который ему предшествует.)

Но предложение можно изменить и на OSV («Хивага Анвар кетди»), чтобы изменить акцент («Это был Анвар, который отправился в Хиву»).

То же самое происходит и в казахском языке , где следующее выражение является нейтральным:

Дастан китап оқыды.

Дастан

Дастан

Дастан

Предмет

кітап

китап

книга

Объект

оқыды

ogıdı

читать

Глагол

Дастан кітап оқыды

Dastan kitap oqıdı

Dastan {a book} read

Subject Object Verb

Дастан прочитал книгу.

Но предложение OSV (кітапты Дастан оқыды; Дастан читал книгу ) можно использовать для изменения акцента.

Другие примеры предложений SOV на тюркском языке:

Азербайджанский :

Умид агач əкəчак.

Ümid

Умид

Предмет

агач

дерево

Объект

əkəcək

посадит

Глагол

Ümid ağac əkəcək

Umid tree {will plant}

Subject Object Verb

Умид посадит дерево.

Киргизский :

Biz alma jedik

Biz

Бизнес

Мы

Предмет

алма

Альма

яблоко

Объект

жедик

джедик

ел

Глагол

Биз алма жедик

Biz alma jedik

We apple ate

Subject Object Verb

Мы съели яблоко

уральские языки

«Идеализированный» профиль уральских языков имеет порядок слов субъект-глагол-объект. Однако некоторые уральские языки, включая наиболее распространенный ( венгерский ), предпочитают SOV.

Предполагается , что протоязык уральской языковой семьи имел порядок SOV. [13] [14]

венгерский

Порядок слов в венгерском языке свободный, хотя значение немного меняется. Почти все перестановки следующего образца допустимы, но с ударением на разных частях значения.

Писта кеньерет селетел.

Писта

Писта

Предмет

кеньерет

хлеб

Объект

szeletel

ломтики

Глагол

Pista kenyeret szeletel

Pista bread slices

Subject Object Verb

Писта нарезает хлеб.

удмуртский

Мон книга лыӟӥцько.

Мoн

Пн

я

Предмет

книга

книга

книга

Объект

лыӟӥськo.

лидзыско.

читать

Глагол

Мoн книгa лыӟӥськo.

Mon kńiga lydźiśko.

I {a book} {to read}

Subject Object Verb

Я читаю книгу.

Зарма

Хама на мо рва.

Хама

Хама

Предмет

нет

КОМП

 

мо

рис

Объект

ŋwa

есть

Глагол

Hama na mo ŋwa

Hama COMP rice eat

Subject {} Object Verb

Хама ел рис.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Мейер, Чарльз Ф. (2010). Введение в английскую лингвистику (Студенческое изд.). Издательство Кембриджского университета.
  2. ^ Томлин, Рассел С. (1986). Основной порядок слов: функциональные принципы. Лондон: Croom Helm. стр. 22. ISBN 9780709924999. OCLC  13423631.
  3. ^ Кристал, Дэвид (1997). Кембриджская энциклопедия языка (2-е изд.). Кембридж: Cambridge University Press. ISBN 0-521-55967-7.
  4. ^ Андреас Фишер, «С этим кольцом я тебя женился»: Глаголы to wed и to marriage в истории английского языка». История языка и лингвистическое моделирование: юбилейный сборник для Яцека Фисиака к его 60-летию. Ред. Рэймонд Хики и Станислав Пуппель. Тенденции в лингвистике, исследования и монографии 101 (Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, 1997), стр.467-81
  5. ^ Mangat Rai Bhardwaj (2016). Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-он-Темз: Routledge . ISBN 978-1-138-79385-9. LCCN  2015042069. OCLC  948602857. ОЛ  35828315М. Викиданные  Q23831241.
  6. ^ Ахмади, С. (2020, декабрь). Создание корпуса для семьи языков заза–горани. В трудах 7-го семинара по обработке естественного языка для похожих языков, разновидностей и диалектов (стр. 70-78).
  7. Сосэки, Нацумэ (26 июля 1988 г.) [Впервые опубликовано 25 июля 1908 г.]. 夢十夜[ Десять ночей снов ] (на японском). Chikuma Shobō . ISBN 4-480-02170-1– через Аозора Бунко .
  8. ^ Макино, Сейити; Цуцуи, Митио (март 1999 г.) [Впервые опубликовано в марте 1986 г.]. Словарь базовой японской грамматики . The Japan Times, Ltd. стр. 16. ISBN 4-7890-0454-6.
  9. ^ Futagi, Yoko (октябрь 2004 г.). Японские фокусные частицы на интерфейсе синтаксиса и семантики (PDF) (PhD). Университет Ратгерса–Нью-Брансуик . стр. 23. OCLC  60853899. Получено 01.08.2021 .
  10. ^ Siegel, Melanie; Bender, Emily M. (2004). "Head-Initial Constructions in Japanese" (PDF) . В Müller, Stefan (ред.). Труды 11-й Международной конференции по грамматике фразовых структур, управляемых головой, Центр компьютерной лингвистики, Католический университет Лёвена . Стэнфорд, Калифорния : CSLI Publications. стр. 244–260.
  11. ^ «Понимание 把 (bǎ) за десять минут». ChineseBoost.com . 28 февраля 2015 г. Архивировано из оригинала 21.01.2022.
  12. ^ 车机联控语言——铁路行车领域"共同语言"的研究 (на китайском языке). Архивировано из оригинала 18 декабря 2020 г. – через Baidu.
  13. ^ Бакро-Надь, Марианна; Лааксо, Йоханна; Скрибник, Елена К., ред. (2022). Оксфордский путеводитель по уральским языкам . Оксфордские путеводители по языкам мира. Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-876766-4Что касается порядка составляющих, то протоуральский язык, очевидно, был языком SOV с послелогами .
  14. ^ Janhunen, Juha. 1982. О структуре прауральского языка. Finno-Ugrische Forschungen 44. 23–42. Цитируется в Katalin É. Kiss. ​​2023. (Не)конечность подчинения коррелирует с основным порядком слов: Данные из уральского языка.