Джеймс Августин Алоизиус Джойс (2 февраля 1882 г. – 13 января 1941 г.) был ирландским романистом, поэтом и литературным критиком . Он внес вклад в модернистское авангардное движение и считается одним из самых влиятельных и важных писателей 20-го века. Роман Джойса « Улисс» (1922 г.) является вехой, в которой эпизоды « Одиссеи » Гомера параллелятся в различных литературных стилях, в частности, в потоке сознания . Другие известные произведения – сборник рассказов «Дублинцы» (1914 г.) и романы «Портрет художника в юности» (1916 г.) и «Поминки по Финнегану» (1939 г.). Его другие произведения включают три книги стихов, пьесу, письма и случайную публицистику.
Джойс родился в Дублине в семье среднего класса. Он учился в колледже иезуитов Клонгоус Вуд в графстве Килдэр, затем недолгое время в школе О'Коннелла, управляемой христианскими братьями . Несмотря на хаотичную семейную жизнь, навязанную непредсказуемыми финансами его отца, он преуспел в колледже иезуитов Бельведер и окончил университетский колледж Дублина в 1902 году. В 1904 году он встретил свою будущую жену Нору Барнакл , и они переехали в континентальную Европу. Он недолго работал в Пуле , а затем переехал в Триест в Австро-Венгрии , работая преподавателем английского языка. За исключением восьмимесячного пребывания в Риме в качестве клерка по переписке и трех визитов в Дублин, Джойс проживал там до 1915 года. В Триесте он опубликовал свою книгу стихов « Камерная музыка» и сборник рассказов «Дублинцы» , а также начал серийно публиковать «Портрет художника в юности» в английском журнале «Эгоист» . Большую часть Первой мировой войны Джойс жил в Цюрихе , Швейцария, и работал над «Улиссом» . После войны он ненадолго вернулся в Триест, а затем в 1920 году переехал в Париж, который стал его основным местом жительства до 1940 года.
«Улисс» был впервые опубликован в Париже в 1922 году, но его публикация в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах была запрещена из-за его предполагаемой непристойности. Копии контрабандой ввозились в обе страны, а пиратские версии печатались до середины 1930-х годов, когда публикация наконец стала законной. Джойс начал свою следующую крупную работу, «Поминки по Финнегану» , в 1923 году, опубликовав ее шестнадцать лет спустя, в 1939 году. Между этими годами Джойс много путешествовал. Он и Нора поженились на гражданской церемонии в Лондоне в 1931 году. Он совершил несколько поездок в Швейцарию, часто ища лечения своих все более серьезных проблем со зрением и психологической помощи для своей дочери Люсии . Когда Франция была оккупирована Германией во время Второй мировой войны, Джойс вернулся в Цюрих в 1940 году. Он умер там в 1941 году после операции по поводу прободной язвы в возрасте 58 лет.
«Улисс» часто занимает высокие места в списках великих книг, а академическая литература, анализирующая его работы, обширна и продолжается. Многие писатели, режиссеры и другие художники были под влиянием его стилистических новшеств, таких как его скрупулезное внимание к деталям, использование внутреннего монолога , игры слов и радикальное преобразование традиционного сюжета и развития персонажей. Хотя большую часть своей взрослой жизни он провел за границей, его вымышленная вселенная сосредоточена в Дублине и в значительной степени населена персонажами, которые очень похожи на членов семьи, врагов и друзей из его времени там. В частности, «Улисс» разворачивается на улицах и переулках города. Джойс цитируется следующим образом: «Для себя я всегда пишу о Дублине, потому что если я могу добраться до сердца Дублина, я могу добраться до сердца всех городов мира. В частном содержится универсальное». [1]
Джойс родился 2 февраля 1882 года в доме 41 на Брайтон-сквер, Ратгар , Дублин , Ирландия [2] в семье Джона Станислауса Джойса и Мэри Джейн «Мэй» ( урожденной Мюррей). Он был старшим из десяти выживших братьев и сестер. Он был крещен с именем Джеймс Августин Джойс [a] согласно обрядам Римско-католической церкви в близлежащей церкви Святого Иосифа в Теренуре 5 февраля 1882 года преподобным Джоном О'Муллоем. [b] Его крестными родителями были Филипп и Эллен Макканн. [7] Семья Джона Станислауса Джойса происходила из Фермоя в графстве Корк , где они владели небольшим соляным и известковым заводом. Дедушка Джойса по отцовской линии, Джеймс Августин, женился на Эллен О'Коннелл, дочери Джона О'Коннелла, олдермена Корка, который владел швейным бизнесом и другими объектами недвижимости в Корк-Сити . Семья Эллен утверждала, что она была в родстве с политическим лидером Дэниелом О'Коннеллом , который помог добиться католической эмансипации ирландцев в 1829 году. [8]
Отец Джойса был назначен сборщиком налогов Дублинской корпорацией в 1887 году. Семья переехала в модный небольшой городок Брей , в 12 милях (19 км) от Дублина. Примерно в это же время на Джойса напала собака, что привело к его пожизненному страху перед собаками . [9] [c] Позже у него развился страх перед грозами , [11] который он приобрел от суеверной тети, которая описывала их как знак Божьего гнева. [12] [d]
В 1891 году девятилетний Джойс написал стихотворение « Et Tu , Healy» о смерти Чарльза Стюарта Парнелла , которое его отец напечатал и раздал друзьям. [14] Стихотворение выражало чувства старшего Джойса, [15] который был зол на явное предательство Парнелла со стороны Ирландской католической церкви , Ирландской парламентской партии и Британской либеральной партии , что привело к совместной неудаче в обеспечении ирландского самоуправления в Британском парламенте . [16] Это чувство предательства, особенно со стороны церкви, оставило неизгладимое впечатление, которое Джойс выразил в своей жизни и искусстве. [17]
В тот год его семья начала скатываться в нищету, усугубленную пьянством и финансовыми ошибками его отца. [18] Имя Джона Джойса было опубликовано в Stubbs' Gazette , черном списке должников и банкротов, в ноябре 1891 года, и он был временно отстранен от работы. [19] В январе 1893 года его уволили с уменьшенной пенсией. [20]
Джойс начал свое образование в 1888 году в колледже Клонгоус Вуд , иезуитской школе-интернате недалеко от Клейна , графство Килдэр, но был вынужден покинуть ее в 1891 году, когда его отец больше не мог платить за обучение. [21] Он учился дома и недолгое время посещал школу Christian Brothers O'Connell на Норт-Ричмонд-стрит в Дублине. Затем отец Джойса случайно встретился с иезуитским священником Джоном Конми , который знал семью. Конми организовал для Джойса и его брата Станислава бесплатное обучение в дублинской школе иезуитов, Belvedere College , начиная с 1893 года. [22] В 1895 году Джойс, которому теперь было 13 лет, был избран своими сверстниками в Братство Богоматери . [23] Джойс провел пять лет в Бельведере, его интеллектуальное формирование направлялось принципами иезуитского образования, изложенными в Ratio Studiorum ( Плане обучения ). [24] Он продемонстрировал свой писательский талант, завоевав первое место по сочинению на английском языке в последние два года обучения [25], прежде чем окончил учёбу в 1898 году. [26]
Джойс поступил в Университетский колледж [e] в 1898 году, чтобы изучать английский, французский и итальянский языки. [30] Там он познакомился со схоластикой Фомы Аквинского , которая оказала сильное влияние на его мысли на всю оставшуюся жизнь. [31] Он участвовал во многих театральных и литературных кружках Дублина. Среди его ближайших коллег были ведущие ирландские деятели его поколения, в частности, Джордж Клэнси , Том Кеттл и Фрэнсис Шихи-Скеффингтон . [32] Многие из знакомств, которые он завел в это время, появились в его работах. [33] Его первая публикация — хвалебный обзор пьесы Генрика Ибсена « Когда мы, мертвые, пробуждаемся » — была напечатана в The Fortnightly Review в 1900 году. Вдохновленный произведениями Ибсена, Джойс отправил ему письмо поклонника на норвежском языке [34] [f] и написал пьесу «Блестящая карьера» , [37] которую он позже уничтожил. [38] [г]
В 1901 году Национальная перепись населения Ирландии зарегистрировала Джойса как 19-летнего ирландско- и англоговорящего неженатого студента, проживающего со своими родителями, шестью сестрами и тремя братьями на Королевской террасе (ныне Инвернесс-роуд) в Клонтарфе , Дублин. [40] В этом году он подружился с Оливером Сент-Джоном Гогарти , [41] прототипом Бака Маллигана в «Улиссе» . [33] В ноябре Джойс написал статью «День черни» , в которой критиковал Ирландский литературный театр за его нежелание ставить произведения таких драматургов, как Ибсен, Лев Толстой и Герхарт Гауптман . [42] Он протестовал против ностальгического ирландского популизма и выступал за внешнюю, космополитическую литературу. [43] Поскольку он упомянул роман Габриэле Д'Аннунцио Il fuoco ( Пламя ), [44] который был в списке запрещенных книг Римско-католической церкви , журнал его колледжа отказался его печатать. Джойс и Шихи-Скеффингтон, чья статья также была отклонена, совместно напечатали и распространили свои эссе. Артур Гриффит осудил цензуру работы Джойса в своей газете United Irishman . [45]
Джойс окончил Королевский университет Ирландии в октябре 1902 года. Он рассматривал возможность изучения медицины [46] и начал посещать лекции в Медицинской школе Католического университета в Дублине. [47] Когда медицинская школа отказалась предоставить должность репетитора, чтобы помочь финансировать его образование, он покинул Дублин, чтобы изучать медицину в Париже, [48] где он получил разрешение посещать курс для получения сертификата по физике, химии и биологии в Медицинской школе. [49] К концу января 1903 года он отказался от планов изучать медицину [50], но он остался в Париже, часто допоздна читая в Библиотеке Святой Женевьевы . [51] Он часто писал домой, жалуясь на плохое самочувствие из-за воды, холодной погоды и смены диеты, [52] умоляя о деньгах, которые его семья не могла себе позволить. [53]
В апреле 1903 года Джойс узнал, что его мать умирает [h] , и немедленно вернулся в Ирландию. [60] Он ухаживал за ней, читая вслух черновики, которые в конечном итоге вошли в его незаконченный роман «Стивен Герой» . [61] В последние дни своей жизни она безуспешно пыталась заставить его исповедаться и принять причастие . [62] [i] Она умерла 13 августа. [64] После этого Джойс и Станислаус отказались преклонить колени вместе с другими членами семьи, молившимися у ее постели. [65] Пьянство и жестокость Джона Джойса усилились в течение нескольких месяцев после ее смерти, и семья начала разваливаться. [66] Джойс проводил большую часть своего времени, кутя с Гогарти и его коллегами по медицинской школе, [67] и пытался наскрести на жизнь рецензированием книг. [68]
Жизнь Джойса начала меняться, когда он встретил Нору Барнакл 10 июня 1904 года. Она была двадцатилетней женщиной из города Голуэй , которая работала в Дублине горничной. [69] Их первая совместная вылазка состоялась 16 июня 1904 года, [j] когда они гуляли по пригороду Дублина Рингсенду , где Нора мастурбировала его. [72] Это событие было отмечено как дата действия « Улисса» , известная в популярной культуре как « День Блумса » в честь главного героя романа Леопольда Блума . [73] Это положило начало отношениям, которые продолжались тридцать семь лет, пока Джойс не умер. [74] Вскоре после этой вылазки Джойс, который кутил со своими коллегами, [75] подошел к молодой женщине в Сент-Стивенс-Грин и был избит ее спутником. Его подобрал и отряхнул знакомый его отца, Альфред Х. Хантер, который отвез его к себе домой, чтобы залечить раны. Хантер, который, по слухам, был евреем и имел неверную жену, стал одним из прототипов Леопольда Блума, главного героя « Улисса» . [76]
Джойс был талантливым тенором и пытался стать музыкальным исполнителем. [77] [k] 8 мая 1904 года он был участником Feis Ceoil , [79] ирландского музыкального конкурса для перспективных композиторов, инструменталистов и певцов. [80] За несколько месяцев до конкурса Джойс брал уроки пения у двух преподавателей вокала, Бенедетто Пальмиери и Винсента О'Брайена. [81] Он заплатил вступительный взнос, заложив несколько своих книг. [82] Для конкурса Джойс должен был спеть три песни. Он хорошо спел первые две, но когда ему сказали, что он должен прочитать с листа третью, он отказался. [83] Джойс все равно выиграл медаль за третье место. [l] После конкурса Пальмиери написал Джойсу, что Луиджи Денца , композитор популярной песни « Funiculì, Funiculà », который был судьей конкурса, [88] высоко отзывался о его голосе и дал бы ему первое место, если бы не чтение с листа и отсутствие достаточной подготовки. [89] Пальмиери даже предложил Джойсу давать бесплатные уроки пения после этого. Джойс отказался от уроков, но продолжал петь на концертах в Дублине в том году. [90] Его выступление на концерте, данном 27 августа, возможно, укрепило преданность Норы ему. [91] Хотя Джойс в конечном итоге не занялся певческой карьерой, он включил тысячи музыкальных намеков в свои литературные произведения. [92]
В течение 1904 года Джойс стремился развивать свою литературную репутацию. 7 января он попытался опубликовать прозаическую работу, исследующую эстетику, под названием «Портрет художника» [93] , но она была отклонена интеллектуальным журналом «Дана» . Затем он переработал ее в вымышленный роман о своей юности, который назвал « Стивен Герой» , над которым он трудился годами, но в конечном итоге забросил. [m] Он написал сатирическую поэму под названием «Священная канцелярия» [95] , которая пародировала поэму У. Б. Йейтса «В Ирландию в грядущие времена» [96] [n] и еще раз высмеивала ирландское литературное возрождение. [99] Она также была отклонена для публикации; на этот раз как «нечестивая». [100] В это время он написал сборник стихов «Камерная музыка» [101] , который также был отклонен. [102] [o] Он опубликовал три стихотворения, одно в Dana [105] и два в The Speaker , [106] а Джордж Уильям Рассел [p] опубликовал три рассказа Джойса в Irish Homestead . Эти рассказы — «Сестры», «Эвелин» и «После гонки» — положили начало Dubliners . [109]
В сентябре 1904 года Джойс столкнулась с трудностями в поиске жилья и переехала в башню Мартелло недалеко от Дублина, которую снимал Гогарти. [110] Через неделю Джойс уехала, когда Гогарти и другой сосед по комнате, Дермот Ченевикс Тренч, выстрелили из пистолета среди ночи в несколько кастрюль, висевших прямо над кроватью Джойс. [111] С помощью средств леди Грегори и нескольких других знакомых Джойс и Нора покинули Ирландию менее чем через месяц. [112]
В октябре 1904 года Джойс и Нора отправились в добровольное изгнание. [113] Они ненадолго остановились в Лондоне и Париже, чтобы обеспечить себя средствами [114], прежде чем отправиться в Цюрих . Джойс был проинформирован через агента в Англии о вакансии в языковой школе Берлиц , но когда он прибыл, вакансии не оказалось. [115] Пара пробыла в Цюрихе чуть больше недели. [116] Директор школы отправил Джойса в Триест , [117] который был частью Австро-Венгерской империи до Первой мировой войны. [q] Там тоже не было вакансий. [r] Директор школы в Триесте Альмидано Артифони обеспечил ему должность в Поле , тогдашней главной военно-морской базе Австро-Венгрии, [s] где он в основном преподавал английский язык военно-морским офицерам. [119] Менее чем через месяц после того, как пара покинула Ирландию, Нора уже забеременела. [120] Джойс вскоре подружился с Алессандро Франчини Бруни, директором школы в Поле, [121] и его женой Клотильдой. К началу 1905 года обе семьи жили вместе. [122] Джойс продолжал писать, когда мог. Он закончил короткий рассказ для Dubliners , « Clay », и работал над своим романом Stephen Hero . [123] Он не любил Пола, называя ее «местом на задворках Богов — военно-морской Сибирью», [124] и как только появилась работа, он отправился в Триест. [125] [t]
Джойс переехал в Триест в марте 1905 года в возрасте 23 лет. Он преподавал английский язык в школе Берлиц. [128] В июне того же года он опубликовал сатирическую поэму «Священная канцелярия». [129] После того, как Нора родила их первого ребенка, Джорджио, [u] 27 июля 1905 года, [131] он убедил Станислава переехать в Триест и добился для него должности в школе Берлиц. Станислав переехал к Джойсу, как только прибыл в октябре того же года, хотя большая часть его зарплаты уходила непосредственно на поддержку семьи Джойса. [132] В феврале 1906 года семья Джойсов снова делила квартиру с Франчини Бруни. [133]
В этот период Джойс завершил 24 главы « Стивена Героя» [134] и все, кроме последней истории «Дублинцы» [135] , но не смог опубликовать «Дублинцы» . Хотя у лондонского издателя Гранта Ричардса был контракт с Джойсом, печатники не хотели печатать отрывки, которые они считали спорными; английское право не могло защитить их, если бы они предстали перед судом за распространение непристойной лексики. [136] Ричардс и Джойс ходили туда-сюда, пытаясь найти решение, при котором книга могла бы избежать юридической ответственности, сохраняя при этом художественную целостность Джойса. Пока они вели переговоры, Ричардс начал более тщательно изучать истории. Он забеспокоился, что книга может повредить репутации его издательства, и в конечном итоге отказался от своего соглашения. [137]
Триест был основным местом жительства Джойса до 1920 года. [138] Хотя он временно оставался в Риме, ездил в Дублин и эмигрировал в Цюрих во время Первой мировой войны — он стал для него вторым Дублином [139] и сыграл важную роль в его становлении как писателя. [140] [v] Он завершил «Дублинцев», переработал «Стивена Героя» в «Портрет художника в юности» , написал свою единственную опубликованную пьесу «Изгнанники» и решил сделать «Улисса» полноценным романом, пока работал над своими заметками и набросками, [142] разрабатывая характеры Леопольда и Молли Блум в Триесте. [143] Многие детали романа были взяты из наблюдений Джойса за городом и его людьми, [144] а некоторые из его стилистических нововведений, по-видимому, были созданы под влиянием футуризма . [145] [w] В «Поминках по Финнегану» есть даже слова триестинского диалекта . [147] Джойс познакомился с греческой православной литургией в Триесте. Под ее влиянием он переписал свой первый короткий рассказ и позже использовал его при создании литургических пародий в «Улиссе» . [148]
В конце мая 1906 года глава школы Берлиц сбежал, присвоив ее средства. Артифони взял на себя управление школой, но дал Джойсу понять, что может позволить себе содержать только одного брата. [151] Устав от Триеста и разочарованный тем, что не может найти издателя для «Дублинцев» , Джойс нашел объявление о вакансии клерка по переписке в римском банке, который платил вдвое больше его нынешней зарплаты. [152] Его наняли на эту должность, и в конце июля он отправился в Рим. [153]
Джойс чувствовал, что он сделал очень мало во время своего краткого пребывания в Риме, [154] но это оказало большое влияние на его творчество. [155] Хотя его новая работа занимала большую часть его времени, он пересмотрел «Дублинцев » и работал над «Стивеном Героем» . [156] Рим был местом рождения идеи для « Мертвецов », которые стали последней историей « Дублинцев » , [157] и для «Улисса» , [158] который изначально был задуман как короткий рассказ. [x] Его пребывание в городе было одним из его вдохновений для «Изгнанников» . [160] Находясь там, он глубоко читал историка-социалиста Гульельмо Ферреро . [161] Антигероические интерпретации истории Ферреро, аргументы против милитаризма и противоречивое отношение к евреям [162] найдут свое отражение в «Улиссе» , особенно в характере Леопольда Блума. [163] В Лондоне Элкин Мэтьюз опубликовал «Камерную музыку» по рекомендации британского поэта Артура Саймонса . [164] Тем не менее, Джойс был недоволен своей работой, истощил свои финансы и понял, что ему понадобится дополнительная поддержка, когда он узнал, что Нора снова беременна. [165] Он покинул Рим всего через семь месяцев. [166]
Джойс вернулся в Триест в марте 1907 года, но не смог найти постоянную работу. Он снова стал преподавателем английского языка, работая неполный рабочий день в Berlitz и давая частные уроки. [167] Автор Этторе Шмитц, более известный под псевдонимом Итало Свево , был одним из его учеников. Свево был католиком еврейского происхождения, который стал одним из образцов для Леопольда Блума. [168] Джойс узнал от него многое из того, что он знал об иудаизме . [169] Они стали верными друзьями и взаимными критиками. [170] Свево поддерживал личность Джойса как автора, помогая ему преодолеть писательский кризис с помощью «Портрета художника в юности» . [171] Роберто Прециозо, редактор итальянской газеты Piccolo della Sera , был еще одним учеником Джойса. Он помогал Джойсу финансово, поручая ему писать для газеты. Джойс быстро написал три статьи, нацеленные на итальянских ирредентистов в Триесте. Он косвенно провел параллель между их стремлением к независимости от Австро-Венгрии и борьбой ирландцев с британским правлением. [172] Джойс заработал дополнительные деньги, прочитав серию лекций в Народном университете Триеста об Ирландии и искусстве, [173] а также о пьесе Уильяма Шекспира «Гамлет » . [174]
В мае Джойс перенес приступ ревматизма , [ 175] из-за которого он на несколько недель остался недееспособным. [y] Болезнь усугубила проблемы со зрением, которые преследовали его всю оставшуюся жизнь. [181] Пока Джойс еще восстанавливался после приступа, 26 июля 1907 года родилась Люсия. [182] [z] Во время выздоровления он смог закончить «Мертвецов», последнюю историю « Дублинцев » . [184]
Хотя Джойс был заядлым пьяницей, [185] он на некоторое время отказался от алкоголя в 1908 году. [186] Он переработал «Стивена Героя» в более лаконичную и внутреннюю версию «Портрета художника в юности» . Он закончил третью главу к апрелю [187] и перевел «Всадников к морю » Джона Миллингтона Синджа на итальянский язык с помощью Николо Видаковича. [188] Он даже снова брал уроки пения. [189] Джойс искал английского издателя для «Дублинцев» , но не смог его найти, поэтому он отправил его дублинскому издателю Maunsel and Company, принадлежавшему Джорджу Робертсу . [190]
В июле 1909 года Джойс получил годовой аванс от одного из своих студентов и вернулся в Ирландию, чтобы познакомить Джорджио с обеими сторонами семьи, своей собственной в Дублине и Норы в Голуэе. [191] Он безуспешно пытался занять должность заведующего кафедрой итальянского языка в своей alma mater , которая стала University College Dublin. [192] Он встретился с Робертсом, который, казалось, был настроен положительно по поводу публикации Dubliners . [193] Он вернулся в Триест в сентябре со своей сестрой Евой, которая помогала Норе вести хозяйство. [194] Джойс пробыл в Триесте всего месяц, так как почти сразу же задумался об открытии кинотеатра в Дублине, которого, в отличие от Триеста, не было. Он быстро получил поддержку некоторых триестинских бизнесменов и вернулся в Дублин в октябре, запустив первый кинотеатр в Ирландии, Volta Cinematograph . [195] Первоначально он был хорошо принят, но развалился после отъезда Джойса. [196] Он вернулся в Триест в январе 1910 года с другой сестрой, Эйлин. [197] [aa]
С 1910 по 1912 год Джойс все еще не имел надежного дохода. Это привело к его конфликтам со Станиславом, который был разочарован тем, что одалживал ему деньги, до их пика. [201] В 1912 году Прециозо организовал для него чтение лекций о Гамлете для Общества Минервы с ноября 1912 года по февраль 1913 года. [202] Джойс снова читал лекции в Università Popolare по различным темам английской литературы и подал заявку на получение диплома преподавателя английского языка в Университете Падуи . [203] Он очень хорошо сдал квалификационные тесты, но получил отказ, потому что Италия не признала его диплом ирландского университета. В 1912 году Джойс и его семья ненадолго вернулись в Дублин летом. [204] Пока он был там, его трехлетняя борьба с Робертсом по поводу публикации «Дублинцев» [205] подошла к концу, поскольку Робертс отказался публиковать книгу из-за опасений по поводу клеветы. Робертс уничтожил отпечатанные листы, хотя Джойс смог получить копию корректурных листов. [ab] Когда Джойс вернулся в Триест, он написал инвективу против Робертса «Газ из горелки». [207] Он больше никогда не ездил в Дублин. [208]
Судьба Джойса изменилась к лучшему в 1913 году, когда Ричардс согласился опубликовать «Дублинцев» . Книга была издана 15 июня 1914 года, [209] спустя восемь с половиной лет с тех пор, как Джойс впервые представил ее ему. [210] Примерно в то же время он нашел неожиданного защитника в лице Эзры Паунда , который жил в Лондоне. [ac] По совету Йейтса [212] Паунд написал Джойсу, спрашивая, может ли он включить стихотворение из «Камерной музыки » «Я слышу, как армия наступает на землю» в журнал Des Imagistes . Они завязали переписку, которая продолжалась до конца 1930-х годов. Паунд стал промоутером Джойса, помогая обеспечить публикацию и популяризацию его работ. [213]
После того, как Паунд убедил Дору Марсден опубликовать «Портрет художника в юности» по частям в лондонском литературном журнале «Эгоист» [214] , темп творчества Джойса возрос. Он завершил «Портрет художника в юности» к 1914 году; [215] возобновил работу над «Изгнанниками» , завершив ее в 1915 году; [216] начал повесть «Джакомо Джойс» , которую в конце концов забросил; [217] и начал набрасывать черновики «Улисса» . [218]
В августе 1914 года началась Первая мировая война. Хотя Джойс и Станислав были подданными Соединенного Королевства, которое теперь находилось в состоянии войны с Австро-Венгрией, они остались в Триесте. Даже когда Станислав, публично выразивший свою симпатию к триестинским ирредентистам, был интернирован в начале января 1915 года, Джойс решил остаться. В мае 1915 года Италия объявила войну Австро-Венгрии, [219] и менее чем через месяц Джойс перевез свою семью в Цюрих в нейтральной Швейцарии. [220]
Джойс прибыл в Цюрих в качестве двойного изгнанника: он был ирландцем с британским паспортом и условно-досрочно освобожденным из Австро-Венгрии гражданином Триеста. [221] Чтобы попасть в Швейцарию, ему пришлось пообещать австро-венгерским чиновникам, что он не будет помогать союзникам во время войны, и ему и его семье пришлось оставить почти все свое имущество в Триесте. [222] Во время войны он находился под наблюдением как британских, так и австро-венгерских секретных служб. [223]
Первой заботой Джойса было заработать на жизнь. Один из родственников Норы послал им небольшую сумму, чтобы покрыть первые несколько месяцев. Паунд и Йейтс работали с британским правительством, чтобы предоставить стипендию из Королевского литературного фонда в 1915 году и грант из Британского гражданского списка в следующем году. [224] В конце концов, Джойс стал получать большие регулярные суммы от редактора Харриет Шоу Уивер , которая управляла The Egoist , и психотерапевта Эдит Рокфеллер МакКормик , которая жила в Цюрихе и училась у Карла Юнга . [225] Уивер финансово поддерживала Джойса на протяжении всей его жизни и даже оплатила его похороны. [226] Между 1917 и началом 1919 года Джойс был финансово обеспечен и жил довольно хорошо; [227] семья иногда останавливалась в Локарно в италоязычном регионе Швейцарии. [228] Однако проблемы со здоровьем оставались постоянной проблемой. Во время пребывания в Цюрихе Джойс и Нора страдали от болезней, которые были диагностированы как «нервные срывы» [229] , и ему пришлось перенести множество операций на глазах. [230]
Во время войны Цюрих был центром яркого сообщества экспатриантов. Регулярным местом вечерних тусовок Джойса было кафе «Пфауэн» [231] , где он познакомился с рядом художников, живших в городе в то время, включая скульптора Августа Зутера [232] и художника Франка Будгена . [233] Он часто использовал время, проведенное с ними, как материал для «Улисса» . [234] Он познакомился с писателем Стефаном Цвейгом [235], который организовал премьеру « Изгнанников» в Мюнхене в августе 1919 года . [236] Он узнал о дадаизме , который набирал силу в « Кабаре Вольтер» [237] [реклама] Он, возможно, даже встречался с теоретиком марксизма и революционером Владимиром Лениным в кафе «Одеон» [239] , где они оба часто бывали. [240]
Джойс сохранил интерес к музыке. Он встретил Ферруччо Бузони , [241] ставил музыку с Отто Люнингом и изучал теорию музыки у Филиппа Ярнаха . [242] Многое из того, что Джойс узнал о нотной грамоте и контрапункте, нашло отражение в «Улиссе », особенно в разделе «Сирены». [243]
Джойс избегал публичных обсуждений политики войны и сохранял строгий нейтралитет. [244] Он сделал несколько комментариев о Пасхальном восстании 1916 года в Ирландии; хотя он симпатизировал ирландскому движению за независимость, [245] он не соглашался с его насилием. [246] [ae] Он оставался сосредоточенным на «Улиссе» [248] и продолжающейся борьбе за публикацию своей работы. Некоторые из серийных выпусков «Портрета художника в юности» в «Эгоисте » были подвергнуты цензуре издателями, но весь роман был опубликован Б. В. Хюбшем в 1916 году. [249] В 1918 году Паунд получил обязательство от Маргарет Кэролайн Андерсон , владелицы и редактора нью-йоркского литературного журнала The Little Review , публиковать «Улисса» по частям. [250]
Джойс стал соучредителем актерской компании English Players и стал ее бизнес-менеджером. Компания была представлена британскому правительству в качестве вклада в военные усилия, [252] и в основном ставила произведения ирландских драматургов, таких как Оскар Уайльд , Джордж Бернард Шоу и Джон Миллингтон Синдж. [253] В Riders to the Sea Синджа Нора играла главную роль, а Джойс пел за сценой, [254] что он сделал снова, когда была поставлена In a Balcony Роберта Браунинга . Он надеялся, что компания в конечном итоге поставит его пьесу Exiles , [255] но его участие в English Players сократилось после эпидемии Великого гриппа 1918 года, хотя компания продолжала работать до 1920 года. [256]
Работа Джойса с English Players вовлекла его в судебный процесс. Генри Уилфред Карр , раненый ветеран войны и британский консул, обвинил Джойса в недоплате ему за роль в «Как важно быть серьезным» . Карр подал в суд на компенсацию; Джойс подал встречный иск за клевету. Дела были урегулированы в 1919 году, причем Джойс выиграл дело о компенсации, но проиграл дело о клевете. [257] Инцидент закончился тем, что между британским консульством и Джойсом возникли разногласия на все оставшееся время его пребывания в Цюрихе. [258]
К 1919 году Джойс снова оказалась в финансовом затруднении. Маккормик перестал выплачивать ей стипендию, отчасти потому, что он отказался проходить психоанализ у Юнга, [259] а Цюрих стал дорогим для проживания после войны. Более того, он стал изолированным, поскольку эмигранты из города вернулись домой. В октябре 1919 года семья Джойс переехала обратно в Триест, но все изменилось. Австро-Венгерская империя прекратила свое существование, и Триест теперь был итальянским городом, находящимся в послевоенном восстановлении. [260] Через восемь месяцев после своего возвращения Джойс отправился в Сирмионе , Италия, чтобы встретиться с Паундом, который организовал его переезд в Париж. [261] Джойс и его семья собрали свои вещи и отправились в Париж в июне 1920 года. [262]
Когда Джойс и его семья прибыли в Париж в июле 1920 года, их визит должен был стать остановкой по пути в Лондон. [263] В течение первых четырех месяцев он жил у Людмилы Савицкой с Сильвией Бич , которая управляла книжным магазином Rive Gauche , Shakespeare and Company . [265] Бич быстро стала важным человеком в жизни Джойса, оказывая финансовую поддержку, [266] и став одним из издателей Джойса. [267] Благодаря Beach and Pound Джойс быстро влился в интеллектуальный круг Парижа и был интегрирован в международное сообщество художников- модернистов . [268] Джойс встретил Валери Ларбо , который продвигал работы Джойса на французском языке [269] и руководил французским переводом « Улисса» . [270] Париж стал постоянным местом жительства Джойсов на двадцать лет, хотя они никогда не останавливались в одном месте надолго. [271]
[264] и встретилсяДжойс закончил писать «Улисса» ближе к концу 1921 года, но у него возникли трудности с его публикацией. При финансовой поддержке адвоката Джона Куинна [272] [ af] Маргарет Андерсон и ее соредактор Джейн Хип начали серийно публиковать его в The Little Review в марте 1918 года [273], но в январе и мае 1919 года две части были запрещены как непристойные и потенциально подрывные. [274] В сентябре 1920 года незапрошенная часть эпизода «Наусика» была отправлена дочери нью-йоркского адвоката, связанного с Нью- йоркским обществом по борьбе с пороком , что привело к официальной жалобе. [272] Судебное разбирательство продолжалось до февраля 1921 года, когда и Андерсон, и Хили, защищаемый Куинном, были оштрафованы на 50 долларов каждый за публикацию непристойности [275] и им было приказано прекратить публикацию «Улисса» . [276] Хюбш, который выразил заинтересованность в публикации романа в Соединенных Штатах, отказался от этого после суда. [277] Уивер не смог найти английского издателя, [278] и роман был запрещен за непристойность в Великобритании в 1922 году, где он был занесен в черный список до 1936 года. [279]
Почти сразу после того, как Андерсону и Хили было приказано прекратить печатать «Улисса» , Бич согласилась опубликовать его через свой книжный магазин. [280] Она отправила книги по почте людям в Париже и Соединенных Штатах, которые подписались на нее, чтобы получить копию; Уивер отправляла книги с пластин Бич подписчикам в Англии. [281] Вскоре почтовые служащие обеих стран начали конфисковывать книги. [282] Затем их контрабандой ввозили в обе страны. [283] [ag] Поскольку в то время произведение не имело авторских прав в Соединенных Штатах, появились «бутлегерские» версии, включая пиратские версии от издателя Сэмюэля Рота , который прекратил свои действия только в 1928 году, когда суд запретил публикацию. [285] «Улисс» не был законно опубликован в Соединенных Штатах до 1934 года после того, как судья Джон М. Вулси постановил в деле «Соединенные Штаты против одной книги под названием «Улисс» , что книга не была непристойной. [286]
В 1923 году Джойс начал свою следующую работу, экспериментальный роман , который в конечном итоге стал «Поминки по Финнегану» . [287] [ah] На его завершение ушло шестнадцать лет. [289] Сначала Джойс назвал его «Работа в процессе » , это было название, которое Форд Мэдокс Форд использовал в апреле 1924 года, когда он опубликовал эпизод «Мамалуджо» в своем журнале The Transatlantic Review . В 1926 году Юджин и Мария Джолас опубликовали роман по частям в своем журнале transition . Когда части романа впервые вышли, некоторые из сторонников Джойса — такие как Станислаус, Паунд и Уивер — [290] негативно отзывались о нем, [291] и его критиковали такие писатели, как Шон О Фаолайн , Уиндем Льюис и Ребекка Уэст . [292] В ответ Джойс и Джоласы организовали публикацию сборника позитивных эссе под названием « Our Exagmination Round His Factification for Incamination of Work in Progress» , в который вошли работы Сэмюэля Беккета и Уильяма Карлоса Уильямса . [293] Дополнительной целью публикации этих эссе было продвижение Work in Progress среди более широкой аудитории. [294] Джойс публично раскрыл название романа как «Поминки по Финнегану» в 1939 году, [295] в том же году, когда он его закончил. Он был опубликован в Лондоне издательством Faber and Faber [296] при содействии Т. С. Элиота. [297] [ai]
Проблемы со здоровьем преследовали Джойса на протяжении всех его парижских лет. Он перенес более дюжины операций на глазах, [299], но его зрение сильно ухудшилось. [300] К 1930 году он практически ослеп на левый глаз, а правый глаз плохо функционировал. [301] Ему даже удалили все зубы из-за инфекции. [302] В какой-то момент Джойс забеспокоился, что не сможет закончить «Поминки по Финнегану» , и попросил ирландского автора Джеймса Стивенса закончить книгу, если что-то случится. [303]
Финансовые проблемы Джойса продолжались. Хотя теперь он получал хороший доход от своих инвестиций и гонораров, его привычки тратить часто оставляли его без свободных денег. [304] Несмотря на эти проблемы, в 1927 году он опубликовал Pomes Penyeach , сборник из тринадцати стихотворений, которые он написал в Триесте, Цюрихе и Париже. [305]
В 1930 году Джойс начал думать о том, чтобы снова обосноваться в Лондоне, [306] прежде всего для того, чтобы гарантировать, что Джорджио, который только что женился на Хелен Флейшманн, получит свое наследство, защищенное британским законодательством. [307] Джойс переехал в Лондон, получил долгосрочную аренду квартиры, зарегистрировался в избирательном списке и стал обязанным исполнять обязанности присяжного . Прожив вместе двадцать семь лет, Джойс и Нора поженились в ЗАГСе в Кенсингтоне 4 июля 1931 года. [308] Джойс оставался в Лондоне по крайней мере шесть месяцев, чтобы обосноваться, но бросил свою квартиру и вернулся в Париж позже в том же году, когда у Люсии проявились признаки психического заболевания. Он планировал вернуться, но так и не сделал этого и позже разочаровался в Англии. [309]
В последующие годы Джойс жила в Париже, но часто ездила в Швейцарию для проведения операции на глазах [aj] или для лечения Люсии, [311] у которой диагностировали шизофрению . [312] Люсию анализировал Карл Юнг, который ранее писал, что «Улисс» похож на шизофреническое письмо. [313] [ak] Юнг предположил, что она и ее отец были двумя людьми, входящими в реку, за исключением того, что Джойс ныряла, а Люсия падала. [315] Несмотря на попытки Джойс помочь Люсии, она оставалась постоянно в больнице после его смерти. [316]
В конце 1930-х годов Джойс стал все больше беспокоиться о росте фашизма и антисемитизма. [317] Уже в 1938 году Джойс помогал нескольким евреям избежать нацистских преследований. [318] После падения Франции в 1940 году Джойс и его семья бежали от нацистской оккупации , вернувшись в Цюрих в последний раз. [319]
11 января 1941 года Джойс перенес операцию в Цюрихе по поводу перфорированной язвы двенадцатиперстной кишки . На следующий день он впал в кому. Он проснулся в 2 часа ночи 13 января 1941 года и попросил медсестру позвонить его жене и сыну. Они были в пути, когда он умер 15 минут спустя в возрасте 58 лет. [320]
Его тело было похоронено на кладбище Флунтерн в Цюрихе. Швейцарский тенор Макс Мейли спел «Addio terra, addio cielo» из «Орфея» Монтеверди на похоронах. [321] Джойс был подданным Соединенного Королевства всю свою жизнь, и хотя в то время в Швейцарии находились два высокопоставленных ирландских дипломата, на похоронах присутствовал только британский консул. Когда Джозеф Уолш , секретарь Департамента иностранных дел в Дублине, был проинформирован о смерти Джойса Фрэнком Креминсом, временным поверенным в делах в Берне , Уолш ответил: «Пожалуйста, сообщите подробности смерти Джойса. Если возможно, выясните, умер ли он католиком? Выразите соболезнование миссис Джойс и объясните невозможность присутствовать на похоронах». [322] Первоначально похороненный в обычной могиле, Джойс был перенесен в 1966 году в более заметную «почетную могилу», рядом с которой стояла сидящая портретная статуя американского художника Милтона Хебальда . Нора, на которой он женился в 1931 году, пережила его на 10 лет. Она похоронена рядом с ним, как и их сын Джорджио, который умер в 1976 году. [322]
После смерти Джойса ирландское правительство отклонило просьбу Норы разрешить репатриацию останков Джойса, [323] несмотря на настойчивое лоббирование со стороны американского дипломата Джона Дж. Слокама . [322] В октябре 2019 года в городской совет Дублина было внесено ходатайство о планировании и бюджете расходов на эксгумации и перезахоронения Джойса и его семьи где-нибудь в Дублине, в зависимости от пожеланий его семьи. [324] Предложение сразу же стало спорным, и Irish Times прокомментировала: « ... трудно не подозревать, что существует расчетливый, даже меркантильный аспект в отношении современной Ирландии к ее великим писателям, которых мы часто больше хотим «прославлять» и, по возможности, монетизировать, чем читать». [325]
На протяжении всей своей жизни Джойс активно интересовался ирландской национальной политикой [326] и ее связью с британским колониализмом. [327] Он изучал социализм [328] и анархизм . [329] [al] Он посещал социалистические собрания и выражал индивидуалистические взгляды, на которые повлияла философия Бенджамина Такера и эссе Оскара Уайльда « Душа человека при социализме ». [333] Он описывал свои взгляды как «взгляды социалистического художника». [334] Прямая вовлеченность Джойса в политику была сильнее всего во время его пребывания в Триесте, когда он представлял газетные статьи, читал лекции и писал письма, выступая за независимость Ирландии от британского правления. [335] После отъезда из Триеста прямая вовлеченность Джойса в политику ослабла, [336] но его более поздние работы по-прежнему отражают его приверженность. [337] Он оставался симпатизирующим индивидуализму и критиковал принудительные идеологии, такие как национализм. [338] [am] Его романы затрагивают социалистические, анархистские и ирландские националистические проблемы. [341] «Улисс» был прочитан как роман, критикующий влияние британского колониализма на ирландский народ. [342] «Поминки по Финнегану » были прочитаны как произведение, исследующее разделительные вопросы ирландской политики, [343] взаимосвязь между колониализмом и расой, [344] и принудительное угнетение национализма и фашизма. [345]
Политические взгляды Джойса отражены в его отношении к британскому паспорту. Он писал о негативных последствиях британской оккупации в Ирландии и симпатизировал попыткам ирландцев освободиться от нее. [346] В 1907 году он выразил свою поддержку раннему движению Шинн Фейн до создания Ирландского свободного государства в 1922 году. [347] Однако на протяжении всей своей жизни Джойс отказывался менять свой британский паспорт на ирландский. [348] Когда у него был выбор, он решил продлить свой британский паспорт в 1935 году вместо того, чтобы получать его в Ирландском свободном государстве, [349] [an] и он решил сохранить его в 1940 году, когда принятие ирландского паспорта могло бы помочь ему легче покинуть вишистскую Францию . [351] Его отказ сменить паспорт был частично обусловлен преимуществами, которые британский паспорт давал ему на международном уровне, [352] его несогласием с насилием ирландской политики, [353] и его разочарованием политическим союзом Ирландского свободного государства с католической церковью. [354] [ao]
У Джойса были сложные отношения с религией. [357] Его собственные заявления [ap] и Станислава [aq] свидетельствуют о том, что он не считал себя католиком, хотя его творчество находится под сильным влиянием католицизма. [360] В частности, его интеллектуальные основы были заложены в его раннем иезуитском образовании. [361] [ar] Даже после того, как он покинул Ирландию, он иногда ходил в церковь. Живя в Триесте, он просыпался рано, чтобы посетить католическую мессу в Великий четверг и Страстную пятницу [363] [as] или иногда посещал восточно-православные службы, заявляя, что ему больше нравятся церемонии. [365]
Некоторые критики утверждают, что Джойс решительно отверг католическую веру. [366] Он отпал от Церкви в раннем возрасте [367], и Нора отказалась разрешить католическую службу, когда он умер. [в] Его работы часто критикуют, высмеивают и богохульствуют католицизм, [369] и он присваивает католические ритуалы и концепции для своих собственных художественных целей. [370] Тем не менее, католические критики утверждают, что Джойс никогда полностью не отказывался от своей веры, [371] борясь с ней в своих произведениях и все больше примиряясь с ней. [372] Они утверждают, что «Улисс» и «Поминки по Финнегану» являются выражением католической чувствительности, [373] настаивая на том, что критические взгляды на религию, выраженные персонажами в его романе, не отражают взгляды Джойса-автора. [374]
Другие критики предположили, что явное отступничество Джойса было не столько отрицанием веры, сколько трансмутацией, [375] критикой неблагоприятного влияния Церкви на духовную жизнь, политику и личностное развитие. [376] Отношение Джойса к католицизму описывалось как загадка, в которой есть два Джойса: современный, который сопротивлялся власти католицизма, и другой, который сохранял свою верность его традициям. [377] Его сравнивали со средневековыми episcopi vagantes (странствующими епископами), которые оставили свою дисциплину, но не свое культурное наследие мысли. [378]
Ответы Джойса на вопросы о его вере часто были двусмысленными. Например, во время интервью после завершения « Улисса » Джойса спросили: «Когда вы покинули Католическую церковь?» Он ответил: «Это должна сказать Церковь». [379]
«Дублинцы» — сборник из 15 рассказов, впервые опубликованных в 1914 году [380] , которые представляют собой натуралистическое изображение жизни ирландского среднего класса в городе и его окрестностях в начале 20 века. Рассказы были написаны, когда ирландский национализм и поиск национальной идентичности достигли своего пика. Джойс представляет зеркало этой идентичности как первый шаг к духовному освобождению Ирландии. [381] [au] Рассказы сосредоточены на идее Джойса о прозрении: моменте, когда персонаж переживает меняющее жизнь самопонимание или озарение. Многие персонажи « Дублинцев» позже появляются в второстепенных ролях в романе Джойса «Улисс» . [383] Первоначальные рассказы рассказываются детьми-героями. Более поздние рассказы посвящены жизни и проблемам постепенно стареющих людей. Это соответствует трехчастному разделению сборника Джойсом на детство, юность и зрелость. [384]
«Портрет художника в юности» , опубликованный в 1916 году, представляет собой сокращенную версию романа «Стивен Хиро» , который был заброшен в 1905 году. Это роман художника , своего рода роман о взрослении, описывающий детство и юность главного героя Стивена Дедала и его постепенное развитие в художественном самосознании. [385] Он функционирует как автобиографическая беллетристика автора и биография вымышленного главного героя. [386] Некоторые намеки на приемы, которые Джойс часто использовал в более поздних работах, такие как поток сознания , внутренний монолог и ссылки на психическую реальность персонажа, а не на его внешнее окружение, очевидны на протяжении всего этого романа. [387]
Несмотря на ранний интерес к театру, Джойс опубликовал только одну пьесу, «Изгнанники» , начатую вскоре после начала Первой мировой войны в 1914 году и опубликованную в 1918 году. Исследование отношений мужа и жены, пьеса обращается к «Мертвецам» (последняя история в «Дублинцах ») и переносит нас к «Улиссу» , над которым Джойс начал работать примерно в то же время, что и над пьесой. [388]
Он опубликовал три книги стихов. [389] Первым полноформатным сборником была Chamber Music (1907), которая состояла из 36 коротких текстов. Это привело к его включению в Imagist Anthology , редактируемую Эзрой Паундом, сторонником творчества Джойса. Другие стихотворения Джойса, опубликованные при жизни, включают «Gas from a Burner» (1912), Pomes Penyeach (1927) и «Ecce Puer» (написанные в 1932 году в честь рождения его внука и недавней смерти его отца). Они были опубликованы Black Sun Press в Collected Poems (1936). [390]
Действие « Улисса» начинается 16 июня 1904 года в 8 утра и заканчивается где-то после 2 часов ночи следующего дня. Большая его часть происходит в умах персонажей, которые изображаются с помощью таких приемов, как внутренний монолог, диалог и монолог. Роман состоит из 18 эпизодов, каждый из которых охватывает примерно один час дня, используя уникальный литературный стиль. [391] Джойс структурировал каждую главу так, чтобы ссылаться на отдельный эпизод в «Одиссее » Гомера , а также на определенный цвет, определенное искусство или науку и телесный орган. [av] «Улисс» устанавливает персонажей и события « Одиссеи» в Дублине 1904 года, представляя Одиссея (Улисса), Пенелопу и Телемаха в персонажах Леопольда Блума, его жены Молли Блум и Стивена Дедала. Он использует юмор – [394] включая пародию, сатиру и комедию – чтобы противопоставить персонажей романа их гомеровским моделям. Джойс преуменьшил мифические соответствия, убрав названия глав [395] , чтобы произведение можно было читать независимо от его гомеровской структуры. [396]
«Улисс» можно читать как исследование Дублина 1904 года, исследующее различные аспекты жизни города, останавливающееся на его нищете и однообразии. Джойс утверждал, что если Дублин будет разрушен какой-то катастрофой, его можно будет восстановить, используя его работу в качестве модели. [397] Чтобы достичь этого ощущения детализации, он полагался на свою память, на то, что он слышал от других людей, и на свои чтения, чтобы создать ощущение скрупулезной детализации. [398] Джойс регулярно использовал издание «Справочника Тома » 1904 года — работу, в которой перечислены владельцы и арендаторы каждой жилой и коммерческой недвижимости в городе, — чтобы убедиться, что его описания были точными. [399] Это сочетание калейдоскопического письма, опоры на формальную схему для структурирования повествования и изысканного внимания к деталям представляет собой один из главных вкладов книги в развитие модернистской литературы 20-го века. [400]
Finnegans Wake — экспериментальный роман, который доводит поток сознания [401] и литературную аллюзию [402] до крайности. Хотя произведение можно читать от начала до конца, творчество Джойса трансформирует традиционные идеи сюжета и развития персонажей с помощью его игры слов, что позволяет читать книгу нелинейно. Большая часть игры слов проистекает из того, что произведение написано на своеобразном и малоизвестном английском языке, основанном в основном на сложных многоуровневых каламбурах . Этот подход похож на тот, который использовал Льюис Кэрролл в «Бармоглоте» [403], но гораздо более обширен, и опирается на широкий спектр языков. [404] Ассоциативная природа его языка привела к тому, что его интерпретировали как историю сна. [405] [aw]
Метафизика Джордано Бруно из Нолы , которого Джойс читал в юности, [406] играет важную роль в «Поминках по Финнегану » , поскольку она задает рамки того, как взаимодействуют и трансформируются личности персонажей. [407] Циклический взгляд Джамбаттисты Вико на историю, в котором цивилизация возникает из хаоса, проходит через теократическую, аристократическую и демократическую фазы, а затем снова погружается в хаос, структурирует повествование текста, [408] о чем свидетельствуют вступительные и заключительные слова книги: « Поминки по Финнегану» начинаются словами «речной поток, мимо Евы и Адама, от изгиба берега к изгибу залива, приводит нас по commodius vicus рециркуляции обратно в замок Хоут и его окрестности» [409] и заканчивается «Путь одинокий, последний, любимый долгий». [410] Другими словами, книга заканчивается началом предложения и начинается с конца того же предложения, превращая повествование в один большой цикл. [411]
Творчество Джойса по-прежнему оказывает глубокое влияние на современную культуру. [412] [ax] «Улисс» является образцом для писателей-фантастов, особенно его исследования силы языка. [400] Его акцент на деталях повседневной жизни открыл новые возможности выражения для авторов, художников и режиссеров. [413] Он сохраняет свой престиж среди читателей, часто занимая высокие места в списках «Великих книг». [414] Новаторство Джойса выходит за рамки английской литературы: его творчество стало источником вдохновения для латиноамериканских писателей, [415] а «Поминки по Финнегану» стали одним из ключевых текстов для французского постструктурализма . [416]
Открытая форма романов Джойса делает их открытыми для постоянной переинтерпретации. [417] Они вдохновляют все более глобальное сообщество литературных критиков. Исследования Джойса — основанные на относительно небольшом каноне из трех романов, небольшого сборника рассказов, одной пьесы и двух небольших сборников стихов — породили более 15 000 статей, монографий, диссертаций, переводов и изданий. [418]
В массовой культуре творчество и жизнь Джойса ежегодно отмечаются 16 июня, в День Блума, в Дублине и во всё большем количестве городов по всему миру. [419]
Национальная библиотека Ирландии хранит большую коллекцию материалов, посвященных Джойсу, включая рукописи и записные книжки, многие из которых доступны онлайн. [420] Совместное предприятие библиотеки и Университетского колледжа Дублина, Музей литературы Ирландии , [421] большинство экспонатов которого посвящены Джойсу и его творчеству, имеет как небольшую постоянную коллекцию, связанную с Джойсом, так и заимствует экспонаты из своих родительских учреждений; в его экспозиции есть «Копия № 1» « Улисса » . [422] Специализированные центры в Дублине включают Центр Джеймса Джойса на Норт-Грейт-Джорджес-стрит , Башню и музей Джеймса Джойса в Сэндикове в башне Мартелло, где Джойс недолгое время жил и где он разместил начальную сцену в «Улиссе» , а также Музей писателей Дублина . [423] Университетский колледж Лондона располагает единственной крупной исследовательской коллекцией работ Джойса в Соединенном Королевстве, включая первые издания всех основных работ Джойса, множество других изданий и переводов, а также критическую и сопутствующую литературу. [424]
Цитаты
{{cite web}}
: CS1 maint: год ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: год ( ссылка )Документы Джойса, Национальная библиотека Ирландии
Электронные издания
Ресурсы