stringtranslate.com

Иаков борется с ангелом

Гюстав Доре , Борьба Якоба с ангелом (1855)

Борьба Иакова с ангелом описана в Книге Бытия ( глава 32:22–32 ; также упоминается в Книге Осии , глава 12:3–5 ). [1] Рассматриваемый « ангел » упоминается как «человек» ( אִישׁ : Иш ) и « Бог » ( אֵל : Эль ) в книге Бытия, в то время как Осия ссылается на «ангела» ( מַלְאָךְ : Малах ). [1] [2] В рассказе упоминается переименование Иакова в Израиль (этимологизированное как «борющийся с Богом »). [1]

В патриархальном повествовании Книги Бытия Иаков провел ночь в одиночестве на берегу реки во время своего возвращения в Ханаан . [1] Он встречает «человека», который продолжает бороться с ним до рассвета. [1] В конце концов, Иакову дают имя Израиль и благословляют , в то время как «человек» отказывается назвать свое имя. Затем Иаков называет место, где они боролись с Пенуэлом ( פְּנוּאֵל : «лицо Бога» или «лицом к Богу» [3] ).

Еврейская Библия

Масоретский текст гласит следующее:

В ту ночь он встал, взял двух своих жен, двух своих служанок и одиннадцать своих сыновей и переправился через Иавок вброд .
Он взял их и переправил через реку, и переправил то, что было его.
Джейкоб остался один. Мужчина боролся с ним до рассвета.
Он увидел, что бессилен против него. Он ударил в сустав бедра своего, и сустав бедра Иакова вывихнулся в борьбе с ним.
Он сказал: «Отпустите меня, ибо наступил рассвет!» Он сказал: «Я не отпущу тебя, если только ты не благословишь меня!»
Он сказал ему: «Как твое имя?» Он сказал: «Иаков».
Он сказал: «Иаков больше не будет называться твоим именем, а будет называться Израиль , ибо ты боролся с Богом и с людьми, и ты способен!»
Иаков спросил и сказал: «Теперь открой свое имя!» Он сказал: «Почему ты спрашиваешь мое имя?» Он благословил его там.
Иаков назвал это место Пенуэлом , «ибо я видел Бога лицом к лицу, и душа моя жива».
Солнце светило ему, когда он проходил Пенуэл , и он хромал по бедру.
Воистину, израильтяне до сего дня не едят « забытого сухожилия », которое над впадиной бедра, ибо он ударил в впадину бедра Иакова, в забытое сухожилие.

-  Бытие 32:22–32.

В отчете содержится несколько обсуждений значения еврейских имен — Пениэль (или Пенуэль ) , Израиль , — а также сходство с корнем имени Иаков (которое звучит как еврейское слово «пята») и его составным словом. [4] Хромота Иакова ( Яакоб ) может отражать название реки Иавок ( Ябвок יַבֹּק, звучит как «кривая» река), а Нахманид (Второзаконие 2:10 из Иешуруна) дает этимологию «тот, кто ходит». криво» на имя Иаков. [5]

В еврейском тексте говорится, что Иаков борется с «человеком» (אִישׁ, LXX ἄνθρωπος, Вульгата вир ), но позже этот «человек» отождествляется Иаковом с Богом ( Элогимом ). [6] Осия 12:4, кроме того, упоминает «ангела» ( малак ). После этого Таргум Онкелоса предлагает «потому что я видел Ангела Господня лицом к лицу», а Таргум Палестины дает «потому что я видел Ангелов Господних лицом к лицу». [7]

Интерпретации

Личность противника Иакова в борьбе является предметом споров, [8] его называют по-разному: фигура сна, пророческое видение, ангел (например, Михаил и Самаэль ), защитный речной дух, Иисус или Бог. [9]

Еврейские интерпретации

В Осии 12:5 противник Иакова описан как малах , что означает «ангел»: «Да, он имел власть над ангелом и одолел; он плакал и умолял его; он нашел его в Вефиле, и там он говорил с нами». Относительный возраст текстов Бытия и Осии неясен, поскольку оба они являются частью еврейской Библии, отредактированной в период Второго Храма , и было высказано предположение, что малах может быть поздней поправкой текста и, как таковой, будет представляют собой раннюю еврейскую интерпретацию этого эпизода. [10]

Моисей Маймонид полагал, что этот инцидент был «видением пророчества», [11] в то время как Раши считал, что Иаков боролся с ангелом-хранителем Исава (идентифицированного как Самаэль ), [12] его старшего брата-близнеца. [13] Цви Колиц (1993) упомянул Иакова «борьбой с Богом». [14]

В результате травмы бедра, полученной Иаковом во время борьбы, еврейский закон запрещает употребление в пищу гид ханаше ( седалищный нерв ), который проходит через тазовую впадину, и требует его удаления из мяса посредством процесса никкур , [15] [16] [17] , как упомянуто в повествовании в Бытие 32:33. [18]

Христианские интерпретации

Интерпретация, согласно которой «Иаков боролся с Богом» (в термине « Израиль» ), распространена в протестантской теологии и поддерживается протестантскими реформаторами Мартином Лютером и Жаном Кальвином (хотя Кальвин считал, что это событие было «всего лишь видением»), [ 11] , а также более поздние авторы, такие как Джозеф Баркер (1854) [19] или Питер Л. Бергер (2014). [20] В других комментариях выражение о том, что Иаков увидел «Бога лицом к лицу», рассматривается как ссылка на Ангела Господня как на «Лик Божий». [21]

Близость терминов «человек» и «Бог» в тексте некоторых христианских комментариев также была воспринята как наводящая на мысль о Христофании . Дж. Дуглас Макмиллан (1991) предполагает, что ангел, с которым борется Иаков, представляет собой «предвоплощенное явление Христа в образе человека». [22]

Согласно одному христианскому комментарию описанного библейского инцидента, «Иаков сказал: «Я видел Бога лицом к лицу». Замечание Иакова не обязательно означает, что «человек», с которым он боролся, — это Бог. Скорее, как и в случае с другими подобными утверждениями. , когда кто-то видел «ангела Господня», было уместно утверждать, что он видел лицо Бога». [21]

Исламские интерпретации

Эта история никогда не упоминается в Коране , но обсуждается в мусульманских комментариях . [23] [24] В комментариях эта история используется для объяснения других событий в еврейской Библии, которые обсуждаются в Коране и имеют параллели, например, нападение ангела на Моисея , [25] и для объяснения еврейских обычаев питания. [23] [26] Как и некоторые еврейские комментаторы, исламские комментаторы описали это событие как наказание за то, что Иаков не отдал десятину Богу, но принес приношение, подобное десятине, Исаву. [25]

Другие взгляды

В анализе книги философа-марксиста Эрнста Блоха 1968 года «Атеизм в христианстве» Роланд Бур говорит, что Блох считает, что этот инцидент попадает в категорию «мифа или, по крайней мере, легенды». Бур называет это примером «кровожадного, мстительного Бога… которого превзошли хитрые люди, стремящиеся избежать его ярости». [27]

Инцидент борьбы на берегу ручья сравнивают с историями греческой мифологии о поединке Ахилла с речным богом Скамандером [28] и о борьбе Менелая с морским богом Протеем . [29] Также утверждается, что инцидент с борьбой, наряду с другими историями Ветхого Завета о еврейских патриархах , основан на египетской мифологии , связанной с Эхнатоном , где Иаков — это Осирис/Виззер, Исав — это Сет, а борцовский поединок — это борьба между их. [ нужна цитата ]

Розмари Эллен Гайли дает такое резюме:

«Эта драматическая сцена вызвала множество комментариев со стороны иудейских, католических и протестантских богословов, библеистов и литературных критиков. Борется ли Иаков с Богом или с ангелом? ... Однозначного ответа нет, но история была рационализирована, романтизируют, рассматривают как миф и рассматривают символически». [30]

В искусстве

Изобразительное искусство

Одно из старейших визуальных изображений находится в иллюстрированной рукописи « Венское Бытие» . [31] Многие художники изобразили эту сцену, рассматривая ее как образец художественного творчества. [32] Скульптура «Борьба Джейкоба с ангелом» является предметом скульптуры сэра Джейкоба Эпштейна 1940 года , выставленной в галерее Тейт Британия . [33] Картины включают:

В музыке

Латинский текст Бытия 32:30 «Vidi dominum facie ad faciem; et salva facta est anima mea' («Я видел Господа лицом к лицу») был назначен на третью ночь утрени во второе воскресенье Великого поста и представлял собой популярное средневековое повествование об истории встречи Иакова с ангелом. Он установлен как теноровый (верхний голос) текст многослойного Motet Vidi dominum Машо (М 15; Я видел Господа ) одновременно с двумя светскими французскими текстами: «Faux semblant m'a decü» и «Faux semblant m'a decü» Amours qui ha le pouvoir». [35] Машо музыкально противопоставляет Божье благословение в латинском тексте разочарованиям светской любви во французских текстах. [36] Гимн Чарльза Уэсли « Приди, о ты, неизвестный путешественник », часто известный как «Борьба с Иаковом», основан на отрывке, в котором описывается борьба Иакова с ангелом. Традиционно его поют на петербургскую музыку. [37] Песня U2 Bullet the Blue Sky , 4-й трек на их альбоме 1987 года The Joshua Tree, включает в себя слова «Джейкоб боролся с ангелом, и ангел был побеждён». Текст песни «Isaac» , вошедшей в альбом Мадонны «Confessions on a Dance Floor» , содержит множество отсылок к книге Бытия и отсылает к встрече Иакова с ангелом в строчке «борись со своей тьмой, ангелы зовут тебя по имени». Ной Рид выпустил свою песню «Jacob's Dream» как второй сингл со своего второго альбома 2020 года. [38] В песне используется метафора борьбы с ангелами, чтобы показать, что «благословения трудно получить, и они чего-то стоят», как сказал Рид Indie88 . [39] Марк Альбургер «Израиль в беде», соч. 57 (1997) включает рассказ в часть VIII. По-своему.

В литературе и театре

Мотив «борьбы с ангелами» встречается в нескольких романах, включая « Демиан » Германа Гессе (1919), « Я захватываю замок » Доди Смита (1948), « Каменный ангел» Маргарет Лоуренс (1964). В книге Т.Х. Уайта « Король прошлого и будущего» Варт описывается как знающий, что работа по дрессировке ястреба «была подобна борьбе Иакова с ангелом». В поэзии эта тема появляется в «Человеке, наблюдающем» Райнера Марии Рильке ( ок.  1920 ), «Эванджелине» Генри Уодсворта Лонгфелло, стихотворении Германа Мелвилла «Искусство» и стихотворении Эмили Дикинсон « Немного восточнее Иордана» (Fr145B, 1860). В театре борьба с ангелом упоминается в пьесе Тони Кушнера «Ангелы в Америке » (1990); Версия, изображенная в адаптации мини-сериала , является версией 1865 года Александра Луи Лелуара . Образ Гюстава Доре воспроизведен в «Страстях » Жана-Люка Годара в фильме, дополнительно переодетом в ангела и Ежи Радзивиловича . [41] Также Мод Харт Лавлейс « Свадьба Бетси » (1955), роман Стивена Кинга «22.11.63» (2011), [42] роман Шейлы Хети « Материнство » (2018) и пьеса Дэвида Феннарио « Балконвиль » (1979). ). Рассказ из сборника Дэниела Мэллори Ортберга «Веселая дева» (2018) исследует версию повествования, рассказанную с точки зрения ангела.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcde Набулси, Рэйчел (май 2023 г.). «Рудольф Отто и страшное сверхъестественное: Иаков и Моисей борются с опасным божеством; исследование Бытия 32:22-33 и Исхода 4:24-26». Бюллетень библейского богословия . Публикации SAGE от имени Biblical Theology Bulletin Inc. 53 (2): 84–95. дои : 10.1177/01461079231177689. ISSN  1945-7596. S2CID  258990435.
  2. ^ Джон Маддиман (2007). Бартон, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (иллюстрированный, переиздание, исправленное издание). Издательство Оксфордского университета. п. 577. ИСБН 9780199277186.
  3. ^ Согласие Стронга H6439
  4. ^ Словарь библейских традиций в английской литературе , изд. Дэвид Л. Джеффри (1992). п. 852 «БОРЬБА ИАКОВА» Рассказ о борьбе Иакова с ангелом у переправы через реку Иавок изобилует еврейскими каламбурами (Быт. 32:24–32). Некоторые из них относятся к корню имени Иакова 'qb («пята»). "), а его составное значение представляет собой западно-семитское уменьшительное от слов "ГОСПОДЬ будет преследовать" или "ГОСПОДЬ сохраняет".
  5. ^ Словарь библейских традиций в английской литературе , изд. Дэвид Л. Джеффри (1992). п. 852: «Иаков был вынужден ответить: Яакоб, что, возможно, отражает название реки Ябок, но означает «кривый» (Нахманид, Второзаконие 2:10 из Иешуруна, дает эту этимологию Иакову, «тот, кто ходит криво»; после нанесенного ранения бедра..."
  6. ^ Меир Гертнер, Vetus Testum , Международная организация исследователей Ветхого Завета, Международная организация по изучению Ветхого Завета, 1960. Том 10, с. 277: «В Бытии это «человек», с которым боролся Иаков. Позже в истории этот «человек», кажется, отождествляется с Богом (Быт. xxxii 29, 31). Талмуд, Таргум, сирийский язык и Вульгата берут слово «Бог». здесь, чтобы быть ангелом».
  7. ^ Энтони Хэнсон Пророческое Евангелие: Изучение Иоанна и Ветхого Завета 056704064X 2006 Страница 76 «Таргум Онкелоса предлагает «потому что я видел Ангела Господня лицом к лицу»14, а Таргум Палестины «потому что я видел Ангелы Господни лицом к лицу»15. Несомненно, этой замене способствовала Осия 12:4, где
  8. ^ Грин, Томас А., изд. (2001). Боевые искусства мира: Энциклопедия (иллюстрированное издание). АВС-КЛИО. п. 788. ИСБН 9781576071502.
  9. ^ Элленс, Дж. Гарольд ; Роллинз, Уэйн Г., ред. (2004). Психология и Библия: от Бытия до апокалиптического видения (иллюстрированное ред.). Издательская группа Гринвуд. п. 77. ИСБН 9780275983499.
  10. ^ «Многие писатели считают это слово глоссой» Мирто Теохарус Лексическая зависимость и интертекстуальные аллюзии в Септуагинте Двенадцати Патриархов
  11. ^ ab Loades, Энн; Маклейн, Майкл, ред. (1992). «Борьба с ангелом: исследование исторической и литературной интерпретации». Герменевтика, Библия и литературная критика (иллюстрированное изд.). Спрингер. стр. 133–4. ISBN 9781349219865.
  12. ^ Говард Шварц; Эллиот К. Гинзбург (2006). Древо душ: Мифология иудаизма (иллюстрировано, переиздание, аннотированное изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 359. ИСБН 9780195327137.
  13. ^ Шаммай Энгельмайер ; Джозеф С. Озаровский; Дэвид Софиан (1997). Липман, Стив (ред.). Точка соприкосновения: еженедельная глава Торы глазами консервативного, ортодоксального и реформаторского раввина . Джейсон Аронсон. п. 50. ISBN 9780765759924.
  14. ^ Цви Колиц (1993). Противостояние: экзистенциальная мысль раввина И. Б. Соловейчика . Издательство КТАВ. п. 50. ISBN 9780881254310.
  15. ^ Зеев Маген (2006). После трудностей приходит легкость: евреи как фон для мусульманской умеренности (переиздание). Вальтер де Грюйтер. п. 117. ИСБН 9783110184549.
  16. ^ Джон Р. Коленбергер (2004). Коленбергер, Джон Р. (ред.). Основная евангелическая параллельная Библия: новая версия короля Иакова, стандартная английская версия, новый живой перевод, послание . Издательство Оксфордского университета. п. 77. ИСБН 9780195281781.
  17. ^ Тремпер Лонгман ; Дэвид Э. Гарланд (2008). Лонгман, Тремпер; Гарланд, Дэвид Э. (ред.). Бытие-Левит (переработанное изд.). Харпер Коллинз. п. 255. ИСБН 9780310230823.
  18. ^ Эли Ясиф (2009). Еврейская народная сказка: история, жанр, смысл . Издательство Университета Индианы. п. 13. ISBN 9780253002624.
  19. ^ Джозеф Баркер (1854). Семь лекций о сверхъестественном происхождении и божественном авторитете Библии. Дж. Баркер. Содержащий его ответ преподобному господину сержанту и т. д . Джордж Тернер. п. 87.
  20. ^ Питер Л. Бергер (2014). Искупительный смех: комическое измерение человеческого опыта (2, переиздание). Вальтер де Грюйтер. п. 88. ИСБН 9783110354003.
  21. ^ аб Тремпер Лонгман ; Дэвид Э. Гарланд (2008). Лонгман, Тремпер; Гарланд, Дэвид Э. (ред.). Бытие-Левит (переработанное изд.). Харпер Коллинз. стр. 255–6. ISBN 9780310230823.
  22. ^ Макмиллан, Дж. Дуглас (1991). Борьба с Богом: уроки из жизни Иакова . Евангелическая пресса Уэльса . п. 56.
  23. ^ Аб Ибн Касир. «История Якуба (Иакова)». Истории Пророков . Проверено 24 июня 2017 г.
  24. ^ Ногель, Скотт Б.; Брэннон М. Уиллер (апрель 2010 г.). «Джейкоб». Пророки от А до Я в исламе и иудаизме . Пугало Пресс. стр. 160–162. ISBN 978-1-4617-1895-6.
  25. ^ аб Уиллер, Браннон М. (2002). Моисей в Коране и исламская экзегеза. Психология Пресс. п. 55. ИСБН 9780700716036.
  26. ^ Уилер, Брэннон (2002). Пророки в Коране: Введение в Коран и мусульманская экзегеза. А&С Черный. стр. 114–115. ISBN 9780826449566.
  27. ^ Роланд Бур (2007). Критика неба: о марксизме и теологии . Брилл. стр. 39, 41. ISBN. 9789004161115.
  28. ^ Дональд Х. Миллс (2002). Герой и море: закономерности хаоса в древнем мифе. Издательство Больчази-Кардуччи. стр. 145–149. ISBN 978-0-86516-508-3.
  29. ^ Брюс Лауден (2011). Одиссея Гомера и Ближний Восток . Издательство Кембриджского университета. стр. 114–118. ISBN 9781139494908.
  30. ^ Гайли, Розмари Э. (2004). Энциклопедия ангелов . Издательство информационной базы. п. 195. ИСБН 9781438130026.
  31. ^ Хорст Вольдемар Янсон, Энтони Ф. Янсон (2004). История искусства: западная традиция «Венский Бытие... (Например, в центре переднего плана мы видим, как он борется с ангелом, а затем получает его благословение.)» [иллюстрация на всю страницу]
  32. ^ Дона Шлобиттен, Ивонн (2020). La lotta di Giacobbe, парадигма творения артиста . Читтаделла. стр. 7–21. ISBN 978-8830817326.
  33. ^ «Сэр Джейкоб Эпштейн: Джейкоб и ангел». Тейт . Проверено 25 июня 2017 г.
  34. ^ "Ирландские высокие кресты: Келлс" [1]
  35. ^ Энн Уолтерс Робертсон (2002). Гийом де Машо и Реймс: контекст и значение в его музыкальных произведениях , с. 163. «Взято из истории борьбы Иакова с ангелом в книге Бытия, Vidi dominum является любимой фразой богословов, желающих выразить свой экстаз в момент видения Бога».
  36. ^ «Текст тенора 15-го мотета Машо взят из третьей ночи утрени во второе воскресенье Великого поста. Его библейское происхождение - Бытие 32: 30. Здесь Иаков после борьбы с ангелом получил новое имя ( Израиль) и божественное благословение восклицает: «Vidi dominum facie ad faciem; et salva facta est anima mea» (Я видел Господа лицом к лицу; и моя жизнь сохранена.) Кевин Браунли, «Мотет Машо 15 и римский де ла Роуз : Литературный контекст Amours Qui a Le Pouoir/Faus Samblant M'a Deceü/Vidi Dominum* , в книге Иэна Фенлона, изд. (2009), История старинной музыки 10: Исследования средневековой и ранней современной музыки , с. 14. «Заключительные строки парных стихотворений, в которых оратор оплакивает свое разорение (triplum) и плохое обращение (motetus), противопоставляются борьбе Иакова с ангелом, которая привела к его благословению и переименованию в Израиль.... Маргарет Бент, «Обман, экзегеза и звучание номера в мотете 15 Машо», в книге Иэна Фенлона, изд. (2009), История старинной музыки 10: Исследования средневековой и ранней современной музыки , с. 25.
  37. ^ «Приди, о неизвестный путешественник». www.cyberhymnal.org . Архивировано из оригинала 9 октября 2011 г. Проверено 27 октября 2011 г.
  38. ^ «Ной Рид в Instagram: «Борьба с ангелами. Разве не все мы? «Мечта Джейкоба» уже вышла, ссылка в биографии, как говорят дети». Инстаграм . Архивировано из оригинала 24 декабря 2021 г. Проверено 29 марта 2020 г.
  39. ^ «Премьера Indie88: звезда 'Schitt's Creek' Ноа Рид делится видео на сингл 'Jacob's Dream' | Indie88» . 12 марта 2020 г. Проверено 29 марта 2020 г.
  40. ^ «Лонгфелло: Эванджелина: Повесть об Акади, Эванджелина: Повесть об Акади» .
  41. ^ «Ютуб». www.youtube.com . Архивировано из оригинала 26 мая 2014 г.
  42. Кинг, Стивен (8 ноября 2011 г.). 22.11.63 (Первое изд.). США: Скрибнер. п. 555. ИСБН 978-1-4516-2728-2. Проверено 15 августа 2019 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки