stringtranslate.com

Голлум

Голлуммонстр [2] с характерным стилем речи в фэнтезийном мире Дж. Р. Р. Толкиена Средиземье . Он был представлен в фэнтезийном романе 1937 года «Хоббит» и стал важным в его продолжении, «Властелине колец» . Голлум был хоббитом-стоором [T 1] [T 2] из Речного народа, который жил недалеко от Ирисных полей . Во «Властелине колец » говорится, что изначально он был известен как Смеагол , испорченный Единым Кольцом , а позже назван Голлумом из-за его привычки издавать «ужасный глотательный звук горлом». [T 3]

Смеагол получил Кольцо, убив своего родственника Деагола , который нашел его в реке Андуин . Голлум называл Кольцо «моя драгоценность» или «прелесть», и оно продлило его жизнь далеко за пределы естественных пределов. Столетия влияния Кольца исказили тело и разум Голлума, и ко времени романов он «любил и ненавидел [Кольцо], как любил и ненавидел себя». [T 4] На протяжении всей истории Голлум разрывался между своей страстью к Кольцу и желанием освободиться от него. Бильбо Бэггинс нашел Кольцо и забрал его себе, а Голлум впоследствии преследовал его всю оставшуюся жизнь. Голлум в конце концов отобрал Кольцо у Фродо Бэггинса в Трещинах Рока в Горе Рока в Мордоре , но упал в огонь вулкана, где и он, и Кольцо были уничтожены.

Комментаторы описали Голлума как психологическую тень Фродо и как злого проводника в отличие от волшебника Гэндальфа , доброго проводника. Они также отметили, что Голлум не полностью злой, и что он играет роль в воле Эру Илуватара , всемогущего бога Средиземья , необходимую для уничтожения Кольца. Что касается литературного происхождения Голлума, ученые сравнивали Голлума с сморщенной каргой Гагулой в романе Райдера Хаггарда 1885 года «Копи царя Соломона» и с подземными морлоками в романе Герберта Уэллса 1895 года «Машина времени» .

Голлума озвучивал брат Теодор в анимационных адаптациях «Хоббита» и «Возвращения короля» Ранкина-Басса , а также Питер Вудторп в анимационной версии фильма Ральфа Бакши и радиоадаптации « Властелина колец» BBC 1981 года . Он был изображен с помощью захвата движения Энди Серкисом в трилогиях фильмов Питера Джексона « Властелин колец» и «Хоббит» . Сцена «Голлум и Смеагол» в «Двух крепостях» напрямую представляет раздвоение личности Голлума как пары сущностей. Это было названо «возможно, самой знаменитой сценой во всем фильме». [3]

Имя

Одно из предположений заключается в том, что «Голлум» происходит от голема , существа из еврейского фольклора (на фото пражский голем). [4]

Толкинист Дуглас А. Андерсон , редактор «Аннотированного хоббита » , предполагает, что Толкин получил имя «Голлум» от древнескандинавского gull/goll , что означает « золото » ; это имя имеет дательную форму gollum , что может означать « сокровище » . [4] Другое предположение заключается в том, что оно происходит от golem , существа в еврейском фольклоре. [4]

В Приложении F к «Властелину колец » Толкин делает вид, что имя «Смеагол» является «переводом» средиземского имени Трахальд ( имеющего отношение к идее «рытья нор») и передано именем, основанным на древнеанглийском слове smygel со схожим значением. [5]

Рифмованное имя его родственника «Деагол» происходит от древнеанглийского : dēagol , что означает « скрытый, скрытый » . [6] В «Красной книге Вестмарша » Толкиена имя «Деагол» снова предположительно является переводом «оригинального» имени на придуманный автором язык Вестрона , Нахальд . [7]

Появления

Хоббит

Голлум был представлен в «Хоббите» как «маленькое, скользкое существо», которое жило на маленьком острове в подземном озере у подножия Туманных гор . Он выживал, питаясь пещерной рыбой, которую ловил с маленькой лодки, и маленькими гоблинами, которые уходили слишком далеко от крепости Великого Гоблина . С годами его глаза адаптировались к темноте и стали «подобными лампе», светящимися болезненно-бледным светом. [T 3]

Бильбо Бэггинс наткнулся на логово Голлума, найдя Кольцо в сети туннелей гоблинов, ведущих к озеру. В темноте, потеряв голову, Бильбо согласился сыграть с Голлумом в загадки, чтобы тот показал ему выход из гор. [T 3] В первом издании «Хоббита » размер Голлума не указан. [8] Первоначально он также был охарактеризован как менее привязанный к Кольцу, чем в более поздних версиях; он предложил отдать Кольцо Бильбо, если тот проиграет в загадке, и показал Бильбо выход из гор после проигрыша. Чтобы соответствовать концепции правящего Кольца, которая возникла во время написания « Властелина колец» , Толкин пересмотрел более поздние издания «Хоббита» . Версия истории, приведенная в первом издании, стала ложью, которую Бильбо придумал, чтобы оправдать свое обладание Кольцом перед гномами и Гэндальфом .

В новой версии Голлум притворился, что покажет Бильбо выход, если тот проиграет в загадку, но на самом деле он планировал использовать Кольцо, чтобы убить и съесть его. Обнаружив пропажу Кольца, он внезапно понял ответ на последнюю загадку Бильбо – «Что у меня в кармане?» – и пришел в ярость. Бильбо непреднамеренно обнаружил силу невидимости Кольца, когда бежал, что позволило ему следовать за Голлумом незамеченным к черному входу в пещеры. Голлум был убежден, что Бильбо все это время знал выход, и надеялся перехватить его около входа, чтобы гоблины не схватили Бильбо и не нашли Кольцо. Сначала Бильбо думал убить Голлума, чтобы сбежать, но был охвачен жалостью и просто перепрыгнул через него. Когда Бильбо убегал, Голлум закричал: «Вор, вор, вор! Бэггинс! Мы ненавидим это, мы ненавидим это, мы ненавидим это вечно!» [T 3]

Властелин колец

Настоящее имя Голлума было Смеагол, и когда-то он был членом уединенной ветви ранних хоббитов Стоор . Он провел первые годы своей жизни со своей большой семьей под руководством матриарха , своей бабушки. В день рождения Смеагола он и его родственник Деагол отправились на рыбалку в Ирисные поля . Там Деагол нашел Кольцо в русле реки, после того как его утащила в воду рыба. Смеагол немедленно попал под влияние Кольца и потребовал его в качестве подарка на день рождения; когда Деагол отказался, Смеагол задушил его. [T 2] [T 4]

Смеагол позже использовал Кольцо для воровства, шпионажа и противодействия своим друзьям и родственникам, которые прозвали его «Голлумом» за глотательный звук, который он издавал в горле, пока его бабушка не отреклась от него. Он скитался по дикой местности несколько лет, пока, наконец, не удалился в глубокую пещеру в Туманных горах . Зловредное влияние Кольца извратило его тело и разум и продлило его жизнь далеко за пределы ее естественных пределов. [T 4]

Голлум покинул свою пещеру, преследуя Бильбо через несколько лет после потери Кольца, в конце концов достигнув Дейла у Одинокой горы и узнав о возвращении Бильбо в Шир . Однако затем он отклонился от следа Бильбо и направился в Мордор . Там он встретил чудовищную паучиху Шелоб и стал ее шпионом, поклоняясь ей и принося ей еду. В конце концов он был схвачен войсками Саурона и подвергнут пыткам, открыв Саурону имена «Бэггинс» и «Шир». Его показания предупредили Саурона о существовании и значимости хоббитов в целом и семьи Бэггинс в частности. Он был освобожден, но вскоре был пойман Арагорном и отдан на попечение лесных эльфов Лихолесья . Гэндальф допрашивал его о Кольце. Он сбежал от них (с помощью орков Саурона ) и спустился в Морию . [T 4]

Голлум начал следовать за Братством Кольца в Мории, но был замечен Фродо Бэггинсом , Гэндальфом и Арагорном. Он преследовал Братство до края Лотлориэна . Он снова взял их след, когда они ушли, [T 5] следуя за ними до самого Рауроса , затем преследовал Фродо и Сэмвайза Гэмджи через Эмин Муил , когда они сами по себе двинулись в сторону Мордора. [T 6]

Фродо и Сэм столкнулись с Голлумом в Эмин Муиле; Голлум почти задушил Сэма, но Фродо одолел его своим эльфийским мечом, Жалом , который когда-то принадлежал Бильбо . Сэм обвязал лодыжку Голлума эльфийской веревкой в ​​качестве поводка, но одно лишь прикосновение к веревке причиняло ему боль. Сжалившись над несчастным существом, как когда-то Бильбо, Фродо заставил Голлума поклясться помочь им. Согласившись на клятву, Голлум поклялся самим Кольцом, и Фродо отпустил его. [T 6] Необычная компания, ведомая Голлумом, направилась к Черным Вратам , главному входу в Мордор. Доброта Фродо пробудила лучшую сторону Голлума, и он приложил хоть какие-то усилия, чтобы сдержать свое обещание. Однако Сэм презирал Голлума с первого взгляда и часто предупреждал Фродо об обманчивости и скользкости существа. [Т 7]

Когда они достигли Черных Врат и обнаружили, что они хорошо охраняются, Голлум предложил провести их к альтернативному входу в Мордор. По пути Фродо и Сэм были схвачены Фарамиром , и Голлум ускользнул не пойманным (но не невидимым) и последовал за ними. [T 8] Когда Фродо позволил Фарамиру ненадолго взять Голлума в плен, чтобы сохранить ему жизнь, Голлум почувствовал себя преданным и начал строить заговор против своего нового «хозяина». Фарамир узнал, что Голлум ведет их к перевалу Кирит Унгол , входу в Мордор через горы Эфель Дуат . Он предупредил Фродо и Сэма о зле этого места, а также о предательстве, которое он чувствовал в Голлуме. [T 9]

Фродо, Сэм и Голлум покинули Фарамира и поднялись по лестнице в Кирит Унгол. Голлум ускользнул и навестил Шелоб, планируя скормить ей хоббитов, а затем забрать Кольцо себе, когда она закончит. Когда он вернулся, он обнаружил, что хоббиты спят, и вид спящего Фродо почти заставил Голлума раскаяться. Однако Сэм проснулся и резко заговорил с ним, и возможность искупления была упущена. [T 10]

Голлум выполнил свой план и привел Фродо и Сэма в Логово Шелоб . Там Фродо был ужален Шелоб, взят в плен орками и доставлен в Башню Кирит Унгол. [T 11] Сэм спас Фродо из Башни Кирит Унгол и, облачившись в найденные доспехи орков , они вдвоем отправились через плато Горгорот к Горе Рока . Когда Фродо и Сэм почти достигли своей цели, Голлум напал на них, но Фродо сбросил его вниз. Сэм столкнулся с Голлумом один, позволив Фродо продолжить восхождение на гору, чтобы закончить свою миссию. Как и Бильбо и Фродо до него, Сэм пощадил Голлума из жалости, повернулся спиной к существу и последовал за Фродо. [T 12]

Несколько мгновений спустя Фродо стоял на краю Расщелины Судьбы, но забрал Кольцо себе и надел его. Голлум нанес удар, сразился с невидимым Фродо, откусил ему палец и схватил Кольцо. Злорадствуя над своей «наградой» и безумно танцуя, он перешагнул через край и упал в Расщелину Судьбы, унося с собой Кольцо с последним криком «Драгоценность!» Таким образом, Кольцо было уничтожено, а Саурон повержен. Сэм проклял Голлума после его смерти, но Фродо призвал своего друга простить его, так как без него поход был бы провален. [T 13]

Характеристики

Очень большой Голлум на иллюстрации Туве Янссон к шведскому переводу «Хоббита» 1962 года, до того, как Толкин заявил, что монстр был маленьким [9]

В первом издании «Хоббита » Толкин не упоминал о размерах Голлума, что побудило таких иллюстраторов , как Туве Янссон, изобразить его очень большим. [9] Толкин понял это упущение и добавил в более поздних изданиях, что Голлум был «маленьким скользким существом». [T 3] «Две крепости » характеризуют его как немного большего, чем Сэм; [T 11] и позже, сравнивая его с Шелоб, один из орков описывает его как «скорее похожего на паука или, возможно, на голодную лягушку». [T 14]

В «Хоббите» говорится, что у Голлума были карманы, в которых он хранил зуботочильный камень, зубы гоблинов, мокрые ракушки и обрывок крыла летучей мыши; [T 3] он описывается как человек с тонким лицом, «большими круглыми бледными глазами» и «темным, как тьма». [T 3] В «Двух башнях » следопыты Итилиэна задаются вопросом, не бесхвостая ли он черная белка. [T 9] По словам Сэма в «Братстве кольца» , у него были «лапы-весла, почти как у лебедя, только они казались больше», когда Голлум следовал за их лодкой, гребя на бревне по реке Андуин . [T 5] В рукописи, написанной для того, чтобы помочь иллюстраторам при выборе внешности его персонажей, Толкин объяснил, что у Голлума была бледная кожа, но он носил темную одежду и часто его видели при плохом освещении. [10]

В «Братстве кольца » Арагорн утверждает, что «его злоба велика и дает ему силу, в которую трудно поверить у столь тощего и иссохшего человека». [T 15] В «Двух крепостях » хватка Голлума описывается как «мягкая, но ужасно сильная», когда он борется с Сэмом. [T 6]

Личность

Голлум Фредерика Беннета, 2014 (фрагмент)

Сэм отмечает, что у Голлума есть две различные личности: зловещий «Вонючка» и покорный «Слинкер», с зеленым блеском в глазах, демонстрирующим разницу между ними. В главе «Проход болот» Сэм подслушивает спор между ними, в котором в конечном итоге побеждает гнусный «Вонючка». [T 16] Однако, как показано в главе «Лестницы Кирит Унгола», Голлум часто колеблется между добром и злом. Когда Голлум натыкается на Фродо и Сэма возле Логова Шелоб, он на короткое время подавлен и почти раскаивается, но в конечном итоге это разрушается скептическими замечаниями Сэма. [T 10] Толкин описывает это как самый трагический момент истории и утверждает: «Сэм не заметил полной перемены в тоне и облике Голлума. Раскаяние Голлума было испорчено, жалость Фродо была напрасна, и Логово Шелоб стало неизбежным». [T 17]

Толкин описывает личность Голлума после того, как он был схвачен Фродо и Сэмом: [T 6]

В этот момент с ним произошла перемена, которая длилась некоторое время. Он говорил с меньшим шипением и нытьем, и он обращался напрямую к своим товарищам, а не к себе драгоценному. Он съеживался и вздрагивал, если они приближались к нему или делали какое-либо резкое движение, и он избегал прикосновения их эльфийских плащей; но он был дружелюбен и действительно жалко желал угодить. Он хихикал от смеха и подпрыгивал, если кто-то шутил или даже если Фродо говорил с ним по-доброму, и плакал, если Фродо упрекал его. [T 6]

Голлум ненавидит все, что сделано эльфами . В «Двух крепостях » Сэм связал шею Голлума эльфийской веревкой, которая причиняла Голлуму мучительную боль одним своим присутствием. [T 6] Он не мог или не хотел есть хлеб лембас , который Сэм и Фродо принесли с собой, и отказывается от приготовленного кролика в пользу сырого мяса или рыбы. [T 8] [T 9]

Речь

Голлум говорит в своеобразной манере, действительно в идиолектной манере , [11] часто обращаясь к себе в третьем лице , и часто разговаривая сам с собой. В Хоббите он всегда называет себя «моя драгоценность». [T 3] Когда он не обращается к себе в третьем лице, он иногда говорит о себе во множественном числе как «мы» , намекая на свое альтер эго. Редкие случаи, когда он действительно говорит «я», интерпретируются Фродо как указание на то, что лучшее «я» Смеагола берет верх. Голлум также использует свои собственные версии слов, похожие на исходные слова. Обычно он добавляет -es к концу множественного числа , в результате чего получаются такие слова, как «hobbitses» вместо hobbits или «birdses» вместо birds. При образовании настоящего времени глаголов он часто распространяет окончание третьего лица единственного числа -s на другие лица и числа, в результате чего возникают конструкции типа «we hates it» (по аналогии с «he hates it»). Речь Голлума подчеркивает шипящие звуки , часто растягивая их. [T 18]

Возраст

Благодаря влиянию Кольца жизнь Голлума продлилась намного дольше, чем у других членов его клана. Средняя продолжительность жизни хоббита составляет более 100 лет, но промежуток в 556 лет разделяет нахождение Голлумом Кольца и его уничтожение, к тому времени ему было почти 600 лет. [T 4]

Анализ

История убийства Смеаголом Деагола перекликается с библейской историей Каина и Авеля . [2] «Каин убивает Авеля» , Хуго Фогель , 1922 г.

Смеагол и Деагол

Каин, Авель и Грендель

Комментаторы, включая теолога Ральфа С. Вуда [ 12] и критиков Брента Нельсона [2] , Кэтлин Гиллиган [13] и Сьюзен и Вуди Вендлинг [14], отметили, что убийство Смеаголом Деагола перекликается с убийством Каином Авеля в Книге Бытия (4:1-18). Каин ревнует к своему брату Авелю; Смеагол ревнует к блестящему золотому кольцу, которое нашел его друг Деагол. Нельсон замечает, что имена друзей похожи, намекая, что, по крайней мере, образно, они «братья». Каин виновен в убийстве Авеля и в конечном итоге становится беспокойным странником, никогда не находящим покоя; Смеагол также отвергнут и изгнан своей семьей и «скитается в одиночестве». [T 4] Нельсон, описывая Голлума как «знаменитого монстра», [2] отмечает, что Толкин был известным исследователем древнеанглийской поэмы « Беовульф» , которую он признавал основным источником своей собственной литературы ; [2] [T 19] и что поэт «Беовульфа» называет монстра Гренделем одним из сыновей Каина. Среди многочисленных параллелей между Голлумом и Гренделем — их близость к воде, их изоляция от общества и их звериное описание. [13] [2] Вендлинги добавляют, что так же, как Беовульф сталкивается с тремя монстрами, начиная с Гренделя, в «Хоббите» Бильбо сталкивается с тремя, начиная с Голлума; и снова во «Властелине колец » Голлум является одним из трех монстров, с которыми сталкивается Фродо. [14]

Толкинист Верлин Флигер предполагает, что Голлум является центральной фигурой монстра Толкина , сравнивая его и с Гренделем, и с драконом Беовульфа , «искажённым, сломленным, изгоем-хоббитом, чья человеческая форма и драконья жадность объединяют оба типа монстров Беовульфа в одной фигуре» [15] .

ВагнераКольцо Нибелунгов

Съевшийся, одержимый золотом Мим , описанный как фигура, похожая на Голлума, [16] съеживается за празднующим Зигфридом в « Кольце нибелунга» Вагнера . Иллюстрация Артура Рэкхема , 1911 г.

Джейми МакГрегор, пишущий в Mythlore , сравнивает убийство Смеаголом Деагола с убийством Фафнером своего брата Фасольта в «Кольце нибелунгов » Рихарда Вагнера . Он отмечает, что Толкин отрицал любое сравнение своего кольца с кольцом Вагнера, и что это было принято его биографом Хамфри Карпентером . [16] Тем не менее, МакГрегор отмечает, что Артур Морган выявил очевидные параллели, начиная с проклятия Альбериха : есть только одно кольцо; оно проклято; оно дает безграничную власть; обладание им приносит только несчастье, и оно поглощает своего владельца, который становится его рабом; его владелец называется Лордом; обладание им — это живая смерть. [17]

МакГрегор далее сравнивает восторг Деагола от кольца с невинной радостью Рейнских дочерей от их золота: «И вот! когда он смыл грязь, в его руке лежало прекрасное золотое кольцо; и оно сияло и блестело на солнце, так что его сердце возрадовалось». [T 4] Он проводит параллель между просьбой Смеагола о кольце и просьбой Фафнера; Деагол отказывается, говоря: «Я собираюсь оставить его себе», так же как Фасольт говорит: «Я держу его: оно принадлежит мне»; Смеагол насмешливо говорит: «О, ты и вправду, моя любовь», и душит его, постепенно превращаясь в жалкое существо Голлума, в то время как Фафнер кисло говорит: «Держи его крепко, если он упадет» и забивает Фасольта дубинкой до смерти, постепенно превращаясь в дракона, одержимого сокровищами. [16] [T 4]

Гораздо позже Бильбо случайно попадает в пещеру Голлума и находит Кольцо; он удерживает Голлума своим мечом и спасается, выиграв мирную битву, конкурс загадок; Зигфрид приводится Миме в логово дракона, убивает Фафнера, чтобы спастись от поедания; и берет кольцо, как подсказывает голос птицы. Альберих проклял «вора», который взял кольцо; Голлум проклинает Бильбо за то, что тот взял его Кольцо. С другой стороны, МакГрегор пишет: Зигфрид — герой, Бильбо — антигерой ; а сморщенный Миме — самый похожий на Голлума персонаж в цикле Вагнера «Кольцо Нибелунга». [16] [T 3]

Психологические пары

Различные комментаторы предположили, что Голлум представляет собой « теневую фигуру » для Фродо, как его темное альтер эго («другое я») согласно теории психологической индивидуации Карла Юнга . Некоторые определили много таких «пар», таких как Денетор как тень для Теодена , Боромир для Арагорна , Саруман для Гэндальфа , Тед Сэндимен для Сэма Гэмджи, Курганный Умертвие для Тома Бомбадила и Шелоб для Галадриэль , но пара Голлум/Фродо является наиболее широко принятой. [18]

Толкинист Чарльз В. Нельсон описал Голлума как злого проводника, противопоставив его Гэндальфу, доброму проводнику (как Вергилий в «Аду » Данте ) во «Властелине колец» . Он также отмечает, что и Голлум, и Гэндальф являются слугами Единого, Эру Илуватара , в борьбе с силами тьмы, и «по иронии судьбы» все они, хорошие и плохие, необходимы для успеха поиска. [19]

Играя роль в космической игре

Дэвид Каллауэй, пишущий в Mythlore , отмечает , что Толкин, набожный католик , сделал Средиземье местом, где добро и зло находятся в конфликте под предводительством всемогущего бога Эру Илуватара: другими словами, «его космология христианская ». [20] Каллауэй описывает Голлума как вписывающегося в эту структуру как существо не полностью злое, способное делать моральный выбор. [20]

Епископальный священник Флеминг Ратледж пишет, что на Совете Элронда Фродо гневно сопротивляется идее, что Голлум был хоббитом, как и он сам. Она добавляет, что Гэндальф описывает историю о порабощении Голлума Кольцом как «печальную историю», а не как его описание Фродо, «отвратительное». Гэндальф говорит, что у Голлума «не осталось воли в этом деле», и он не мог избавиться от Кольца; вместо этого «Само Кольцо .. решило вещи». [T 15] Ратледж комментирует, что печальная история случилась со всеми, пойманными, как верят христиане, в «Грехе и Смерти», и заявляет, что [21]

По-настоящему отвратительный Голлум занимает центральное место не только во внешнем повествовании, ... но и в лежащей в его основе теологической драме. [21]

Эру использует выбор каждого существа во благо: Каллауэй приводит в пример то, как гневный бросок Гримы Гнилоуста палантира , похожего на хрустальный шар камня видения, позволяет Пиппину Туку заглянуть в камень и открыть себя Саурону ; в свою очередь, Саурон приходит к неверному выводу о камне и хоббите, что помогает Братству завершить их поиски, уничтожив Единое Кольцо. Аналогичным образом, Каллауэй утверждает, что Голлум «частично манипулируется Эру в этой космической шахматной игре» [20], ссылаясь на замечание Гэндальфа о том, что Голлум «еще должен сыграть какую-то роль, хорошую или плохую». [20] Действительно, альтер эго Голлума , Смеагол, изо всех сил старается быть хорошим, говорит правду, когда его спрашивает Фродо, и ведет их через Мертвые Болота . Короче говоря, как пишет Толкин, Голлум «не совсем уж злой». [20] Наконец, в конце квеста внутри Роковой горы Голлум забирает Кольцо у Фродо и уничтожает его, успешно завершая квест в тот момент, когда Фродо объявил, что оставит Кольцо себе. Кэллауэй называет это «высшим героическим самопожертвованием», утверждая, что Голлум действовал «сознательно», используя «добрую часть своего разума, в конце концов, превозмогая зло Кольца». [20]

Дегенерат

Голлум может происходить от «усохшей» Гагулы из «Копей царя Соломона» Райдера Хаггарда . Иллюстрация Уолтера Пэджета, 1888 г. [22]

Английские литературоведы Уильям Н. Роджерс II и Майкл Р. Андервуд сравнивают Голлума с похоже названной [22] злой и древней каргой Гагулой из романа Райдера Хаггарда 1885 года «Копи царя Соломона» ; Толкин признал Хаггарда, особенно его роман «Она» , как оказавшего на него большое влияние. Они отмечают, что рассказы Хаггарда разделяют многие мотивы с «Хоббитом» Толкина , включая негероического рассказчика, который оказывается храбрым и способным в кризисной ситуации; группу персонажей-мужчин в поисках; опасности в пещерах; цель — сокровище; и возвращение в счастливую сельскую местность. Голлум и Гагула оба имеют чудовищный характер, Гагула описывается как

иссохшая обезьяна, [которая] ползала на четвереньках... самое необычное и странное лицо. Это было (по-видимому) лицо женщины глубокой старости, настолько сморщенное, что по размеру оно было не больше, чем у годовалого ребенка, и состояло из набора глубоких желтых морщин... пара больших черных глаз, все еще полных огня и интеллекта, которые блестели и играли под белоснежными бровями, и выступающий череп цвета пергамента, как драгоценности в склепе . Что касается самого черепа, он был совершенно голым и желтого оттенка, в то время как его морщинистый скальп двигался и сокращался, как капюшон кобры . " — Копи царя Соломона , 1885 [22]

Роджерс и Андервуд отмечают, что Гагула радуется «крови и смерти». [22] Как и Голлум, она похожа на человека, но искажена до пародии; она усохла и чрезвычайно стара; ее большие глаза и речь отличительны; и она полностью материалистична, с «ужасной жадностью и самореференцией» и «ненасытными требованиями обнаженного эго». [22] Они также упоминают культурный фон конца 19-го века, сочетающий в себе экономический спад , страх морального упадка и вырождения, действительно приводящий к евгенике , и «сиюминутный гедонизм » перед лицом этих проблем. Они отмечают, что Гагулу можно рассматривать как «худшее» воплощение таких страхов викторианской эпохи . [22]

Дейл Нельсон, пишущий в энциклопедии Дж. Р. Р. Толкина , предполагает, что Голлум может происходить от морлоков Герберта Уэллса из его романа 1895 года «Машина времени ». У них «тускло-белая» кожа с «отбеленным видом», «странные большие серо-красные глаза» со «способностью отражать свет», и они бегают в низкой позе где-то близко к четверенькам, выглядя как «человек-паук», поскольку жили поколениями под землей во тьме. [23]

Том Биркетт, пишущий в «Сопровождении Дж. Р. Р. Толкина» , сравнивает Голлума с сыном Хрейдмарра в саге о Вёльсунгах , который принял облик выдры, чтобы ловить рыбу; в мифе боги платят кольцо в качестве выкупа, когда убивают выдру. Биркетт комментирует сходство с Голлумом «этого полуводного существа, жадно пожирающего рыбу в горном пруду». [24]

В статье 2004 года в British Medical Journal, написанной студентами под руководством кураторов Лондонского университетского колледжа, отмечалось, что более 1300 веб-сайтов обсуждали возможные диагнозы явного психического заболевания Голлума , и утверждалось, что Голлум соответствует семи из девяти диагностических критериев шизоидного расстройства личности . [25]

Адаптации

Анимации

В короткометражном фильме Джина Дейча « Хоббит » 1967 года Голлум ничего не делает, кроме как сидит в своей лодке. [26]

Первая известная экранизация Голлума состоялась в короткометражном фильме Джина Дейча 1967 года «Хоббит» , где его роль была сведена от описанного в романе действия до появления в единственной сцене, где он сидит в своей лодке. [26]

Немного похожий на лягушку Голлум в анимационном фильме Ранкина/Басса 1977 года «Хоббит» [27]

В экранизации «Хоббита» 1977 года Ранкина/Басса и в «Возвращении короля» 1980 года Голлума озвучивал брат Теодор . [28] Он выглядел несколько похожим на лягушку. [27]

Голлум в анимационной версии «Властелина колец » Ральфа Бакши 1978 года [29]

В анимационной экранизации « Властелина колец» Ральфа Бакши 1978 года , как и в радиопостановке BBC 1981 года , Голлума озвучивал Питер Вудторп . [30] [31] Остин Гилкесон, пишущий на TOR.com , назвал пролог с «ловушкой и трансформацией Голлума» «прекрасно переданным в виде черных теней, отбрасываемых на красный холст», словно оживает театр теней или средневековый гобелен , с комбинацией анимации, нарисованных фонов и ротоскопирования . [29]

Телевизионные пьесы

Одетый в зеленое Голлум с чем-то похожим на капустный лист на голове в фильме Ленинградского телевидения « Хранители » 1991 года [32]

В советском телефильме « Сказочное путешествие мистера Бильбо Бэггинса, Хоббита» ( Сказочное путешествие мистера Бильбо Бэггинса, «Хоббит ») 1985 года зеленолицого Голлума сыграл Игорь Дмитриев . [33]

Другого русского Голлума сыграл Виктор Смирнов в двухсерийной телевизионной пьесе Ленинградского телевидения 1991 года «Хранители» , вновь открытой в 2021 году. [34] Variety сообщил, что «он говорит по-русски, носит оранжевые тени для век и имеет что-то похожее на ярко-зеленые капустные листья, приклеенные к его голове». [32]

Кари Вяэнянен сыграл Голлума ( фин . Klonkku ) в телевизионном мини-сериале 1993 года « Хоббиты », снятом и транслируемом финской сетью Yle . [35]

Художественные фильмы Джексона

Энди Серкис, захват движения и компьютерная графика

Голлума озвучил и сыграл Энди Серкис в экранизации «Властелина колец» Питера Джексона , используя технологию захвата движения . [36]

В трилогии фильмов Питера Джексона « Властелин колец » Голлум — персонаж CGI, озвученный и сыгранный актером Энди Серкисом . Он меньше Фродо или Сэма, но обладает значительной силой и ловкостью. Едва появившись в «Братстве кольца» (2001), он становится центральным персонажем в «Двух крепостях» (2002) и «Возвращении короля» (2003). Персонаж CGI был создан вокруг черт лица, голоса и выбора актеров Серкиса и изображен голым, но в набедренной повязке. Серкис основал культовый горловой звук « голлума » на звуке, который издает его кот, отхаркивающий комки шерсти. [37] Используя цифровую марионетку, созданную Джейсоном Шлейфером и Бэем Райттом из Weta Digital , аниматоры создали игру Голлума, используя смесь данных захвата движения , записанных от Серкиса, и традиционного процесса анимации по ключевым кадрам , а также трудоемкого процесса цифрового ротоскопирования изображения Серкиса и замены его цифровым Голлумом в технике, названной ротоанимацией . [36] Дэниел Тиммонс восхищался захватом движения, заявляя, что он блестяще анимировал Голлума. [38] Сьюзан Букер сказала, что Голлум «ожил для зрителей» благодаря игре Серкиса и «электронному волшебству» Джексона. [39] Дэвид Брэтман , однако, написал: «Насколько сильнее муки Смеагола в книге, насколько она более трогательна и лучше написана, чем фильмы», утверждая, что рассказ Толкина о том, что Голлум «не мог определиться со своей ролью», более уместен, чем, по его мнению, бесхитростный диалог Джексона с его трижды повторенным «Уходи сейчас и никогда не возвращайся». [40]

В «Возвращении короля » сам Серкис появляется в сцене воспоминаний в роли Смеагола до его перерождения в Голлума. Эта сцена, изначально для «Двух башен» , была отложена, чтобы позволить зрителям познакомиться с Голлумом и лучше соотнести себя с оригинальным Смеаголом. Это решение означало, что Райт и Джейми Бесварик должны были переделать лицо Голлума для второго и третьего фильмов, чтобы оно больше напоминало лицо Серкиса. [41] Серкис снова сыграл Голлума в приквеле 2012 года «Хоббит: Нежданное путешествие » . [42]

Журнал Wizard оценил Голлума Серкиса как 62-е место среди 100 величайших злодеев в визуальных медиа. [43] Серкис в роли Голлума занял 13-е место в списке журнала Empire «100 величайших киноперсонажей всех времен». [44]

Сцена «Голлум и Смеагол»

В сцене «Голлум и Смеагол» (номер 29) в «Двух крепостях » раздвоение личности Голлума напрямую представлено как пара сущностей. Сценаристы Фрэн Уолш и Филиппа Бойенс оформили ее как спор между детским «Смеаголом» и злым «Голлумом». Киновед Кристин Томпсон назвала ее «возможно, самой знаменитой сценой во всем фильме», отметив, что она «[вызвала] ахи у зрителей... при первом переходе к Смеаголу как явно отдельному персонажу, сталкивающемуся с самим собой в качестве Голлума». [3] Она комментирует, что «тонкое сочетание кадрирования, движения камеры, монтажа и взглядов персонажей» требует покадрового анализа, чтобы полностью понять, как режиссура сцены Уолш (в соответствии с инструкциями Джексона) умудряется «предположить конфликт между двумя сторонами Голлума». [3] Толкинист Том Шиппи описывает трактовку Джексоном Голлума как «мастерскую во всех отношениях», а сцену спора с самим собой — как «особенно хорошую и оригинальную». [46]

Сцена использует давно устоявшуюся конвенцию кадр/обратный кадр для диалога в фильме между двумя людьми, переключаясь между ними, с видом в три четверти каждого персонажа, один смотрит влево, другой вправо. Новым является применение техники к одному персонажу. [3] Томпсон, однако, отмечает, что сцена представляет Голлума и Смеагола, непрерывно «переходя» от Голлума к Смеаголу и обратно, а не путем монтажа . Затем спор продолжается девятнадцатью кадрами/обратными кадрами. Томпсон комментирует, что «способность этой сцены заставить нас, по-видимому, увидеть двух персонажей, спорящих друг с другом, когда на самом деле присутствует только один, создает жуткий, даже удивительный момент, который превосходит представление в книге». [3]

Фильм фаната

Голлум — одноимённый персонаж в «Охоте на Голлума» , независимо снятом в 2009 году приквеле к фильмам Джексона, режиссёром которого был Крис Бушар . CGI-Голлум Бушара, озвученный Гаретом Бро, [47] очень похож на Голлума из фильмов Джексона. [48]

Другие медиа

Серкис и Голлум появились на церемонии вручения премии MTV Movie Awards 2003 года , когда Голлум выиграл в номинации «Лучшее виртуальное исполнение» и выступил с непристойной благодарственной речью в образе персонажа, которая была так хорошо принята, что получила премию Хьюго за лучшую драматическую постановку в короткометражке . [49]

В Канаде Голлума сыграл Майкл Террио в трехчасовой постановке « Властелина колец» , премьера которой состоялась в 2006 году в Торонто . [50] За эту роль он получил премию «Дора» . [51]

Голлум появляется в трехсерийной экранизации комикса «Хоббит» 1989 года , написанной Чаком Диксоном и Шоном Демингом и проиллюстрированной Дэвидом Вензелем. [52]

«Властелин колец: Голлум» , видеоигра, посвященная Голлуму, была выпущена в 2023 году для Microsoft Windows , PlayStation 4 , PlayStation 5 , Xbox One и Xbox Series X/S компанией Daedalic Entertainment . [53]

Культурные ссылки

Рок-группа Led Zeppelin упоминает Голлума и Мордор в своей песне 1969 года « Ramble On » со словами: «В самых темных глубинах Мордора / Я встретил девушку столь прекрасную / Но Голлум и злой дух подкрались / И ускользнули с ней». [54]

Смотрите также

Ссылки

Начальный

  1. Толкин 1980, Часть третья, IV. «Охота за кольцом», стр. 353, примечание 9.
  2. ^ ab Carpenter 2023, #214 к AC Nunn, около конца 1958 - начала 1959 "реэмиграция Стурсов ... инцидент Деагола-Смеагола"
  3. ^ abcdefghi Толкин 1937, гл. 5 «Загадки во тьме»
  4. ^ abcdefgh Толкин 1954a, книга 1, гл. 2 " Тень прошлого "
  5. ^ ab Tolkien 1954a, книга 2, гл. 9 "Великая река"
  6. ^ abcdef Толкин 1954, книга 4, гл. 1 «Укрощение Смеагола»
  7. Толкин 1954, книга 4, гл. 3, «Черные врата закрыты»
  8. ^ Толкин 1954, книга 4, гл. 4, «О травах и тушеном кролике»
  9. ^ abc Tolkien 1954, книга 4, гл. 6, «Запретный пруд»
  10. ^ Толкин 1954, книга 4, гл. 8, «Лестницы Кирит Унгола»
  11. ^ Толкин 1954, книга 4, гл. 9, «Логово Шелоб»
  12. Толкин 1955, книга 6, гл. 3, «Гора Рока»
  13. Толкин 1955, книга 6, гл. 4, «Поле Кормаллен»
  14. Толкин 1954, книга 4, гл. 10, «Выбор мастера Сэмвайза»
  15. ^ ab Tolkien 1954a, книга 2, гл. 2 " Совет Элронда "
  16. Толкин 1954, книга 4, гл. 2 «Проход через болота»
  17. Карпентер 2023, № 246 Э. Элгару, сентябрь 1963 г.
  18. Толкин 1955, Приложение F: II, «О переводе»
  19. Карпентер 2023, № 25 редактору The Observer , февраль 1938 г., где говорится: « Беовульф — один из моих самых ценных источников, хотя он и не присутствовал сознательно в уме в процессе написания».

Вторичный

  1. ^ Чайлд, Бен. «Выпуск Хоббита отмечен гигантской скульптурой Голлума в аэропорту Веллингтона». The Guardian . Получено 19 июня 2020 г.
  2. ^ abcdef Нельсон, Брент (2008). "Типология Каина-Левиафана в Голлуме и Гренделе". Экстраполяция . 49 (3). Ливерпуль, Англия: Ливерпульский университет : 466. doi :10.3828/extr.2008.49.3.8.
  3. ^ abcdef Томпсон, Кристин (2011). «Голлум разговаривает сам с собой: проблемы и решения в «Властелине колец» Питера Джексона». В Богстад, Дженис М.; Кавени, Филип Э. (ред.). Изображая Толкина: очерки о трилогии фильмов Питера Джексона «Властелин колец» . McFarland & Company . стр. 25–45. ISBN 978-0-7864-8473-7. Архивировано из оригинала 13 июля 2021 г. . Получено 23 августа 2020 г. .
  4. ^ abc Wendling, Woody (29 мая 2008 г.). «Загадка Голлума: был ли Толкин вдохновлен древнескандинавским золотом, еврейским Големом и христианским Евангелием?». Том 6: Сборник эссе, представленных на шестом коллоквиуме Фрэнсис Уайт Эвбанк, посвященном CS Lewis & Friends . Статья 23. Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 г. Получено 16 октября 2023 г.
  5. ^ Босворт и Толлер 1972, "смыгель"
  6. ^ Босворт, Джозеф ; Толлер, Т. Норткот (1972) [1898]. "Deogol". Англосаксонский словарь. Оксфордшир, Англия: Clarendon Press . ISBN 978-0-19-863101-9.
  7. ^ Тайлер, Дж. Э. А. (1977). Новый путеводитель Толкина . Нью-Йорк: St. Martin's Press . ISBN 978-0-380-46904-8.
  8. ^ Сковилл, Честер Н. (2007). «Ученость и критическая оценка». В Drout, Майкл DC (ред.). Хоббит, The . Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Оксфордшир, Англия: Тейлор и Фрэнсис . стр. 278. ISBN 978-0-4159-6942-0.
  9. ^ ab Holownia, Ольга (31 декабря 2014 г.). «'Черт, какой шанс попробовать классику': взгляд Туве Янссон на «Алису в Стране чудес», «Охоту на Снарка» и «Хоббита»». Barnboken - Журнал исследований детской литературы . 37 . doi : 10.14811/clr.v37i0.191 . Однако можно утверждать, что большой похожий на Морру Голлум, тролли высотой с гору, проказливые гоблины и племенные варги, танцующие на фоне белого змеевидного пламени — все эти страшные существа, которые, в отличие от гномов, помещены в центр рамок, — перекликаются с остальными иллюстрациями, которые призваны вызывать чувство ужаса.
  10. ^ Хаммонд и Скалл 2005, стр. 447.
  11. ^ Парра Лопес, Гильермо; Бартолл Тейксидор, Эдуард (2019). «Эль tesoro linguístico de Gollum. El uso del idiolecto en la caracterización de la identidad de los personajes de ficción y su traducción para el doblaje». МонТИ. Монографии перевода и интерпретации (4): 343–370. doi :10.6035/MonTI.2019.ne4.12. hdl : 10234/184489 .
  12. ^ Вуд, Ральф К. (2003). Евангелие от Толкина . Луисвилл, Кентукки: Westminster John Knox Press . стр. 55. ISBN 978-0-664-23466-9.
  13. ^ ab Gilligan, Kathleen E. (2011). «Искушение и кольцо в «Братстве кольца» Дж. Р. Р. Толкина». Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy . 3 (5). Abingdon, England: Routledge : 1.
  14. ^ ab Вендлинг, Сьюзен; Вендлинг, Вуди (2012). «Спекулятивное размышление об источниках Толкина для персонажа Голлума». Inklings Forever: Опубликованные материалы коллоквиума 1997-2016 . 8 (1). Статья 28.
  15. ^ Flieger, Verlyn (2004). " Фродо и Арагорн: концепция героя ". В Zimbardo, Rose A.; Isaacs, Neil D. (ред.). Understanding the Lord of the Rings: The Best of Tolkien Criticism. Бостон, Массачусетс: Houghton Mifflin . стр. 122–145. ISBN 978-0-61842-251-7.
  16. ^ abcd МакГрегор, Джейми (2011). «Два кольца, чтобы править всеми: сравнительное исследование Толкина и Вагнера». Mythlore . 29 (3/4 весна/лето). Ист-Лансинг, Мичиган: Mythopoeic Society : 133–153, статья 10.
  17. ^ Морган, Артур (1992). «Средневековье, викторианство и современность: Толкин, Вагнер и Кольцо». В Грей, Розмари (ред.). Дань уважения Дж. Р. Р. Толкину . Претория: Ассоциация средневековья UNISA . стр. 16–28.
  18. ^ Хонеггер, Томас (2019). «Больше света, чем тени?». Толкин: Свет и тень . Kipple Officina Libraria. стр. 151–154. ISBN 978-88-321-7907-1.
  19. ^ Нельсон, Чарльз В. (2002). «От Голлума до Гэндальфа: Фигуры-проводники в «Властелине колец» Дж. Р. Р. Толкина»". Журнал фантастического в искусстве . 13 (1): 47–61. JSTOR  43308562.
  20. ^ abcdef Каллауэй, Дэвид (1984). "Голлум: Непонятый герой". Мифология . 10 (3).
  21. ^ ab Rutledge, Fleming (2004). Битва за Средиземье: Божественный замысел Толкина во Властелине колец. Гранд-Рапидс, Мичиган: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 57–59 «Голлум и рабство воли». ISBN 978-0-80282-497-4.
  22. ^ abcdef Роджерс, Уильям Н. II; Андервуд, Майкл Р. (2000). «Гагула и Голлум: примеры вырождения в «Копях царя Соломона» и «Хоббите». В сэр Джордж Кларк (ред.). Дж. Р. Р. Толкин и его литературные резонансы: взгляды на Средиземье . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Publishing Group . стр. 121–132. ISBN 978-0-313-30845-1.
  23. ^ Нельсон, Дейл (2013) [2007]. «Литературные влияния, девятнадцатый и двадцатый века». В Drout, Майкл DC (ред.). JRR Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment . Abingdon, England: Routledge . pp. 366–377. ISBN 978-0-415-86511-1.
  24. ^ Биркетт, Том. «Древнескандинавский», в Lee 2020, стр. 254 и 257, примечание 12
  25. ^ Башир, Надя; Ахмед, Надя; Сингх, Анушка; Тан, Йен Чжи; Янг, Мария; Абба, Амина; Сэмпсон, Элизабет Л. (2004). «Драгоценный случай из Средиземья». British Medical Journal . 329 (7480): 1435–1436. doi :10.1136/bmj.329.7480.1435. PMC 535969 . PMID  15604176. 
  26. ^ ab "The Hobbit 1967". Suggap . Январь 1967. Получено 1 февраля 2021 .
  27. ^ ab Gilkeson, Austin (24 апреля 2019 г.). «Самый странный фильм Средиземья: анимационный фильм Ранкина-Басса «Возвращение короля»». Tor.com . Получено 7 мая 2020 г.
  28. ^ "Брат Теодор". За актерами озвучивания . Получено 20 апреля 2020 г.
  29. ^ ab Gilkeson, Austin (13 ноября 2018 г.). «Властелин колец Ральфа Бакши вывел Толкина из контркультуры на большой экран». TOR.com . Получено 17 июня 2021 г. .
  30. ^ "Питер Вудторп". За актерами озвучивания . Получено 20 апреля 2020 г.
  31. Pearse, Edward (15 января 2009 г.). «Властелин колец, Эпизод 2». Radio Riel. Архивировано из оригинала 15 января 2020 г.
  32. ^ ab Davis, Rebecca (2021). «Внутри советского «Властелина колец»: подробности об их эпическом телефильме, раскрытые спустя 30 лет». Variety. Архивировано из оригинала 12 мая 2021 г. Получено 13 июня 2021 г.
  33. ^ Гилсдорф, Итан (9 января 2013 г.). «Очень странный русский хоббит из 1985 года». Wired . Получено 13 апреля 2020 г.
  34. Васильева, Анна (31 марта 2021 г.). «Хранители» и «Властелин Колец»: кто исполнил роли в культовых экранизациях РФ и США (на русском языке). 5 телевизор . Проверено 6 апреля 2021 г.
  35. Каява, Юкка (29 марта 1993 г.). «Tolkienin taruista on tehty tv-sarja: Hobitien ilme syntyi jo Ryhmäteatterin Suomenlinnan tulkinnassa» [Сказки Толкина были превращены в телесериал: Хоббитов поселили в театре Рюхматеаттери]. Helsingin Sanomat (на финском языке). Хельсинки, Финляндия: Санома . (требуется подписка)
  36. ^ ab Властелин колец: Две крепости – Специальное расширенное издание на DVD, Приложения, часть третья: Путешествие продолжается (DVD). New Line Cinema . 2002.
  37. ^ Серкис, Энди (2003). Голлум: Как мы создали магию кино . Лондон: HarperCollins . стр. 4. ISBN 0-618-39104-5.
  38. ^ Тиммонс, Дэниел (2013) [2007]. «Джексон, Питер». В Drout, Майкл DC (ред.). Энциклопедия Дж. Р. Р. Толкина . Routledge . стр. 119–127. ISBN 978-0-415-86511-1.
  39. ^ Букер, Сьюзен (2005). «Рассказы вокруг костра в Интернете». В Крофт, Джанет Бреннан (ред.). Толкин о кино: очерки о «Властелине колец» Питера Джексона. Mythopoeic Press . стр. 259–282. ISBN 978-1887726092.
  40. ^ Bratman, David (2005). "Summa Jacksonica: Ответ на защиту фильмов Питера Джексона "Властелин колец" после Св. Фомы Аквинского". В Croft, Janet Brennan (ред.). Tolkien on Film: Essays on Peter Jackson's "The Lord of the Rings". Mythopoeic Press . стр. 27–62. ISBN 978-1887726092.
  41. ^ Льюис, Джастин (2012). Энди Серкис - Человек за маской. Джон Блейк. стр. 110. ISBN 978-1-78219-089-9.
  42. ^ Труитт, Брайан (18 марта 2013 г.). «Энди Серкис играет двойную роль в «Хоббите»». USA Today . Получено 20 апреля 2020 г.
  43. ↑ Журнал Wizard , выпуск 177, 31 мая 2006 г.
  44. ^ "13. Голлум". Bauer Media Group . Получено 4 декабря 2010 г.
  45. ^ Галия, Элрил. "The Two Towers Extended Edition Movie Script: Scene 29 ~ Gollum and Smeagol". Age of the Ring . Получено 31 июля 2024 г.
  46. ^ Шиппи 2005, стр. 422
  47. ^ «Охота на Горлума, кортфильм 2009 г.» . ФильмФронт . Проверено 19 июля 2020 г.
  48. Wired Staff (май 2009 г.). «Обзор: Фан-фильм «Властелин колец» «Охота на Голлума» — впечатляющее достижение». Wired . Получено 20 апреля 2020 г.
  49. ^ "2004 Hugo Awards". Hugo Awards. Архивировано из оригинала 7 мая 2011 года . Получено 10 апреля 2014 года .
  50. ^ Спенсер, Чарльз (20 июня 2007 г.). «Властелин колец обречен на эпическое поражение» . The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 11 января 2022 г. Только харизматичный, жуткий и атлетичный Голлум Майкла Террио, а также Джеймс Лойе и Питер Хоу, которые создают трогательную пару в ролях Фродо Бэггинса и Сэма Гэмджи, воплощаются в убедительной жизни.
  51. ^ "Doras". Toronto Alliance for the Performing Arts. 2008. Архивировано из оригинала 2 декабря 2008 года.
  52. ^ "О Хоббите (графический роман)". Penguin Random House . Получено 13 апреля 2020 г. . судьба, которая ждет в темных пещерах под Туманными горами, где извращенное существо, известное как Голлум, ревностно охраняет драгоценное магическое кольцо.
  53. Романо, Сал (23 марта 2023 г.). «The Lord of the Rings: Gollum выходит 25 мая на PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One и ПК, позже на Switch». Gematsu . Получено 23 марта 2023 г.
  54. ^ Мейер, Стивен С.; Ири, Кирстен (2020). Оксфордский справочник по музыке и средневековью. Oxford University Press . стр. 732. ISBN 978-0-19-065844-1.

Источники

Внешние ссылки